(2016年12月25日第十二届全国人民代表大会常务委员会第二十五次会议通过)
( 2016-يىلى 12-ئاينىڭ 25-كۈنى 12-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 25-يىغىنىدا ماقۇللاندى )
(2016年12月25日第十二届全国人民代表大会常务委员会第二十五次会议通过)
( 2016-يىلى 12-ئاينىڭ 25-كۈنى 12-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 25-يىغىنىدا ماقۇللاندى )
目 录
مۇندەرىجە
第一章 总则
1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ
第二章 中医药服务
2-باب جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىكى مۇلازىمىتى
第三章 中药保护与发展
3-باب جۇڭيى دورىلىرىنى قوغداش ۋە راۋاجلاندۇرۇش
第四章 中医药人才培养
4-باب جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئىختىساسلىقلىرىنى يېتىشتۈرۈش
第五章 中医药科学研究
5-باب جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى پەن تەتقىقاتى
第六章 中医药传承与文化传播
6-باب جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىگە ۋارىسلىق قىلىش ۋە مەدەنىيەتنى تارقىتىش
第七章 保障措施
7-باب كاپالەت تەدبىرى
第八章 法律责任
8-باب قانۇن جاۋابكارلىقى
第九章 附则
9-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ
第一章 总则
1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ
第一条 为了继承和弘扬中医药,保障和促进中医药事业发展,保护人民健康,制定本法。
1-ماددا بۇ قانۇن جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىگە ۋارىسلىق قىلىش ۋە ئۇنى ئەۋج ئالدۇرۇش، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئىشلىرىنىڭ تەرەققىياتىنى كاپالەتلەندۈرۈش ۋە ئىلگىرى سۈرۈش، خەلقنىڭ ساغلاملىقىنى قوغداش مەقسىتىدە چىقىرىلدى.
第二条 本法所称中医药,是包括汉族和少数民族医药在内的我国各民族医药的统称,是反映中华民族对生命、健康和疾病的认识,具有悠久历史传统和独特理论及技术方法的医药学体系。
2-ماددا بۇ قانۇندا ئېيتىلغان جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى خەنزۇ مىللىتى ۋە ئاز سانلىق مىللەت تېببىي دورىگەرلىكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان دۆلىتىمىزدىكى ھەرقايسى مىللەت تېببىي دورىگەرلىكىنىڭ ئومۇمىي ئاتىلىشى بولۇپ، جۇڭخۇا مىللىتىنىڭ ھاياتلىق، ساغلاملىق ۋە كېسەلگە بولغان تونۇشىنى ئەكس ئەتتۈرىدىغان، ئۇزاق تارىخىي ئەنئەنىگە ۋە ئۆزگىچە نەزەرىيەگە ۋە تېخنىكا ئۇسۇلىغا ئىگە تېببىي دورىگەرلىك سىستېمىسىنى كۆرسىتىدۇ.
第三条 中医药事业是我国医药卫生事业的重要组成部分。国家大力发展中医药事业,实行中西医并重的方针,建立符合中医药特点的管理制度,充分发挥中医药在我国医药卫生事业中的作用。
3-ماددا جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئىشلىرى دۆلىتىمىز تېببىي دورا-ساقلىقنى ساقلاش ئىشلىرىنىڭ مۇھىم تەركىبىي قىسمى. دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئىشلىرىنى زور كۈچ بىلەن راۋاجلاندۇرىدۇ، جۇڭيى تېبابىتى بىلەن غەرب تېبابىتىگە تەڭ ئەھمىيەت بېرىش فاڭجېنىنى يولغا قويىدۇ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىنىڭ ئالاھىدىلىكىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان باشقۇرۇش تۈزۈمىنى ئورنىتىدۇ، جۇڭيى تېبابىتى ۋە دورىگەرلىكىنىڭ دۆلىتىمىزنىڭ تېبابەتچىلىك-دورىگەرلىك، ساقلىق ساقلاش ئىشلىرىدىكى رولىنى تولۇق جارى قىلدۇرىدۇ.
发展中医药事业应当遵循中医药发展规律,坚持继承和创新相结合,保持和发挥中医药特色和优势,运用现代科学技术,促进中医药理论和实践的发展。
جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئىشلىرىنى تەرەققىي قىلدۇرۇشتا جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىنىڭ تەرەققىيات قانۇنىيىتىگە ئەمەل قىلىش، ۋارىسلىق قىلىش بىلەن يېڭىلىق يارىتىشنى بىرلەشتۈرۈشتە چىڭ تۇرۇش، جۇڭيى تېبابىتى-تېبابىتىنىڭ ئالاھىدىلىكى ۋە ئەۋزەللىكىنى ساقلاش ۋە جارى قىلدۇرۇش، زامانىۋى پەن-تېخنىكىنى قوللىنىش، جۇڭيى دورىگەرلىكى نەزەرىيەسى ۋە ئەمەلىيىتىنىڭ تەرەققىياتىنى ئىلگىرى سۈرۈش كېرەك.
国家鼓励中医西医相互学习,相互补充,协调发展,发挥各自优势,促进中西医结合。
دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى بىلەن غەرب تېبابىتىنىڭ ئۆزئارا ئۆگىنىشى، ئۆزئارا تولۇقلىشى، ماس تەرەققىي قىلىشىغا ئىلھام بېرىدۇ، ئۆز ئەۋزەللىكىنى جارى قىلدۇرۇپ، جۇڭيى تېبابىتى بىلەن غەربنىڭ بىرلىشىشىنى ئىلگىرى سۈرىدۇ.
第四条 县级以上人民政府应当将中医药事业纳入国民经济和社会发展规划,建立健全中医药管理体系,统筹推进中医药事业发展。
4-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى ئىشلىرىنى خەلق ئىگىلىكى ۋە ئىجتىمائىي تەرەققىيات يىرىك پىلانىغا كىرگۈزۈپ، جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكىنى باشقۇرۇش سىستېمىسىنى بەرپا قىلىپ، تاكامۇللاشتۇرۇپ، جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى ئىشلىرىنىڭ تەرەققىياتىنى بىرتۇتاش ئالغا سۈرۈشى كېرەك.
第五条 国务院中医药主管部门负责全国的中医药管理工作。国务院其他有关部门在各自职责范围内负责与中医药管理有关的工作。
5-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى پۈتۈن مەملىكەتنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكىنى باشقۇرۇش خىزمىتىگە مەسئۇل بولىدۇ. گوۋۇيۈەننىڭ باشقا مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى مەسئۇلىيىتى دائىرىسىدە جۇڭيى تېبابىتى دورىلىرىنى باشقۇرۇشقا مۇناسىۋەتلىك خىزمەتلەرگە مەسئۇل بولىدۇ.
县级以上地方人民政府中医药主管部门负责本行政区域的中医药管理工作。县级以上地方人民政府其他有关部门在各自职责范围内负责与中医药管理有关的工作。
ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكىنى باشقۇرۇش خىزمىتىگە مەسئۇل بولىدۇ. ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ باشقا مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى مەسئۇلىيىتى دائىرىسىدە جۇڭيى تېبابىتى دورىلىرىنى باشقۇرۇشقا مۇناسىۋەتلىك خىزمەتلەرگە مەسئۇل بولىدۇ.
第六条 国家加强中医药服务体系建设,合理规划和配置中医药服务资源,为公民获得中医药服务提供保障。
6-ماددا دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مۇلازىمەت سىستېمىسى قۇرۇلۇشىنى كۈچەيتىپ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى مۇلازىمەت بايلىقىنى مۇۋاپىق پىلانلاپ ۋە سەپلەپ، پۇقرالارنىڭ جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىك مۇلازىمىتىگە ئېرىشىشىنى كاپالەتكە ئىگە قىلىدۇ.
国家支持社会力量投资中医药事业,支持组织和个人捐赠、资助中医药事业。
دۆلەت ئىجتىمائىي كۈچلەرنىڭ جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئىشلىرىغا مەبلەغ سېلىشىنى قوللايدۇ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىك ئىشلىرىغا ئىئانە قىلىش ۋە شەخسىي ياردەم بېرىشنى قوللايدۇ.
第七条 国家发展中医药教育,建立适应中医药事业发展需要、规模适宜、结构合理、形式多样的中医药教育体系,培养中医药人才。
7-ماددا دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى مائارىپىنى راۋاجلاندۇرىدۇ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىك ئىشلىرىنىڭ تەرەققىيات ئېھتىياجىغا لايىقلاشقان، كۆلىمى مۇۋاپىق، قۇرۇلمىسى مۇۋاپىق، شەكلى كۆپ خىل بولغان جۇڭيى تېبابىتى-تېبابىتى مائارىپى سىستېمىسىنى بەرپا قىلىدۇ، جۇڭيى تېبابىتى ۋە دورىگەرلىكى ئىختىساسلىقلىرىنى يېتىشتۈرىدۇ.
第八条 国家支持中医药科学研究和技术开发,鼓励中医药科学技术创新,推广应用中医药科学技术成果,保护中医药知识产权,提高中医药科学技术水平。
8-ماددا دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى پەن تەتقىقاتى ۋە تېخنىكىسىنى يارىتىشقا مەدەت بېرىدۇ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىك پەن-تېخنىكىسىدا يېڭىلىق يارىتىشقا ئىلھام بېرىدۇ، جۇڭيى خەۋپسىزلىكى-دورىگەرلىكى پەن-تېخنىكا نەتىجىلىرىنى كېڭەيتىدۇ، قوللىنىدۇ، جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىكىنىڭ بىلىم مۈلۈك ھوقۇقىنى قوغدايدۇ، جۇڭيى تېبابىتى ۋە دورىگەرلىكى پەن-تېخنىكىسى سەۋىيەسىنى ئۆستۈرىدۇ.
第九条 国家支持中医药对外交流与合作,促进中医药的国际传播和应用。
9-ماددا دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى جەھەتتىكى تاشقى ئالاقە ۋە ھەمكارلىقنى قوللاپ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىنىڭ خەلقئارادا تارقىلىشى ۋە قوللىنىلىشىنى ئىلگىرى سۈرىدۇ.
第十条 对在中医药事业中做出突出贡献的组织和个人,按照国家有关规定给予表彰、奖励。
10-ماددا جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئىشلىرىدا گەۋدىلىك تۆھپە قوشقان تەشكىلات ۋە شەخسلەر دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە تەقدىرلىنىدۇ، مۇكاپاتلىنىدۇ.
第二章 中医药服务
2-باب جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىكى مۇلازىمىتى
第十一条 县级以上人民政府应当将中医医疗机构建设纳入医疗机构设置规划,举办规模适宜的中医医疗机构,扶持有中医药特色和优势的医疗机构发展。
11-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئاپپاراتى قۇرۇلۇشىنى داۋالاش ئاپپاراتى قۇرۇش يىرىك پىلانىغا كىرگۈزۈپ، كۆلىمى مۇۋاپىق جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئاپپاراتلىرى قۇرۇپ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئالاھىدىلىكىگە ۋە ئەۋزەللىكىگە ئىگە داۋالاش ئاپپاراتلىرىنىڭ تەرەققىياتىغا مەدەت بېرىشى كېرەك.
合并、撤销政府举办的中医医疗机构或者改变其中医医疗性质,应当征求上一级人民政府中医药主管部门的意见。
ھۆكۈمەت قۇرغان جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئاپپاراتلىرىنى بىرلەشتۈرۈش، ئەمەلدىن قالدۇرۇش ياكى ئۇنىڭ تېببىي داۋالاش خاراكتېرىنى ئۆزگەرتىشتە، بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقىدىن پىكىر ئېلىش كېرەك.
第十二条 政府举办的综合医院、妇幼保健机构和有条件的专科医院、社区卫生服务中心、乡镇卫生院,应当设置中医药科室。
12-ماددا ھۆكۈمەت قۇرغان ئۇنىۋېرسال دوختۇرخانا، ئانا-بالىلار ساقلىقىنى ساقلاش ئاپپاراتى ۋە شارائىتى بار مەخسۇس دوختۇرخانا، مەھەللە سەھىيە مۇلازىمەت مەركىزى، يېزا-بازارلىق دوختۇرخانا جۇڭيى تېبابىتى دورا بۆلۈمى تەسىس قىلىشى كېرەك.
县级以上人民政府应当采取措施,增强社区卫生服务站和村卫生室提供中医药服务的能力。
ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى تەدبىر قوللىنىپ، مەھەللە سەھىيە مۇلازىمەت پونكىتى ۋە كەنت داۋالاش ئۆيىنىڭ جۇڭگو تېبابىتى دورىلىرى مۇلازىمىتى قىلىش ئىقتىدارىنى كۈچەيتىشى كېرەك.
第十三条 国家支持社会力量举办中医医疗机构。
13-ماددا دۆلەت ئىجتىمائىي كۈچلەرنىڭ جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئاپپاراتى قۇرۇشىنى قوللايدۇ.
社会力量举办的中医医疗机构在准入、执业、基本医疗保险、科研教学、医务人员职称评定等方面享有与政府举办的中医医疗机构同等的权利。
ئىجتىمائىي كۈچلەر قۇرغان جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئاپپاراتلىرى ئىجازەت بېرىش، كەسىپ بىلەن شۇغۇللىنىش، ئاساسىي داۋالىنىش سۇغۇرتىسى، پەن تەتقىقات ئوقۇتۇشى، تېببىي خادىملارنىڭ ئۇنۋانىنى باھالاش قاتارلىق جەھەتلەردە ھۆكۈمەت قۇرغان جۇڭيى تېبابىتى ئۆگىنىش ئاپپاراتى بىلەن ئوخشاش ھوقۇققا ئىگە.
第十四条 举办中医医疗机构应当按照国家有关医疗机构管理的规定办理审批手续,并遵守医疗机构管理的有关规定。
14-ماددا جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئاپپاراتلىرى دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك داۋالاش ئاپپاراتلىرىنى باشقۇرۇش بەلگىلىمىسىگە ئاساسەن تەستىقلىتىش رەسمىيىتى بېجىرىشى ھەمدە داۋالاش ئاپپاراتلىرىنى باشقۇرۇشقا مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىلەرگە رىئايە قىلىشى كېرەك.
举办中医诊所的,将诊所的名称、地址、诊疗范围、人员配备情况等报所在地县级人民政府中医药主管部门备案后即可开展执业活动。中医诊所应当将本诊所的诊疗范围、中医医师的姓名及其执业范围在诊所的明显位置公示,不得超出备案范围开展医疗活动。具体办法由国务院中医药主管部门拟订,报国务院卫生行政部门审核、发布。
جۇڭيى تېبابىتى ئامبۇلاتورىيەسى قۇرغانلار ئامبۇلاتورىيەنىڭ نامى، ئادرېسى، داۋالاش دائىرىسى، خادىم قويۇش ئەھۋالى قاتارلىقلارنى تۇرۇشلۇق جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقىغا ئەنگە ئالدۇرغاندىن كېيىن، كەسىپكارلىق پائالىيىتىنى قانات يايدۇرسا بولىدۇ. جۇڭيى تېبابىتى ئامبۇلاتورىيەلىرى شۇ ئامبۇلاتورىيەنىڭ داۋالاش دائىرىسى، جۇڭيى تېبابىتى دوختۇرىنىڭ ئىسىم-فامىلىسى ۋە كەسىپ دائىرىسىنى ئامبۇلاتورىيەنىڭ ئېنىق ئورنىدا ئېلان قىلىشى كېرەك، ئەنگە ئېلىش دائىرىسىدىن ھالقىپ داۋالاش پائالىيىتىنى قانات يايدۇرسا بولمايدۇ. كونكرېت چارىنى گوۋۇيۈەننىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى تۈزۈپ، گوۋۇيۈەننىڭ سەھىيە مەمۇرىي تارمىقىنىڭ تەكشۈرۈشى، ئېلان قىلىشىغا يوللايدۇ.
第十五条 从事中医医疗活动的人员应当依照《中华人民共和国执业医师法》的规定,通过中医医师资格考试取得中医医师资格,并进行执业注册。中医医师资格考试的内容应当体现中医药特点。
15-ماددا جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش پائالىيىتى بىلەن شۇغۇللىنىدىغانلار «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ كەسپىي دوختۇرلار قانۇنى»دىكى بەلگىلىمە بويىچە، جۇڭيى تېبابىتى ۋىراچلىرى سالاھىيەت ئىمتىھانىدىن ئۆتۈپ، جۇڭيى تېبابىتى ۋراچلىرى سالاھىيىتىگە ئېرىشىشى ھەمدە كەسىپ بىلەن شۇغۇللىنىشنى رويخەتكە ئالدۇرۇشى كېرەك. جۇڭيى تېبابىتى ۋىراچلىقى سالاھىيەت ئىمتىھانىنىڭ مەزمۇنىدا جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكىنىڭ ئالاھىدىلىكى گەۋدىلەندۈرۈلۈشى كېرەك.
以师承方式学习中医或者经多年实践,医术确有专长的人员,由至少两名中医医师推荐,经省、自治区、直辖市人民政府中医药主管部门组织实践技能和效果考核合格后,即可取得中医医师资格;按照考核内容进行执业注册后,即可在注册的执业范围内,以个人开业的方式或者在医疗机构内从事中医医疗活动。国务院中医药主管部门应当根据中医药技术方法的安全风险拟订本款规定人员的分类考核办法,报国务院卫生行政部门审核、发布。
جۇڭيى تېبابىتىنى ئۇستاز تۇتۇپ ئۆگەنگەن ياكى كۆپ يىل ئەمەلىيەتتىن ئۆتكۈزگەن، داۋالاش تېخنىكىسىدا ھەقىقەتەن ئارتۇقچىلىقى بارلارنى ئاز دېگەندە ئىككى جۇڭيى دوختۇرى كۆرسىتىدۇ، ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى تەشكىللەپ ئەمەلىي ماھارەت ۋە ئۈنۈمنى باھالاشتا لاياقەتلىك بولغاندىن كېيىن، جۇڭيى تېبابىتى ۋىراچلىق سالاھىيىتىگە ئېرىشەلەيدۇ؛ باھالاش مەزمۇنى بويىچە كەسىپ بىلەن شۇغۇللىنىپ رويخەتكە ئالدۇرغاندىن كېيىن، رويخەتكە ئېلىنغان كەسىپ دائىرىسىدە شەخسىي تىجارەت باشلاش ئۇسۇلىدا ياكى داۋالاش ئاپپاراتىدا جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش پائالىيىتى بىلەن شۇغۇللانسا بولىدۇ. گوۋۇيۈەننىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى تېخنىكا ئۇسۇلىدىكى بىخەتەرلىك خەۋپ-خەتىرىگە ئاساسەن، مۇشۇ تارماقتا بەلگىلەنگەن خادىملارنى تۈرگە ئايرىپ باھالاش چارىسىنى تۈزۈپ، گوۋۇيۈەن سەھىيە مەمۇرىي تارمىقىنىڭ تەكشۈرۈشى، ئېلان قىلىشىغا يوللىشى كېرەك.
第十六条 中医医疗机构配备医务人员应当以中医药专业技术人员为主,主要提供中医药服务;经考试取得医师资格的中医医师按照国家有关规定,经培训、考核合格后,可以在执业活动中采用与其专业相关的现代科学技术方法。在医疗活动中采用现代科学技术方法的,应当有利于保持和发挥中医药特色和优势。
16-ماددا جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئاپپاراتلىرى تېببىي خادىملارنى سەپلەشتە جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى كەسپىي تېخنىكا خادىملىرىنى ئاساس قىلىشى، ئاساسلىقى جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مۇلازىمىتى قىلىشى كېرەك؛ ئىمتىھان ئارقىلىق ۋىراچلىق سالاھىيىتىگە ئېرىشكەن جۇڭيى تېبابىتى ۋىراچلىرى دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە تەربىيەلەش، باھالاشتا لاياقەتلىك بولغاندىن كېيىن، شۇ كەسىپ بىلەن شۇغۇللىنىش پائالىيىتىدە كەسپىگە مۇناسىۋەتلىك زامانىۋى پەن-تېخنىكا ئۇسۇلىنى قوللانسا بولىدۇ. داۋالاش پائالىيىتىدە زامانىۋى پەن-تېخنىكا ئۇسۇلىنى قوللىنىش جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىنىڭ ئالاھىدىلىكى ۋە ئەۋزەللىكىنى ساقلاش ۋە جارى قىلدۇرۇشقا پايدىلىق بولۇشى كېرەك.
社区卫生服务中心、乡镇卫生院、社区卫生服务站以及有条件的村卫生室应当合理配备中医药专业技术人员,并运用和推广适宜的中医药技术方法。
مەھەللە سەھىيە مۇلازىمەت مەركىزى، يېزا-بازارلىق دوختۇرخانا، مەھەللە سەھىيە مۇلازىمەت پونكىتى، شۇنىڭدەك شارائىتى بار كەنت داۋالاش ئۆيلىرى جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى كەسپىي تېخنىكا خادىملىرىنى مۇۋاپىق سەپلىشى ھەمدە مۇۋاپىق جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى تېخنىكا ئۇسۇلىنى قوللىنىشى ۋە كېڭەيتىشى كېرەك.
第十七条 开展中医药服务,应当以中医药理论为指导,运用中医药技术方法,并符合国务院中医药主管部门制定的中医药服务基本要求。
17-ماددا جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مۇلازىمىتىنى قانات يايدۇرۇشتا، جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى نەزەرىيەسىنى يېتەكچى قىلىش، جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكىنىڭ تېخنىكىلىق ئۇسۇلىنى قوللىنىش ھەمدە گوۋۇيۈەننىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى تۈزگەن جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مۇلازىمىتىنىڭ ئاساسىي تەلىپىگە ئۇيغۇن بولۇش كېرەك.
第十八条 县级以上人民政府应当发展中医药预防、保健服务,并按照国家有关规定将其纳入基本公共卫生服务项目统筹实施。
18-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى بويىچە ئالدىنى ئېلىش-ساقلىق ساقلاش مۇلازىمىتىنى تەرەققىي قىلدۇرۇشى ھەمدە دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە ئۇنى ئاساسىي ئاممىۋى سەھىيە مۇلازىمىتى تۈرىگە كىرگۈزۈپ بىرتۇتاش پىلانلاپ يولغا قويۇشى كېرەك.
县级以上人民政府应当发挥中医药在突发公共卫生事件应急工作中的作用,加强中医药应急物资、设备、设施、技术与人才资源储备。
ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكىنىڭ تاسادىپىي ئاممىۋى سەھىيە ۋەقەلىرىگە جىددىي تاقابىل تۇرۇش خىزمىتىدىكى رولىنى جارى قىلدۇرۇپ، جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكىگە جىددىي تاقابىل تۇرۇش ماددىي ئەشيالىرى، ئۈسكۈنىلىرى، ئەسلىھەلىرى، تېخنىكىسى ۋە ئىختىساسلىقلار بايلىقى زاپىسىنى كۈچەيتىشى كېرەك.
医疗卫生机构应当在疾病预防与控制中积极运用中医药理论和技术方法。
داۋالاش-سەھىيە ئاپپاراتلىرى كېسەللىكنىڭ ئالدىنى ئېلىش ۋە ئۇنى تىزگىنلەشتە جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى نەزەرىيەسى ۋە تېخنىكىلىق ئۇسۇلىنى پائال قوللىنىشى كېرەك.
第十九条 医疗机构发布中医医疗广告,应当经所在地省、自治区、直辖市人民政府中医药主管部门审查批准;未经审查批准,不得发布。发布的中医医疗广告内容应当与经审查批准的内容相符合,并符合《中华人民共和国广告法》的有关规定。
19-ماددا داۋالاش ئاپپاراتى جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئېلانى چىقىرىشتا، تۇرۇشلۇق جايدىكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقىنىڭ تەكشۈرۈپ تەستىقلىشىدىن ئۆتكۈزۈشى كېرەك؛ تەكشۈرۈپ تەستىقلاتماي تۇرۇپ ئېلان قىلىشقا بولمايدۇ. ئېلان قىلىنغان جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئېلانىنىڭ مەزمۇنى تەكشۈرۈشتە تەستىقلانغان مەزمۇنغا ئۇيغۇن بولۇشى ھەمدە «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئېلان قانۇنى»دىكى مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىلەرگە ئۇيغۇن بولۇشى كېرەك.
第二十条 县级以上人民政府中医药主管部门应当加强对中医药服务的监督检查,并将下列事项作为监督检查的重点:
20-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مۇلازىمىتىگە بولغان نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈشنى كۈچەيتىشى ھەمدە تۆۋەندىكى ئىشلارنى نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈشنىڭ مۇھىم نۇقتىسى قىلىشى كېرەك :
(一)中医医疗机构、中医医师是否超出规定的范围开展医疗活动;
( 1 ) جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئاپپاراتلىرى، جۇڭيى تېبابىتى دوختۇرلىرى بەلگىلەنگەن دائىرىدىن ھالقىپ داۋالاش پائالىيىتىنى قانات يايدۇرغان-يايدۇرمىغانلىقى؛
(二)开展中医药服务是否符合国务院中医药主管部门制定的中医药服务基本要求;
( 2 ) جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مۇلازىمىتىنى قانات يايدۇرۇش گوۋۇيۈەننىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى تۈزگەن جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مۇلازىمىتىنىڭ ئاساسىي تەلىپىگە ئۇيغۇن كېلەمدۇ-يوق؛
(三)中医医疗广告发布行为是否符合本法的规定。
( 3 ) جۇڭيى تېبابىتى بويىچە داۋالاش ئېلانى چىقىرىش ھەرىكىتى مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە ئۇيغۇنمۇ-يوق.
中医药主管部门依法开展监督检查,有关单位和个人应当予以配合,不得拒绝或者阻挠。
جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى قانۇن بويىچە نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈشنى قانات يايدۇرۇشتا، مۇناسىۋەتلىك ئورۇن ۋە شەخسلەر ماسلىشىشى كېرەك، رەت قىلىشقا ياكى توسقۇنلۇق قىلىشقا يول قويۇلمايدۇ.
第三章 中药保护与发展
3-باب جۇڭيى دورىلىرىنى قوغداش ۋە راۋاجلاندۇرۇش
第二十一条 国家制定中药材种植养殖、采集、贮存和初加工的技术规范、标准,加强对中药材生产流通全过程的质量监督管理,保障中药材质量安全。
21-ماددا دۆلەت جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنى ئۆستۈرۈش، بېقىش، يىغىش، ساقلاش ۋە دەسلەپكى پىششىقلاشنىڭ تېخنىكا ئۆلچىمى، ئۆلچىمىنى تۈزۈپ، جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنى ئىشلەپچىقىرىش، ئوبوروت قىلىشنىڭ پۈتكۈل جەريانىدىكى سۈپەتنى نازارەت قىلىش-باشقۇرۇشنى كۈچەيتىپ، جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنىڭ سۈپەت بىخەتەرلىكىگە كاپالەتلىك قىلىدۇ.
第二十二条 国家鼓励发展中药材规范化种植养殖,严格管理农药、肥料等农业投入品的使用,禁止在中药材种植过程中使用剧毒、高毒农药,支持中药材良种繁育,提高中药材质量。
22-ماددا دۆلەت جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنى قېلىپلاشتۇرۇپ ئۆستۈرۈش، بېقىشنى راۋاجلاندۇرۇشقا ئىلھام بېرىدۇ، دېھقانچىلىق دورىسى، ئوغۇت قاتارلىق يېزا ئىگىلىك سېلىنما بۇيۇملىرىنى ئىشلىتىشنى قاتتىق باشقۇرىدۇ، جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنى ئۆستۈرۈش جەريانىدا زەھىرى كۈچلۈك دېھقانچىلىق دورىلىرىنى ئىشلىتىشنى مەنئى قىلىدۇ، جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنىڭ ئەلا سورتىنى يېتىشتۈرۈشكە مەدەت بېرىدۇ، جۇڭيى دورا دورىلىرىنىڭ سۈپىتىنى ئۆستۈرىدۇ.
第二十三条 国家建立道地中药材评价体系,支持道地中药材品种选育,扶持道地中药材生产基地建设,加强道地中药材生产基地生态环境保护,鼓励采取地理标志产品保护等措施保护道地中药材。
23-ماددا دۆلەت داڭلىق جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنى باھالاش سىستېمىسى بەرپا قىلىپ، داڭلىق جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرى سورتىنى تاللاپ يېتىشتۈرۈشنى قوللاپ، داڭلىق دورا ماتېرىياللىرىنى ئىشلەپچىقىرىش بازىسى قۇرۇلۇشىغا مەدەت بېرىپ، داڭلىق دورا ماتېرىياللىرى ئىشلەپچىقىرىش بازىسىنىڭ ئېكولوگىيەلىك مۇھىتىنى قوغداشنى كۈچەيتىدۇ، جۇغراپىيەلىك بەلگە مەھسۇلاتلىرىنى قوغداش قاتارلىق تەدبىرلەرنى قوللىنىپ داڭلىق دورا ماتېرىياللىرىنى قوغداشقا ئىلھام بېرىدۇ.
前款所称道地中药材,是指经过中医临床长期应用优选出来的,产在特定地域,与其他地区所产同种中药材相比,品质和疗效更好,且质量稳定,具有较高知名度的中药材。
ئالدىنقى تارماقتا ئېيتىلغان داڭلىق جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرى جۇڭيى تېبابىتىنى كىلىنىكىدا ئۇزاق مۇددەت ئىشلىتىش ئارقىلىق ئالدىن تاللىنىپ چىققان، ئالاھىدە رايوندا ئىشلەپچىقىرىلغان، باشقا رايونلاردا ئىشلەپچىقىرىلغان ئوخشاش تۈردىكى جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىغا سېلىشتۇرغاندا، سۈپىتى ۋە داۋالاش ئۈنۈمى تېخىمۇ ياخشى، شۇنداقلا سۈپىتى مۇقىم، بىرقەدەر تونۇلغان جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنى كۆرسىتىدۇ.
第二十四条 国务院药品监督管理部门应当组织并加强对中药材质量的监测,定期向社会公布监测结果。国务院有关部门应当协助做好中药材质量监测有关工作。
24-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ دورا نازارەت قىلىش-باشقۇرۇش تارمىقى جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنىڭ سۈپىتىنى كۆزىتىش-ئۆلچەشنى تەشكىللىشى ھەمدە كۈچەيتىشى، جەمئىيەتكە كۆزىتىش-ئۆلچەش نەتىجىسىنى قەرەللىك ئېلان قىلىشى كېرەك. گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنىڭ سۈپىتىنى كۆزىتىپ ئۆلچەشكە مۇناسىۋەتلىك خىزمەتلەرنى ياخشى ئىشلەشكە ھەمكارلىشىشى كېرەك.
采集、贮存中药材以及对中药材进行初加工,应当符合国家有关技术规范、标准和管理规定。
جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنى يىغىش، ساقلاش، شۇنىڭدەك جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنى دەسلەپكى پىششىقلاش دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك تېخنىكا قائىدىسى، ئۆلچىمى ۋە باشقۇرۇش بەلگىلىمىسىگە ئۇيغۇن بولۇشى كېرەك.
国家鼓励发展中药材现代流通体系,提高中药材包装、仓储等技术水平,建立中药材流通追溯体系。药品生产企业购进中药材应当建立进货查验记录制度。中药材经营者应当建立进货查验和购销记录制度,并标明中药材产地。
دۆلەت جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرى زامانىۋى ئوبوروت سىستېمىسىنى راۋاجلاندۇرۇشقا ئىلھام بېرىدۇ، جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنى ئوراش-قاچىلاش، ساقلاش قاتارلىقلارنىڭ تېخنىكا سەۋىيەسىنى ئۆستۈرۈپ، جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرى ئوبوروتى سۈرۈشتۈرۈش سىستېمىسىنى بەرپا قىلىدۇ. دورا ئىشلەپچىقىرىش كارخانىلىرى جۇڭيى دورا ماتېرىيالى سېتىۋالغاندا، مال كىرگۈزۈشنى تەكشۈرۈش خاتىرىسى تۈزۈمىنى ئورنىتىشى كېرەك. جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرى تىجارەتچىلىرى مال كىرگۈزگەندە تەكشۈرۈش ۋە سېتىۋېلىش-سېتىشنى خاتىرىلەش تۈزۈمىنى ئورنىتىشى ھەمدە جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرى چىقىدىغان جاينى ئېنىق يېزىپ قويۇشى كېرەك.
第二十五条 国家保护药用野生动植物资源,对药用野生动植物资源实行动态监测和定期普查,建立药用野生动植物资源种质基因库,鼓励发展人工种植养殖,支持依法开展珍贵、濒危药用野生动植物的保护、繁育及其相关研究。
25-ماددا دۆلەت دورىلىق ياۋايى ھايۋانات ۋە ئۆسۈملۈك بايلىقىنى قوغدايدۇ، دورىلىق ياۋايى ھايۋان ۋە ئۆسۈملۈك بايلىقىنى ھەرىكەتچان كۆزىتىپ ئۆلچەش ۋە قەرەللىك ئومۇميۈزلۈك تەكشۈرۈشنى يولغا قويىدۇ، دورىلىق ياۋايى ئۆسۈملۈك ۋە ئۆسۈملۈك بايلىقى گېرمپلازما گېن ئامبىرى قۇرۇپ، سۈنئىي تېرىقچىلىق، باقمىچىلىقنى تەرەققىي قىلدۇرۇشقا ئىلھام بېرىدۇ، قىممەتلىك، يوقىلىش گىردابىغا بېرىپ قالغان دورىلارغا ئىشلىتىلىدىغان ياۋايى ھايۋان ۋە ئۆسۈملۈكلەرنى قوغداش، كۆپەيتىش ۋە ئۇنىڭغا مۇناسىۋەتلىك تەتقىقاتنى قانۇن بويىچە قانات يايدۇرۇشقا مەدەت بېرىدۇ.
第二十六条 在村医疗机构执业的中医医师、具备中药材知识和识别能力的乡村医生,按照国家有关规定可以自种、自采地产中药材并在其执业活动中使用。
26-ماددا كەنت داۋالاش ئاپپاراتىدا كەسپىي جۇڭيى تېبابىتى دوختۇرى، جۇڭيى دورا ماتېرىيالى بىلىمى ۋە پەرقلەندۈرۈش ئىقتىدارىنى ھازىرلىغان يېزا-كەنت دوختۇرى دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە، يەرلىك جۇڭيى دورا ماتېرىيالىنى ئۆزى تېرىسا، ئۆزى ئالسا ھەمدە شۇ كەسىپ بىلەن شۇغۇللىنىش پائالىيىتىدە ئىشلەتسە بولىدۇ.
第二十七条 国家保护中药饮片传统炮制技术和工艺,支持应用传统工艺炮制中药饮片,鼓励运用现代科学技术开展中药饮片炮制技术研究。
27-ماددا دۆلەت جۇڭيى دورا ئىچىملىكىنى ئەنئەنىۋى ياساش تېخنىكىسى ۋە ھۈنەر-سەنئىتىنى قوغدايدۇ، ئەنئەنىۋى ھۈنەر-سەنئەتنى قوللىنىپ، جۇڭيى دورا ئىچىملىكى ياساشنى قوللايدۇ، زامانىۋى پەن-تېخنىكىنى قوللىنىپ، جۇڭيى دورىسى ئىچىملىكىنى ياساش تېخنىكىسى تەتقىقاتىنى قانات يايدۇرۇشقا ئىلھام بېرىدۇ.
第二十八条 对市场上没有供应的中药饮片,医疗机构可以根据本医疗机构医师处方的需要,在本医疗机构内炮制、使用。医疗机构应当遵守中药饮片炮制的有关规定,对其炮制的中药饮片的质量负责,保证药品安全。医疗机构炮制中药饮片,应当向所在地设区的市级人民政府药品监督管理部门备案。
28-ماددا داۋالاش ئاپپاراتى بازاردا تەمىنلەنمىگەن جۇڭيى تېبابىتى دورىلىرى تابلېتكىسىنى شۇ داۋالاش ئاپپاراتىدىكى دوختۇرنىڭ رېتسېپ ئېھتىياجىغا ئاساسەن، شۇ داۋالاش ئاپپاراتىدا ياسىسا، ئىشلەتسە بولىدۇ. داۋالاش ئاپپاراتلىرى جۇڭيى دورىسى ئىچىملىكىنى ئىشلەپچىقىرىشقا ئالاقىدار بەلگىلىمىلەرگە رىئايە قىلىشى، ياسىغان جۇڭيى دورىسى ئىچىملىكىنىڭ سۈپىتىگە مەسئۇل بولۇشى، دورىنىڭ بىخەتەرلىكىگە كاپالەتلىك قىلىشى كېرەك. داۋالاش ئاپپاراتلىرى جۇڭيى دورىسى ئىچىملىكى ياساشتا، شۇ جايدىكى رايون بار شەھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ دورا نازارەت قىلىش-باشقۇرۇش تارمىقىغا ئەنگە ئالدۇرۇشى كېرەك.
根据临床用药需要,医疗机构可以凭本医疗机构医师的处方对中药饮片进行再加工。
كىلىنىكىلىق دورا ئىشلىتىش ئېھتىياجىغا ئاساسەن، داۋالاش ئاپپاراتلىرى شۇ داۋالاش ئاپپاراتىدىكى دوختۇرنىڭ رېتسېپىغا ئاساسەن جۇڭيى دورىسى ئىچىملىكىنى قايتا پىششىقلىسا بولىدۇ.
第二十九条 国家鼓励和支持中药新药的研制和生产。
29-ماددا دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى دورىلىرى يېڭى دورىلىرىنى تەتقىق قىلىپ ياساش ۋە ئىشلەپچىقىرىشقا ئىلھام ۋە مەدەت بېرىدۇ.
国家保护传统中药加工技术和工艺,支持传统剂型中成药的生产,鼓励运用现代科学技术研究开发传统中成药。
دۆلەت ئەنئەنىۋى جۇڭيى دورىلىرىنى پىششىقلاش تېخنىكىسى ۋە ھۈنەر-سەنئىتىنى قوغدايدۇ، ئەنئەنىۋى دورا تىپىدىكى تەييار جۇڭيى دورىلىرىنى ئىشلەپچىقىرىشنى قوللايدۇ، زامانىۋى پەن-تېخنىكا تەتقىقاتىنى قوللىنىپ، ئەنئەنىۋى تەييار جۇڭيى دورىلىرىنى تەتقىق قىلىش ۋە يارىتىشقا ئىلھام بېرىدۇ.
第三十条 生产符合国家规定条件的来源于古代经典名方的中药复方制剂,在申请药品批准文号时,可以仅提供非临床安全性研究资料。具体管理办法由国务院药品监督管理部门会同中医药主管部门制定。
30-ماددا دۆلەت بەلگىلىگەن شەرتكە ئۇيغۇن كېلىدىغان، قەدىمكى كىلاسسىك داڭلىق رېتسېپتىن كەلگەن جۇڭيى دورىسى مۇرەككەپ رېتسېپلىق ياسالمىلىرىنى ئىشلەپچىقىرىشتا، دورا تەستىق نومۇرىنى ئىلتىماس قىلغاندا، پەقەت كىلىنىكىدىن باشقا بىخەتەرلىك تەتقىقات ماتېرىيالى بىلەن تەمىنلىسىمۇ بولىدۇ. كونكرېت باشقۇرۇش چارىسىنى گوۋۇيۈەننىڭ دورا نازارەت قىلىپ باشقۇرۇش تارمىقى جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى بىلەن بىرلىكتە تۈزىدۇ.
前款所称古代经典名方,是指至今仍广泛应用、疗效确切、具有明显特色与优势的古代中医典籍所记载的方剂。具体目录由国务院中医药主管部门会同药品监督管理部门制定。
ئالدىنقى تارماقتا ئېيتىلغان قەدىمكى كىلاسسىك داڭلىق رېتسېپ ھازىرغىچە كەڭ قوللىنىلىۋاتقان، داۋالاش ئۈنۈمى ھەقىقىي، روشەن ئالاھىدىلىك ۋە ئەۋزەللىككە ئىگە قەدىمكى جۇڭگو تېبابىتى كىلاسسىك كىتابلىرىدا خاتىرىلەنگەن رېتسېپنى كۆرسىتىدۇ. كونكرېت مۇندەرىجىنى گوۋۇيۈەننىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى دورا نازارەت قىلىش-باشقۇرۇش تارمىقى بىلەن بىرلىكتە تۈزىدۇ.
第三十一条 国家鼓励医疗机构根据本医疗机构临床用药需要配制和使用中药制剂,支持应用传统工艺配制中药制剂,支持以中药制剂为基础研制中药新药。
31-ماددا دۆلەت داۋالاش ئاپپاراتلىرىنىڭ شۇ داۋالاش ئاپپاراتىنىڭ كىلىنىكىلىق دورا ئىشلىتىش ئېھتىياجىغا ئاساسەن جۇڭيى دورىسى ياسالمىسىنى ياسىشى ۋە ئىشلىتىشىگە ئىلھام بېرىدۇ، ئەنئەنىۋى ھۈنەر-سەنئەتنى قوللىنىپ جۇڭيى دورىسى ياسالمىسى ياساشنى قوللايدۇ، جۇڭيى دورىسى ياسالغۇسىنى ئاساس قىلىپ جۇڭيى دورىسى يېڭى دورىسىنى تەتقىق قىلىپ ياساشنى قوللايدۇ.
医疗机构配制中药制剂,应当依照《中华人民共和国药品管理法》的规定取得医疗机构制剂许可证,或者委托取得药品生产许可证的药品生产企业、取得医疗机构制剂许可证的其他医疗机构配制中药制剂。委托配制中药制剂,应当向委托方所在地省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门备案。
داۋالاش ئاپپاراتى جۇڭيى دورىسى ياسالمىسى تەييارلاشتا، «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ دورا باشقۇرۇش قانۇنى»دىكى بەلگىلىمە بويىچە داۋالاش ئاپپاراتىنىڭ دورا ياساش ئىجازەتنامىسى ئالغان ياكى دورا ئىشلەپچىقىرىش ئىجازەتنامىسىگە ئېرىشكەن دورا ئىشلەپچىقىرىش كارخانىسىغا، داۋالاش ئاپپاراتىنىڭ دورا ياسالما ياساش ئىجازەتنامىسى ئالغان باشقا داۋالاش ئاپپاراتلىرىغا جۇڭيى دورىسى ياسالمىسىنى تەييارلاشنى ھاۋالە قىلىشى كېرەك. جۇڭيى دورىسى ياسالمىسىنى ھاۋالىلىك ياساشتا، ھاۋالە قىلغۇچى تەرەپ تۇرۇشلۇق جايدىكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ دورا نازارەت قىلىپ باشقۇرۇش تارمىقىغا ئەنگە ئالدۇرۇش كېرەك.
医疗机构对其配制的中药制剂的质量负责;委托配制中药制剂的,委托方和受托方对所配制的中药制剂的质量分别承担相应责任。
داۋالاش ئاپپاراتى ئۆزى تەييارلىغان جۇڭيى دورىسى ياسالمىلىرىنىڭ سۈپىتىگە مەسئۇل بولىدۇ؛ جۇڭيى دورا ياسالمىسى ياساشنى ھاۋالە قىلغان بولسا، ھاۋالە قىلغۇچى تەرەپ بىلەن ھاۋالە قىلىنغۇچى تەرەپ ئۆزى تەييارلىغان جۇڭيى دورا ياسالمىسىنىڭ سۈپىتىگە قارىتا ئايرىم-ئايرىم ھالدا مۇناسىپ جاۋابكارلىقنى ئۈستىگە ئالىدۇ.
第三十二条 医疗机构配制的中药制剂品种,应当依法取得制剂批准文号。但是,仅应用传统工艺配制的中药制剂品种,向医疗机构所在地省、自治区、直辖市人民政府药品监督管理部门备案后即可配制,不需要取得制剂批准文号。
32-ماددا داۋالاش ئاپپاراتى تەييارلىغان جۇڭيى دورىسى ياسالمىسى تۈرىگە قانۇن بويىچە ياسالما دورا تەستىق ھۆججەت نومۇرى ئېلىش كېرەك. لېكىن، پەقەت ئەنئەنىۋى ھۈنەر-سەنئەتنىلا قوللىنىپ تەييارلانغان جۇڭيى تېبابىتى دورا ياسالمىسى تۈرىنى داۋالاش ئاپپاراتى تۇرۇشلۇق جايدىكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ دورا نازارەت قىلىش-باشقۇرۇش تارمىقىغا ئەنگە ئالدۇرغاندىن كېيىن تەييارلىغىلى بولىدۇ، ياسالما دورا تەستىق نومۇرى ئېلىش ھاجەتسىز.
医疗机构应当加强对备案的中药制剂品种的不良反应监测,并按照国家有关规定进行报告。药品监督管理部门应当加强对备案的中药制剂品种配制、使用的监督检查。
داۋالاش ئاپپاراتلىرى ئەنگە ئېلىنغان جۇڭيى دورىسى ياسالمىسى تۈرىنىڭ ئەكس تەسىرىنى كۆزىتىپ ئۆلچەشنى كۈچەيتىشى ھەمدە دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە دوكلات قىلىشى كېرەك. دورا نازارەت قىلىپ باشقۇرۇش تارمىقى ئەنگە ئېلىنغان جۇڭيى دورىسى ياسالمىسىنىڭ تۈرىنى تەييارلاش، ئىشلىتىشنى نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈشنى كۈچەيتىشى كېرەك.
第四章 中医药人才培养
4-باب جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئىختىساسلىقلىرىنى يېتىشتۈرۈش
第三十三条 中医药教育应当遵循中医药人才成长规律,以中医药内容为主,体现中医药文化特色,注重中医药经典理论和中医药临床实践、现代教育方式和传统教育方式相结合。
33-ماددا جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىكى مائارىپىدا جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىك ئىختىساسلىقلىرىنىڭ ئۆسۈپ يېتىلىش قانۇنىيىتىگە ئەمەل قىلىش، جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىكىنىڭ مەزمۇنىنى ئاساس قىلىش، جۇڭگو خەۋپسىزلىكى-دورىگەرلىكى مەدەنىيەت ئالاھىدىلىكىنى گەۋدىلەندۈرۈش، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى كىلاسسىك نەزەرىيەسى ۋە جۇڭگو تېبابىتى-تېبابىتىنىڭ كىلىنىكىلىق ئەمەلىيىتى، زامانىۋى تەربىيە ئۇسۇلى ۋە ئەنئەنىۋى تەربىيە ئۇسۇلىنى بىرلەشتۈرۈشكە ئەھمىيەت بېرىش كېرەك.
第三十四条 国家完善中医药学校教育体系,支持专门实施中医药教育的高等学校、中等职业学校和其他教育机构的发展。
34-ماددا دۆلەت جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىكى مەكتىپىنىڭ مائارىپ سىستېمىسىنى مۇكەممەللەشتۈرۈپ، جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىك مائارىپىنى مەخسۇس يولغا قويىدىغان ئالىي مەكتەپلەر، ئوتتۇرا دەرىجىلىك كەسپىي مەكتەپلەر ۋە باشقا مائارىپ ئاپپاراتلىرىنىڭ تەرەققىياتىنى قوللايدۇ.
中医药学校教育的培养目标、修业年限、教学形式、教学内容、教学评价及学术水平评价标准等,应当体现中医药学科特色,符合中医药学科发展规律。
جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى مەكتەپلىرىنىڭ تەربىيەلەش نىشانى، بىلىم ئېلىش مۇددىتى، ئوقۇتۇش شەكلى، ئوقۇتۇش مەزمۇنى، ئوقۇتۇشنى باھالاش ۋە ئىلمىي سەۋىيەنى باھالاش ئۆلچىمى قاتارلىقلار جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىنىڭ پەن ئالاھىدىلىكىنى گەۋدىلەندۈرۈشى، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىك پېنىنىڭ تەرەققىيات قانۇنىيىتىگە ئۇيغۇن كېلىشى كېرەك.
第三十五条 国家发展中医药师承教育,支持有丰富临床经验和技术专长的中医医师、中药专业技术人员在执业、业务活动中带徒授业,传授中医药理论和技术方法,培养中医药专业技术人员。
35-ماددا دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئۇستاز مائارىپىنى راۋاجلاندۇرۇپ، مول كىلىنىكىلىق تەجرىبىسى ۋە تېخنىكا ئارتۇقچىلىقى بار جۇڭيى تېبابىتى ۋىراچلىرى، جۇڭيى تېبابىتى كەسپىي تېخنىكا خادىملىرىنىڭ كەسپىي پائالىيەت، كەسپىي پائالىيەتلەردە شاگىرت تەربىيەلەپ يېتىشتۈرۈشىگە، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىك نەزەرىيەسى ۋە تېخنىكا ئۇسۇلىنى ئۆگىتىشىگە، جۇڭيى دورىگەرلىكى كەسپىي تېخنىكا خادىملىرىنى يېتىشتۈرۈشىگە مەدەت بېرىدۇ.
第三十六条 国家加强对中医医师和城乡基层中医药专业技术人员的培养和培训。
36-ماددا دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى ۋىراچلىرى ۋە شەھەر-يېزىلاردىكى ئاساسىي قاتلام جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى كەسپىي تېخنىكا خادىملىرىنى يېتىشتۈرۈش ۋە تەربىيەلەشنى كۈچەيتىدۇ.
国家发展中西医结合教育,培养高层次的中西医结合人才。
دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى بىلەن غەرب تېبابىتى بىرلەشتۈرۈلگەن مائارىپنى راۋاجلاندۇرۇپ، جۇڭيى تېبابىتى بىلەن غەربىي تېبابىتى بىرلەشتۈرۈلگەن يۇقىرى قاتلاملىق ئىختىساسلىقلارنى يېتىشتۈرىدۇ.
第三十七条 县级以上地方人民政府中医药主管部门应当组织开展中医药继续教育,加强对医务人员,特别是城乡基层医务人员中医药基本知识和技能的培训。
37-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى داۋاملىق تەربىيەسىنى تەشكىللەپ قانات يايدۇرۇشى، تېببىي خادىملارنى، بولۇپمۇ شەھەر-يېزىلاردىكى ئاساسىي قاتلام تېببىي خادىملىرىنى جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى ئاساسىي بىلىملىرى ۋە ماھارىتى بويىچە تەربىيەلەشنى كۈچەيتىشى كېرەك.
中医药专业技术人员应当按照规定参加继续教育,所在机构应当为其接受继续教育创造条件。
جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى كەسپىي تېخنىكا خادىملىرى بەلگىلىمە بويىچە داۋاملىق تەربىيەگە قاتنىشىشى، تۇرۇشلۇق ئاپپارات ئۇلارنىڭ داۋاملىق تەربىيەنى قوبۇل قىلىشىغا شارائىت يارىتىپ بېرىشى كېرەك.
第五章 中医药科学研究
5-باب جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى پەن تەتقىقاتى
第三十八条 国家鼓励科研机构、高等学校、医疗机构和药品生产企业等,运用现代科学技术和传统中医药研究方法,开展中医药科学研究,加强中西医结合研究,促进中医药理论和技术方法的继承和创新。
38-ماددا دۆلەت پەن تەتقىقات ئاپپاراتلىرى، ئالىي مەكتەپلەر، داۋالاش ئاپپاراتلىرى ۋە دورا ئىشلەپچىقىرىش كارخانىلىرى قاتارلىقلارنىڭ زامانىۋى پەن-تېخنىكا ۋە ئەنئەنىۋى جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى تەتقىقات ئۇسۇلىنى قوللىنىپ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىگە دائىر پەن تەتقىقاتىنى قانات يايدۇرۇشىغا، جۇڭيى تېبابىتى بىلەن غەرب تېبابىتىنى بىرلەشتۈرۈش تەتقىقاتىنى كۈچەيتىشىگە ئىلھام بېرىدۇ، جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىكى نەزەرىيەسى ۋە تېخنىكىلىق ئۇسۇلىغا ۋارىسلىق قىلىش ۋە ئۇنىڭدا يېڭىلىق يارىتىشنى ئىلگىرى سۈرىدۇ.
第三十九条 国家采取措施支持对中医药古籍文献、著名中医药专家的学术思想和诊疗经验以及民间中医药技术方法的整理、研究和利用。
39-ماددا دۆلەت تەدبىر قوللىنىپ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىگە دائىر قەدىمكى كىتاب، ھۆججەت-ماتېرىياللار، داڭلىق جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى مۇتەخەسسىسلىرىنىڭ ئىلمىي ئىدىيەسى ۋە داۋالاش تەجرىبىسى، شۇنىڭدەك ئەلئارا جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىك تېخنىكا ئۇسۇلىنى رەتلەش، تەتقىق قىلىش ۋە ئۇنىڭدىن پايدىلىنىشنى قوللايدۇ.
国家鼓励组织和个人捐献有科学研究和临床应用价值的中医药文献、秘方、验方、诊疗方法和技术。
دۆلەت پەن تەتقىقات ۋە كىلىنىكىدا قوللىنىش قىممىتىگە ئىگە جۇڭگو تېبابىتى دورىلىرىغا دائىر ھۆججەت-ماتېرىيال، مەخپىي رېتسېپ، تەكشۈرۈش رېتسېپى، داۋالاش ئۇسۇلى ۋە تېخنىكىنى ئىئانە قىلىشقا تەشكىلات ۋە شەخسنىڭ ئىلھام بېرىدۇ.
第四十条 国家建立和完善符合中医药特点的科学技术创新体系、评价体系和管理体制,推动中医药科学技术进步与创新。
40-ماددا دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىنىڭ ئالاھىدىلىكىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان پەن-تېخنىكىدا يېڭىلىق يارىتىش سىستېمىسى، باھالاش سىستېمىسى ۋە باشقۇرۇش تۈزۈلمىسىنى بەرپا قىلىپ ۋە مۇكەممەللەشتۈرۈپ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى پەن-تېخنىكىسىنىڭ ئىلگىرىلىشى ۋە ئۇنىڭدا يېڭىلىق يارىتىشقا تۈرتكە بولىدۇ.
第四十一条 国家采取措施,加强对中医药基础理论和辨证论治方法,常见病、多发病、慢性病和重大疑难疾病、重大传染病的中医药防治,以及其他对中医药理论和实践发展有重大促进作用的项目的科学研究。
41-ماددا دۆلەت تەدبىر قوللىنىپ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئاساس نەزەرىيەسى ۋە پەرقلەندۈرۈپ داۋالاش ئۇسۇلى، دائىم كۆرۈلىدىغان كېسەللىك، كۆپ كۆرۈلىدىغان كېسەللىك، سوزۇلما كېسەللىك ۋە ئېغىر، قىيىن كېسەللىك، ئېغىر يۇقۇملۇق كېسەلنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىلىرى ئارقىلىق ئالدىنى ئېلىش ۋە ئۇنى داۋالاش، شۇنىڭدەك جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىك نەزەرىيەسى ۋە ئەمەلىيىتىنىڭ تەرەققىياتىنى مۇھىم، زور ئىلگىرى سۈرۈش رولىغا ئىگە باشقا تۈرلەر توغرىسىدىكى ئىلمىي تەتقىقاتنى كۈچەيتىدۇ.
第六章 中医药传承与文化传播
6-باب جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىگە ۋارىسلىق قىلىش ۋە مەدەنىيەتنى تارقىتىش
第四十二条 对具有重要学术价值的中医药理论和技术方法,省级以上人民政府中医药主管部门应当组织遴选本行政区域内的中医药学术传承项目和传承人,并为传承活动提供必要的条件。传承人应当开展传承活动,培养后继人才,收集整理并妥善保存相关的学术资料。属于非物质文化遗产代表性项目的,依照《中华人民共和国非物质文化遗产法》的有关规定开展传承活动。
42-ماددا مۇھىم ئىلمىي قىممەتكە ئىگە جۇڭيى دورىگەرلىكى نەزەرىيەسى ۋە تېخنىكا ئۇسۇلىغا قارىتا، ئۆلكە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى ئىلمىگە ۋارىسلىق قىلىش تۈرلىرى ۋە ۋارىسلىرىنى تاللاشقا تەشكىللىشى ھەمدە ۋارىسلىق قىلىش پائالىيىتىگە زۆرۈر شارائىت يارىتىپ بېرىشى كېرەك. ۋارىسلار ۋارىسلىق قىلىش پائالىيىتىنى قانات يايدۇرۇپ، ۋارىسلىق قىلغۇچى ئىختىساسلىقلارنى يېتىشتۈرۈشى، مۇناسىۋەتلىك ئىلمىي ماتېرىياللارنى توپلىشى، رەتلىشى ھەمدە ئوبدان ساقلىشى كېرەك. غەيرىي ماددىي مەدەنىيەت مىراسلىرىنىڭ ۋەكىللىك تۈرىگە تەۋە بولسا، «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ غەيرىي ماددىي مەدەنىيەت مىراسلىرى قانۇنى»دىكى ئالاقىدار بەلگىلىمە بويىچە ۋارىسلىق قىلىش پائالىيىتى قانات يايدۇرۇلىدۇ.
第四十三条 国家建立中医药传统知识保护数据库、保护名录和保护制度。
43-ماددا دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى ئەنئەنىۋى بىلىملىرىنى قوغداش سانلىق مەلۇمات ئامبىرى، قوغداش تىزىملىكى ۋە قوغداش تۈزۈمىنى ئورنىتىدۇ.
中医药传统知识持有人对其持有的中医药传统知识享有传承使用的权利,对他人获取、利用其持有的中医药传统知识享有知情同意和利益分享等权利。
جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئەنئەنىۋى بىلىملىرىنى ئىلكىدە تۇتقۇچىلار ئۆزىنىڭ ئىلكىدىكى جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىگە دائىر ئەنئەنىۋى بىلىملەرگە ۋارىسلىق قىلىش، ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئىگە، باشقىلارنىڭ ئۆزىنىڭ ئىلكىدىكى جۇڭيى دورىگەرلىكى ئەنئەنىۋى بىلىملىرىگە ئېرىشىش، ئۇنىڭدىن پايدىلىنىشىدا ئەھۋالدىن خەۋەردار بولۇش، قوشۇلۇش ۋە مەنپەئەتتىن تەڭ بەھرىمەن بولۇش قاتارلىق ھوقۇقلارغا ئىگە.
国家对经依法认定属于国家秘密的传统中药处方组成和生产工艺实行特殊保护。
دۆلەت دۆلەت مەخپىيىتىگە تەۋە دەپ قانۇن بويىچە بېكىتىلگەن ئەنئەنىۋى جۇڭيى تېبابىتى دورىسى رېتسېپلىرىنىڭ تەركىبى ۋە ئىشلەپچىقىرىش ھۈنەر-سەنئىتىنى ئالاھىدە قوغدايدۇ.
第四十四条 国家发展中医养生保健服务,支持社会力量举办规范的中医养生保健机构。中医养生保健服务规范、标准由国务院中医药主管部门制定。
44-ماددا دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى بويىچە كۈتۈنۈش-ساقلىق ساقلاش مۇلازىمىتىنى راۋاجلاندۇرىدۇ، ئىجتىمائىي كۈچلەرنىڭ قېلىپلاشقان جۇڭيى تېبابىتى بويىچە كۈتۈش-ساقلىق ساقلاش ئاپپاراتلىرىنى قۇرۇشىنى قوللايدۇ. جۇڭيى تېبابىتى بويىچە كۈتۈنۈش-ساقلىقنى ساقلاش مۇلازىمىتىنىڭ ئۆلچىمى، ئۆلچىمىنى گوۋۇيۈەننىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى بېكىتىدۇ.
第四十五条 县级以上人民政府应当加强中医药文化宣传,普及中医药知识,鼓励组织和个人创作中医药文化和科普作品。
45-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەدەنىيىتى تەشۋىقاتىنى كۈچەيتىپ، جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى بىلىملىرىنى ئومۇملاشتۇرۇپ، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى مەدەنىيىتى ۋە پەننى ئومۇملاشتۇرۇش ئەسەرلىرىنى ئىجاد قىلىشقا تەشكىللىشى ۋە شەخسنىڭ ئىجاد قىلىشىغا ئىلھام بېرىشى كېرەك.
第四十六条 开展中医药文化宣传和知识普及活动,应当遵守国家有关规定。任何组织或者个人不得对中医药作虚假、夸大宣传,不得冒用中医药名义牟取不正当利益。
46-ماددا جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەدەنىيىتىنى تەشۋىق قىلىش ۋە پەننى ئومۇملاشتۇرۇش پائالىيىتىنى قانات يايدۇرۇشتا، دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىلىرىگە رىئايە قىلىش كېرەك. ھەرقانداق تەشكىلات ياكى شەخسنىڭ جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىنى ساختا، مۇبالىغىلەشتۈرۈپ تەشۋىق قىلىشىغا، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى نامىدىن پايدىلىنىپ نامۇۋاپىق مەنپەئەتكە ئېرىشىشىگە يول قويۇلمايدۇ.
广播、电视、报刊、互联网等媒体开展中医药知识宣传,应当聘请中医药专业技术人员进行。
رادىيو، تېلېۋىزىيە، گېزىت-ژۇرنال، ئالاقە تورى قاتارلىق تاراتقۇلار جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى بىلىملىرى تەشۋىقاتىنى قانات يايدۇرۇشتا، جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى كەسپىي تېخنىكا خادىملىرىنى تەكلىپ قىلىشى كېرەك.
第七章 保障措施
7-باب كاپالەت تەدبىرى
第四十七条 县级以上人民政府应当为中医药事业发展提供政策支持和条件保障,将中医药事业发展经费纳入本级财政预算。
47-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى ئىشلىرىنىڭ تەرەققىياتىنى سىياسەت جەھەتتىن قوللىشى ۋە شارائىت كاپالىتىگە ئىگە قىلىشى، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىك ئىشلىرىنىڭ تەرەققىيات خىراجىتىنى شۇ دەرىجىلىك مالىيە خامچوتىغا كىرگۈزۈشى كېرەك.
县级以上人民政府及其有关部门制定基本医疗保险支付政策、药物政策等医药卫生政策,应当有中医药主管部门参加,注重发挥中医药的优势,支持提供和利用中医药服务。
ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ۋە ئۇنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى ئاساسىي داۋالىنىش سۇغۇرتىسىدىن چىقىم قىلىش سىياسىتى، دورا سىياسىتى قاتارلىق تېبابەتچىلىك-دورىگەرلىك، ساقلىق ساقلاش سىياسەتلىرىنى تۈزۈشتە، جۇڭگو تېبابىتى-دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى قاتنىشىشى، جۇڭگو تېبابەتچىلىكى-دورىگەرلىكىنىڭ ئەۋزەللىكىنى جارى قىلدۇرۇشقا ئەھمىيەت بېرىشى، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى مۇلازىمىتى قىلىش ۋە ئۇنىڭدىن پايدىلىنىشنى قوللىشى كېرەك.
第四十八条 县级以上人民政府及其有关部门应当按照法定价格管理权限,合理确定中医医疗服务的收费项目和标准,体现中医医疗服务成本和专业技术价值。
48-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ۋە ئۇنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى قانۇندا بەلگىلەنگەن باھا باشقۇرۇش ھوقۇق دائىرىسى بويىچە، جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش مۇلازىمىتىنىڭ ھەق تۈرى ۋە ئۆلچىمىنى مۇۋاپىق بېكىتىپ، جۇڭيى تېبابىتى ئۆگىنىش مۇلازىمىتىنىڭ تەننەرخى ۋە كەسپىي تېخنىكا قىممىتىنى گەۋدىلەندۈرۈشى كېرەك.
第四十九条 县级以上地方人民政府有关部门应当按照国家规定,将符合条件的中医医疗机构纳入基本医疗保险定点医疗机构范围,将符合条件的中医诊疗项目、中药饮片、中成药和医疗机构中药制剂纳入基本医疗保险基金支付范围。
49-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى دۆلەتنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە، شەرتكە ئۇيغۇن كېلىدىغان جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئاپپاراتلىرىنى ئاساسىي داۋالىنىش سۇغۇرتىسىدىكى بەلگىلەنگەن داۋالاش ئاپپاراتى دائىرىسىگە كىرگۈزۈشى، شەرتكە ئۇيغۇن كەلمەيدىغان جۇڭيى تېبابىتى بويىچە داۋالاش تۈرى، جۇڭيى تېبابىتى دورىسى ئىچىملىكى، تەييار جۇڭيى دورىسى ۋە داۋالاش ئاپپاراتلىرىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىسى ياسالمىسىنى ئاساسىي داۋالىنىش سۇغۇرتىسى فوندىدىن چىقىم قىلىش دائىرىسىگە كىرگۈزۈشى كېرەك.
第五十条 国家加强中医药标准体系建设,根据中医药特点对需要统一的技术要求制定标准并及时修订。
50-ماددا دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى ئۆلچەم سىستېمىسى قۇرۇلۇشىنى كۈچەيتىپ، جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكىنىڭ ئالاھىدىلىكىگە ئاساسەن بىرلىككە كېلىشكە تېگىشلىك تېخنىكا تەلىپىگە قارىتا ئۆلچەم تۈزىدۇ ھەمدە ۋاقتىدا تۈزىتىش كىرگۈزىدۇ.
中医药国家标准、行业标准由国务院有关部门依据职责制定或者修订,并在其网站上公布,供公众免费查阅。
جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكىنىڭ دۆلەت ئۆلچىمى، ساھە ئۆلچىمىنى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارمىقى مەسئۇلىيىتىگە ئاساسەن تۈزىتىدۇ ياكى ئۇنىڭغا تۈزىتىش كىرگۈزىدۇ ھەمدە ئاممىنىڭ ھەقسىز كۆرۈشى ئۈچۈن ئۇنىڭ تور بېكىتىدە ئېلان قىلىدۇ.
国家推动建立中医药国际标准体系。
دۆلەت جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى خەلقئارا ئۆلچەم سىستېمىسىنى بەرپا قىلىشقا تۈرتكە بولىدۇ.
第五十一条 开展法律、行政法规规定的与中医药有关的评审、评估、鉴定活动,应当成立中医药评审、评估、鉴定的专门组织,或者有中医药专家参加。
51-ماددا قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا بەلگىلەنگەن جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىگە مۇناسىۋەتلىك باھالاش، باھالاش، باھالاش پائالىيىتىنى قانات يايدۇرۇشتا، جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى بويىچە باھالاش، باھالاش مەخسۇس تەشكىلاتى قۇرۇش ياكى جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىك مۇتەخەسسىسلىرى قاتنىشىش كېرەك.
第五十二条 国家采取措施,加大对少数民族医药传承创新、应用发展和人才培养的扶持力度,加强少数民族医疗机构和医师队伍建设,促进和规范少数民族医药事业发展。
52-ماددا دۆلەت تەدبىر قوللىنىپ، ئاز سانلىق مىللەت تېببىي دورىگەرلىكىگە ۋارىسلىق قىلىش ۋە ئۇنىڭدا يېڭىلىق يارىتىش، ئۇنى قوللىنىش ۋە ئۇنى راۋاجلاندۇرۇش جەھەتتە ۋە ئىختىساسلىقلارنى تەربىيەلەشكە يار-يۆلەك بولۇش سالمىقىنى ئاشۇرىدۇ، ئاز سانلىق مىللەتلەر داۋالاش ئاپپاراتلىرى ۋە دوختۇرلار قوشۇنى قۇرۇلۇشىنى كۈچەيتىدۇ، ئاز سانلىق مىللەتلەرنىڭ تېببىي دورىگەرلىك ئىشلىرىنىڭ تەرەققىياتىنى ئىلگىرى سۈرىدۇ ۋە قېلىپلاشتۇرىدۇ.
第八章 法律责任
8-باب قانۇن جاۋابكارلىقى
第五十三条 县级以上人民政府中医药主管部门及其他有关部门未履行本法规定的职责的,由本级人民政府或者上级人民政府有关部门责令改正;情节严重的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依法给予处分。
53-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى ۋە باشقا مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى مۇشۇ قانۇندا بەلگىلەنگەن مەسئۇلىيىتىنى ئادا قىلمىسا، شۇ دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى ياكى يۇقىرى دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارمىقى تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ؛ قىلمىشى ئېغىر بولغانلىرىنىڭ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمى ياكى باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلىرىغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ.
第五十四条 违反本法规定,中医诊所超出备案范围开展医疗活动的,由所在地县级人民政府中医药主管部门责令改正,没收违法所得,并处一万元以上三万元以下罚款;情节严重的,责令停止执业活动。
54-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، جۇڭيى تېبابىتى ئامبۇلاتورىيەلىرىدىن ئەنگە ئالدۇرۇش دائىرىسىدىن ھالقىپ داۋالاش پائالىيىتىنى قانات يايدۇرغانلىرىنى شۇ جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ ھەمدە 10 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 30 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىدىن كەسپىي پائالىيىتىنى توختىتىشقا بۇيرۇلىدۇ.
中医诊所被责令停止执业活动的,其直接负责的主管人员自处罚决定作出之日起五年内不得在医疗机构内从事管理工作。医疗机构聘用上述不得从事管理工作的人员从事管理工作的,由原发证部门吊销执业许可证或者由原备案部门责令停止执业活动。
جۇڭيى تېبابىتى شىپاخانىلىرىدىن كەسپىي پائالىيىتىنى توختىتىشقا بۇيرۇلغانلىرىنىڭ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمى جازا قارارى چىقىرىلغان كۈندىن باشلاپ بەش يىل ئىچىدە داۋالاش ئاپپاراتىدا باشقۇرۇش خىزمىتى بىلەن شۇغۇللانسا بولمايدۇ. داۋالاش ئاپپاراتى باشقۇرۇش خىزمىتى بىلەن شۇغۇللىنىشقا يول قويمايدىغان يۇقىرىقى خادىملارنى باشقۇرۇش خىزمىتى بىلەن شۇغۇللىنىش ئۈچۈن تەكلىپ قىلغان بولسا، ئەسلىي كىنىشكا تارقاتقان تارماق كەسىپ ئىجازەتنامىسىنى بىكار قىلىدۇ ياكى ئەسلىي ئەنگە ئالغان تارماق كەسىپ بىلەن شۇغۇللىنىش پائالىيىتىنى توختىتىشقا بۇيرۇيدۇ.
第五十五条 违反本法规定,经考核取得医师资格的中医医师超出注册的执业范围从事医疗活动的,由县级以上人民政府中医药主管部门责令暂停六个月以上一年以下执业活动,并处一万元以上三万元以下罚款;情节严重的,吊销执业证书。
55-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، باھالاش ئارقىلىق ۋىراچلىق سالاھىيىتىگە ئېرىشكەن جۇڭيى تېبابىتى ۋىراچلىرىدىن رويخەتكە ئېلىنغان كەسىپكارلىق دائىرىسىدىن ھالقىپ داۋالاش پائالىيىتى قىلغانلىرىنى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى ئالتە ئايدىن يۇقىرى، بىر يىلدىن تۆۋەن كەسىپكارلىق پائالىيىتىنى ۋاقتىنچە توختىتىشقا بۇيرۇيدۇ، قوشۇمچە 10 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 30 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىر بولغانلىرىنىڭ كەسىپ بىلەن شۇغۇللىنىش گۇۋاھنامىسى بىكار قىلىنىدۇ.
第五十六条 违反本法规定,举办中医诊所、炮制中药饮片、委托配制中药制剂应当备案而未备案,或者备案时提供虚假材料的,由中医药主管部门和药品监督管理部门按照各自职责分工责令改正,没收违法所得,并处三万元以下罚款,向社会公告相关信息;拒不改正的,责令停止执业活动或者责令停止炮制中药饮片、委托配制中药制剂活动,其直接责任人员五年内不得从事中医药相关活动。
56-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، جۇڭيى تېبابىتى شىپاخانىسى ئاچقان، ئۇششاق توغرالغان جۇڭيى تېبابىتى دورىسى ياسىغان، ھاۋالىلىك تەييارلانغان جۇڭيى تېبابىتى دورا ياسالمىسىنى ئەنگە ئالدۇرۇشقا تېگىشلىك بولسىمۇ ئەنگە ئالدۇرمىغانلار ياكى ئەنگە ئالدۇرغاندا ساختا ماتېرىيال بەرگەنلەرنى جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكى مەسئۇل تارمىقى ۋە دورا نازارەت قىلىش-باشقۇرۇش تارمىقى ئۆز مەسئۇلىيىتى ۋە ئىش تەقسىماتى بويىچە تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ، قوشۇمچە 30 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويىدۇ، جەمئىيەتكە ئالاقىدار ئۇچۇرلارنى ئېلان قىلىش؛ تۈزىتىشنى رەت قىلغانلار كەسىپ بىلەن شۇغۇللىنىش پائالىيىتىنى توختىتىشقا ياكى جۇڭيى دورىسى ئىچىملىكى ياساش، جۇڭيى دورىسى ياسالمىسىنى ھاۋالىلىك ياساش پائالىيىتىنى توختىتىشقا بۇيرۇلىدۇ، ئۇلارنىڭ بىۋاسىتە جاۋابكارلىرى بەش يىل ئىچىدە جۇڭيى تېبابىتى-دورىگەرلىكىگە مۇناسىۋەتلىك پائالىيەت بىلەن شۇغۇللانسا بولمايدۇ.
医疗机构应用传统工艺配制中药制剂未依照本法规定备案,或者未按照备案材料载明的要求配制中药制剂的,按生产假药给予处罚。
داۋالاش ئاپپاراتلىرى ئەنئەنىۋى ھۈنەر-سەنئەتنى قوللىنىپ جۇڭيى دورا ياسالمىسىنى تەييارلاشتا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە ئەنگە ئالدۇرمىغان ياكى ئەنگە ئالدۇرۇش ماتېرىيالىغا يېزىلغان تەلەپ بويىچە جۇڭيى دورا ياساتمىغان بولسا، ساختا دورا ئىشلەپچىقارغىنىغا قاراپ جازا بېرىلىدۇ.
第五十七条 违反本法规定,发布的中医医疗广告内容与经审查批准的内容不相符的,由原审查部门撤销该广告的审查批准文件,一年内不受理该医疗机构的广告审查申请。
57-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، ئېلان قىلىنغان جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئېلانىنىڭ مەزمۇنى تەكشۈرۈشتە تەستىقلانغان مەزمۇنغا ئۇيغۇن كەلمىسە، ئەسلىي تەكشۈرگۈچى تارماق شۇ ئېلاننى تەكشۈرۈش تەستىق ھۆججىتىنى بىكار قىلىدۇ، بىر يىل ئىچىدە شۇ داۋالاش ئاپپاراتىنىڭ ئېلان تەكشۈرۈش ئىلتىماسىنى قوبۇل قىلمايدۇ.
违反本法规定,发布中医医疗广告有前款规定以外违法行为的,依照《中华人民共和国广告法》的规定给予处罚。
مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، جۇڭيى تېبابىتى داۋالاش ئېلانى چىقىرىشتا ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگىنىدىن باشقا قانۇنغا خىلاپ قىلمىش سادىر قىلغانلارغا «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئېلان قانۇنى»دىكى بەلگىلىمە بويىچە جازا بېرىلىدۇ.
第五十八条 违反本法规定,在中药材种植过程中使用剧毒、高毒农药的,依照有关法律、法规规定给予处罚;情节严重的,可以由公安机关对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员处五日以上十五日以下拘留。
58-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، جۇڭيى دورا ماتېرىياللىرىنى ئۆستۈرۈش جەريانىدا ئۆتكۈر زەھەرلىك، زەھىرى كۈچلۈك دېھقانچىلىق دورىسى ئىشلەتكەنلەرگە مۇناسىۋەتلىك قانۇن-نىزاملاردىكى بەلگىلىمە بويىچە جازا بېرىلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى ئۇنىڭ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمى ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلىرىغا بەش كۈندىن يۇقىرى، 15 كۈندىن تۆۋەن توختىتىپ قويۇش جازاسى بەرسە بولىدۇ.
第五十九条 违反本法规定,造成人身、财产损害的,依法承担民事责任;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
59-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، جىسمانىي ۋە مال-مۈلۈك زىيىنى كەلتۈرۈپ چىقارغانلار قانۇن بويىچە ھەق تەلەپ جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئالىدۇ؛ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ.
第九章 附则
9-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ
第六十条 中医药的管理,本法未作规定的,适用《中华人民共和国执业医师法》、《中华人民共和国药品管理法》等相关法律、行政法规的规定。
60-ماددا جۇڭيى تېبابىتى دورىلىرىنى باشقۇرۇش توغرىسىدا بۇ قانۇندا بەلگىلىمە چىقىرىلمىغانلىرىغا «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ كەسپىي دوختۇرلار قانۇنى»، «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيتىنىڭ دورا باشقۇرۇش قانۇنى»قاتارلىق مۇناسىۋەتلىك قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردىكى بەلگىلىمىلەر تەتبىقلىنىدۇ.
军队的中医药管理,由军队卫生主管部门依照本法和军队有关规定组织实施。
ئارمىيەنىڭ جۇڭيى تېبابىتى دورىلىرىنى باشقۇرۇشنى ئارمىيەنىڭ سەھىيە مەسئۇل تارمىقى مۇشۇ قانۇن ۋە ئارمىيەنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە تەشكىللەپ يولغا قويىدۇ.
第六十一条 民族自治地方可以根据《中华人民共和国民族区域自治法》和本法的有关规定,结合实际,制定促进和规范本地方少数民族医药事业发展的办法。
61-ماددا مىللىي ئاپتونوم جايلار «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ مىللىي رايون ئاپتونومىيە قانۇنى»ۋە مۇشۇ قانۇندىكى مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىلەرگە ئاساسەن، ئەمەلىيەتكە بىرلەشتۈرۈپ، ئۆز جايىدىكى ئاز سانلىق مىللەت تېببىي دورىگەرلىك ئىشلىرىنىڭ تەرەققىياتىنى ئىلگىرى سۈرۈش ۋە قېلىپلاشتۇرۇش چارىسىنى چىقارسا بولىدۇ.
第六十二条 盲人按照国家有关规定取得盲人医疗按摩人员资格的,可以以个人开业的方式或者在医疗机构内提供医疗按摩服务。
62-ماددا ئەمالاردىن دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە ئەمالارنى داۋالاش، ئۇۋۇلاش خادىمى سالاھىيىتىگە ئېرىشكەنلىرى شەخسىي تىجارەت قىلىش ئۇسۇلىدا ياكى داۋالاش ئاپپاراتىدا داۋالاش، ئۇۋۇلاش مۇلازىمىتى قىلسا بولىدۇ.
第六十三条 本法自2017年7月1日起施行。
63-ماددا بۇ قانۇن 2017-يىل 7-ئاينىڭ 1-كۈنىدىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ.