中华人民共和国农民专业合作社法

جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى قانۇنى

(2006年10月31日第十届全国人民代表大会常务委员会第二十四次会议通过 2017年12月27日第十二届全国人民代表大会常务委员会第三十一次会议修订)

( 2006 ـ يىل 10 ـ ئاينىڭ 31 ـ كۈنى 10 ـ نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 24 ـ يىغىنىدا ماقۇللاندى 2017 ـ يىل 12 ـ ئاينىڭ 27 ـ كۈنى 12 ـ نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلقنىڭ قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 31 ـ يىغىنىدا تۈزىتىش كىرگۈزۈلدى )

目  录

مۇندەرىجە

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第二章 设立和登记

2-باب تەسىس قىلىش ۋە تىزىملاش

第三章 成员

3-باب ئەزا

第四章 组织机构

4-باب تەشكىلىي ئاپپارات

第五章 财务管理

بەشىنچى باب مالىيە باشقۇرۇش

第六章 合并、分立、解散和清算

6-باب بىرلەشتۈرۈش، ئايرىش، تارقىتىۋېتىش ۋە ھېسابات ئېنىقلاش

第七章 农民专业合作社联合社

7-باب دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمىسى

第八章 扶持措施

8-باب يۆلەش تەدبىرى

第九章 法律责任

9-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第十章 附则

10-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第一条 为了规范农民专业合作社的组织和行为,鼓励、支持、引导农民专业合作社的发展,保护农民专业合作社及其成员的合法权益,推进农业农村现代化,制定本法。

1-ماددا بۇ قانۇن دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ تەشكىلاتى ۋە ھەرىكىتىنى قېلىپلاشتۇرۇش، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ تەرەققىياتىغا ئىلھام، مەدەت بېرىش، يېتەكچىلىك قىلىش، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ۋە ئۇنىڭ ئەزالىرىنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىنى قوغداش، يېزا ئىگىلىكى، يېزىلارنىڭ زامانىۋىلىشىشىنى ئالغا سۈرۈش مەقسىتىدە چىقىرىلدى.

第二条 本法所称农民专业合作社,是指在农村家庭承包经营基础上,农产品的生产经营者或者农业生产经营服务的提供者、利用者,自愿联合、民主管理的互助性经济组织。

2-ماددا بۇ قانۇندا ئېيتىلغان دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى يېزا ئائىلە ھۆددەرلىكى ئاساسىدا، يېزا ئىگىلىك مەھسۇلاتىنى ئىشلەپچىقىرىدىغان، باشقۇرىدىغان ياكى يېزا ئىگىلىك ئىشلەپچىقىرىش-تىجارەت مۇلازىمىتى قىلغۇچىلار، ئۇنىڭدىن پايدىلانغۇچىلارنى، ئىختىيارىي بىرلەشكەن، دېموكراتىك باشقۇرىدىغان ئۆزئارا ياردەم بېرىش خاراكتېرىدىكى ئىقتىسادىي تەشكىلاتنى كۆرسىتىدۇ.

第三条 农民专业合作社以其成员为主要服务对象,开展以下一种或者多种业务:

3-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئۆزىنىڭ ئەزالىرىنى ئاساسلىق مۇلازىمەت ئوبيېكتى قىلىپ، تۆۋەندىكى بىر خىل ياكى كۆپ خىل كەسىپنى قانات يايدۇرىدۇ :

(一)农业生产资料的购买、使用;

( 1 ) يېزا ئىگىلىك ئىشلەپچىقىرىش ماتېرىياللىرىنى سېتىۋېلىش، ئىشلىتىش؛

(二)农产品的生产、销售、加工、运输、贮藏及其他相关服务;

( 2 ) يېزا ئىگىلىك مەھسۇلاتلىرىنى ئىشلەپچىقىرىش، سېتىش، پىششىقلاش، توشۇش، ساقلاش ۋە باشقا مۇناسىۋەتلىك مۇلازىمەتلەر؛

(三)农村民间工艺及制品、休闲农业和乡村旅游资源的开发经营等;

( 3 ) يېزىلاردىكى ئەلئارا ھۈنەر-سەنئەت ۋە بۇيۇملار، ئىستىراھەت يېزا ئىگىلىكى ۋە يېزا-كەنت ساياھەت بايلىقىنى ئېچىش، تىجارەت قىلىش قاتارلىقلار؛

(四)与农业生产经营有关的技术、信息、设施建设运营等服务。

( 4 ) يېزا ئىگىلىك ئىشلەپچىقىرىش-تىجارىتىگە مۇناسىۋەتلىك تېخنىكا، ئۇچۇر، ئەسلىھە قۇرۇلۇشى، تىجارىتى قاتارلىق مۇلازىمەتلەر.

第四条 农民专业合作社应当遵循下列原则:

4-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى تۆۋەندىكى پىرىنسىپقا ئەمەل قىلىشى كېرەك :

(一)成员以农民为主体;

( 1 ) ئەزالار دېھقانلارنى ئاساسىي گەۋدە قىلىش؛

(二)以服务成员为宗旨,谋求全体成员的共同利益;

( 2 ) ئەزالارغا مۇلازىمەت قىلىشنى ئاساسىي مەقسەت قىلىپ، بارلىق ئەزالارنىڭ ئورتاق مەنپەئىتىنى كۆزلەش؛

(三)入社自愿、退社自由;

( 3 ) كوپىراتىپقا كىرىشنى ئىختىيار قىلىش، كوپىراتىپتىن چېكىنىش ئەركىنلىكى؛

(四)成员地位平等,实行民主管理;

( 4 ) ئەزالارنىڭ ئورنى باراۋەر بولۇش، دېموكراتىك باشقۇرۇشنى يولغا قويۇش؛

(五)盈余主要按照成员与农民专业合作社的交易量(额)比例返还。

( 5 ) ئېشىنچا ئاساسلىقى ئەزالار بىلەن دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ سودا مىقدارى ( سوممىسى ) نىسبىتى بويىچە قايتۇرۇلىدۇ.

第五条 农民专业合作社依照本法登记,取得法人资格。

5-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى مۇشۇ قانۇن بويىچە تىزىمغا ئالدۇرۇپ، قانۇنىي ئىگە سالاھىيىتىگە ئېرىشىدۇ.

农民专业合作社对由成员出资、公积金、国家财政直接补助、他人捐赠以及合法取得的其他资产所形成的财产,享有占有、使用和处分的权利,并以上述财产对债务承担责任。

دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالار مەبلەغ چىقارغان، جامائەت فوندى بەرگەن، دۆلەت مالىيەسى بىۋاسىتە ياردەم بەرگەن، باشقىلار ئىئانە قىلغان شۇنىڭدەك قانۇنلۇق ئېرىشكەن باشقا مۈلۈكتىن شەكىللەنگەن مال-مۈلۈكنى ئىگىلەش، ئىشلىتىش ۋە بىر تەرەپ قىلىش ھوقۇقىغا ئىگە ھەمدە يۇقىرىقى مال-مۈلۈك ئارقىلىق قەرز جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئالىدۇ.

第六条 农民专业合作社成员以其账户内记载的出资额和公积金份额为限对农民专业合作社承担责任。

6-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرى ئۆز ھېساباتىدا خاتىرىلەنگەن مەبلەغ سوممىسى ۋە جامائەت فوندى ئۈلۈشى بىلەن دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئالدىدا جاۋابكارلىقنى ئۈستىگە ئالىدۇ.

第七条 国家保障农民专业合作社享有与其他市场主体平等的法律地位。

7-ماددا دۆلەت دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ باشقا بازار سۇبيېكتلىرى بىلەن باراۋەر قانۇنىي ئورۇندىن بەھرىمەن بولۇشىنى كاپالەتلەندۈرىدۇ.

国家保护农民专业合作社及其成员的合法权益,任何单位和个人不得侵犯。

دۆلەت دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ۋە ئۇنىڭ ئەزالىرىنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىنى قوغدايدۇ، ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ چېقىلىشىغا يول قويۇلمايدۇ.

第八条 农民专业合作社从事生产经营活动,应当遵守法律,遵守社会公德、商业道德,诚实守信,不得从事与章程规定无关的活动。

8-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئىشلەپچىقىرىش-تىجارەت پائالىيىتى بىلەن شۇغۇللىنىشتا قانۇنغا رىئايە قىلىشى، ئىجتىمائىي ئەخلاق، سودا ئەخلاقىغا رىئايە قىلىشى، سەمىمىي بولۇشى، لەۋزىدە تۇرۇشى كېرەك، نىزامنامىدىكى بەلگىلىمىگە مۇناسىۋەتسىز پائالىيەتلەر بىلەن شۇغۇللانسا بولمايدۇ.

第九条 农民专业合作社为扩大生产经营和服务的规模,发展产业化经营,提高市场竞争力,可以依法自愿设立或者加入农民专业合作社联合社。

9-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئىشلەپچىقىرىش، تىجارەت ۋە مۇلازىمەت كۆلىمىنى كېڭەيتىش، كەسىپلەشتۈرۈپ باشقۇرۇشنى راۋاجلاندۇرۇش، بازار رىقابەت كۈچىنى ئاشۇرۇش ئۈچۈن، قانۇن بويىچە ئۆز ئىختىيارلىقى بىلەن دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمە كوپىراتىپىنى قۇرسا ياكى ئۇنىڭغا قاتناشسا بولىدۇ.

第十条 国家通过财政支持、税收优惠和金融、科技、人才的扶持以及产业政策引导等措施,促进农民专业合作社的发展。

10-ماددا دۆلەت مالىيە جەھەتتىن قوللاش، باجدا ئېتىبار بېرىش، پۇل مۇئامىلە، پەن-تېخنىكا، ئىختىساسلىقلارنى يۆلەش، شۇنىڭدەك كەسىپ سىياسىتى ئارقىلىق يېتەكلەش قاتارلىق تەدبىرلەر ئارقىلىق، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ تەرەققىياتىنى ئىلگىرى سۈرىدۇ.

国家鼓励和支持公民、法人和其他组织为农民专业合作社提供帮助和服务。

دۆلەت پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ۋە باشقا تەشكىلاتلارنىڭ دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىغا ياردەم بېرىشى ۋە مۇلازىمەت قىلىشىغا ئىلھام ۋە مەدەت بېرىدۇ.

对发展农民专业合作社事业做出突出贡献的单位和个人,按照国家有关规定予以表彰和奖励。

دېھقانلار كەسپىي ھەمكارلىق كوپىراتىپى ئىشلىرىنى راۋاجلاندۇرۇشقا گەۋدىلىك تۆھپە قوشقان ئورۇن ۋە شەخسلەر دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە تەقدىرلىنىدۇ ۋە مۇكاپاتلىنىدۇ.

第十一条 县级以上人民政府应当建立农民专业合作社工作的综合协调机制,统筹指导、协调、推动农民专业合作社的建设和发展。

11-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى خىزمىتىنى ئۇنىۋېرسال ماسلاشتۇرۇش مېخانىزمى ئورنىتىپ، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ قۇرۇلۇشى ۋە تەرەققىياتىغا بىرتۇتاش يېتەكچىلىك قىلىشى، ئۇنى ماسلاشتۇرۇشى، تۈرتكە بولۇشى كېرەك.

县级以上人民政府农业主管部门、其他有关部门和组织应当依据各自职责,对农民专业合作社的建设和发展给予指导、扶持和服务。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يېزا ئىگىلىك مەسئۇل تارمىقى، باشقا مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى ۋە تەشكىلاتلىرى ئۆز مەسئۇلىيىتىگە ئاساسەن، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنى قۇرۇش ۋە تەرەققىي قىلدۇرۇشقا يېتەكچىلىك قىلىشى، يار-يۆلەك بولۇشى ۋە مۇلازىمەت قىلىشى كېرەك.

第二章 设立和登记

2-باب تەسىس قىلىش ۋە تىزىملاش

第十二条 设立农民专业合作社,应当具备下列条件:

12-ماددا دېھقانلار كەسپىي ھەمكارلىق كوپىراتىپى قۇرۇشتا، تۆۋەندىكى شەرتلەرنى ھازىرلاش كېرەك :

(一)有五名以上符合本法第十九条、第二十条规定的成员;

( 1 ) مۇشۇ قانۇننىڭ 19-، 20-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان بەشتىن ئارتۇق ئەزاسى بولۇش؛

(二)有符合本法规定的章程;

( 2 ) مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە ئۇيغۇن نىزامنامە بولۇش؛

(三)有符合本法规定的组织机构;

( 3 ) مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان تەشكىلىي ئاپپاراتى بولۇش؛

(四)有符合法律、行政法规规定的名称和章程确定的住所;

( 4 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردىكى بەلگىلىمىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان نامى ۋە نىزامنامىسىدە بېكىتىلگەن تۇرۇشلۇق جايى بولۇش؛

(五)有符合章程规定的成员出资。

( 5 ) نىزامنامىدىكى بەلگىلىمىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان ئەزالار مەبلەغ چىقارغان بولۇش.

第十三条 农民专业合作社成员可以用货币出资,也可以用实物、知识产权、土地经营权、林权等可以用货币估价并可以依法转让的非货币财产,以及章程规定的其他方式作价出资;但是,法律、行政法规规定不得作为出资的财产除外。

13-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرى پۇل ئارقىلىق مەبلەغ چىقارسىمۇ، ماددىي بۇيۇم، بىلىم مۈلۈك ھوقۇقى، يەر باشقۇرۇش ھوقۇقى، ئورمان ھوقۇقى قاتارلىقلارنى پۇل بىلەن مۆلچەرلەپ قويسىمۇ ھەمدە قانۇن بويىچە ئۆتۈنۈپ بەرسىمۇ بولىدىغان پۇلدىن باشقا مال-مۈلۈكنى شۇنىڭدەك نىزامنامىسىدە بەلگىلەنگەن باشقا ئۇسۇللار بىلەن باھا قويۇپ مەبلەغ چىقارسىمۇ بولىدۇ؛ لېكىن، قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا مەبلەغ قىلىپ چىقىرىشقا بولمايدىغانلىقى بەلگىلەنگەن مال-مۈلۈك بۇنىڭ سىرتىدا.

农民专业合作社成员不得以对该社或者其他成员的债权,充抵出资;不得以缴纳的出资,抵销对该社或者其他成员的债务。

دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرىنىڭ شۇ كوپىراتىپ ياكى باشقا ئەزالاردىكى ھەقدارلىقى ئۈچۈن چىقارغان مەبلىغىدىن چىقىرىۋېتىشىگە يول قويۇلمايدۇ؛ تاپشۇرغان مەبلىغى بىلەن مەزكۇر كوپىراتىپ ياكى باشقا ئەزالارغا بولغان قەرزىنى خالاس قىلىۋېتىشكە بولمايدۇ.

第十四条 设立农民专业合作社,应当召开由全体设立人参加的设立大会。设立时自愿成为该社成员的人为设立人。

14-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى قۇرۇشتا، بارلىق قۇرغۇچىلار قاتنىشىدىغان قۇرۇش يىغىنى ئېچىش كېرەك. تەسىس قىلىنغاندا ئۆز ئىختىيارلىقى بىلەن شۇ كوپىراتىپنىڭ ئەزاسى بولغان ئادەم تەسىس قىلغۇچى بولىدۇ.

设立大会行使下列职权:

يىغىن تۆۋەندىكى خىزمەت ھوقۇقلىرىنى يۈرگۈزىدۇ :

(一)通过本社章程,章程应当由全体设立人一致通过;

( 1 ) كوپىراتىپىمىزنىڭ نىزامنامىسى ماقۇللانغان، نىزامنامىنى بارلىق تەسىس قىلغۇچىلار بىردەك ماقۇللىشى كېرەك؛

(二)选举产生理事长、理事、执行监事或者监事会成员;

( 2 ) كېڭەش باشلىقى، كېڭەش ئەزاسى، ئىجرا نازارەتچىسى ياكى نازارەتچىلىك كومىتېتىنىڭ ئەزالىرىنى سايلاپ چىقىش؛

(三)审议其他重大事项。

( 3 ) باشقا مۇھىم، زور ئىشلارنى قاراپ چىقىش.

第十五条 农民专业合作社章程应当载明下列事项:

15-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ نىزامنامىسىگە تۆۋەندىكى ئىشلار ئېنىق يېزىلىشى كېرەك :

(一)名称和住所;

( 1 ) نامى ۋە تۇرۇشلۇق جايى؛

(二)业务范围;

2 ) كەسىپ دائىرىسى؛

(三)成员资格及入社、退社和除名;

( 3 ) ئەزالىق سالاھىيىتى ۋە كوپىراتىپقا كىرىش، كوپىراتىپتىن چېكىنىش ۋە رويخەتتىن ئۆچۈرۈش؛

(四)成员的权利和义务;

( 4 ) ئەزالارنىڭ ھوقۇقى ۋە مەجبۇرىيىتى؛

(五)组织机构及其产生办法、职权、任期、议事规则;

( 5 ) تەشكىلىي ئاپپارات ۋە ئۇنى ۋۇجۇدقا كەلتۈرۈش چارىسى، خىزمەت ھوقۇقى، ۋەزىپە ئۆتەش مۇددىتى، ئىش قائىدىسى؛

(六)成员的出资方式、出资额,成员出资的转让、继承、担保;

( 6 ) ئەزالارنىڭ مەبلەغ چىقىرىش ئۇسۇلى، چىقارغان مەبلىغى، ئەزالار چىقارغان مەبلىغىنى ئۆتۈنۈپ بېرىش، ۋارىسلىق قىلىش، كېپىل بولۇش؛

(七)财务管理和盈余分配、亏损处理;

( 7 ) مالىيە باشقۇرۇش ۋە پايدا تەقسىملەش، زىياننى بىر تەرەپ قىلىش؛

(八)章程修改程序;

( 8 ) نىزامنامىسىگە تۈزىتىش كىرگۈزۈش تەرتىپى؛

(九)解散事由和清算办法;

( 9 ) تارقىتىۋېتىش سەۋەبى ۋە ھېسابات ئېنىقلاش ئۇسۇلى؛

(十)公告事项及发布方式;

( 10 ) ئېلان قىلىدىغان ئىشلار ۋە ئېلان قىلىش ئۇسۇلى؛

(十一)附加表决权的设立、行使方式和行使范围;

( 11 ) قوشۇمچە ئاۋاز بېرىش ھوقۇقىنىڭ بېكىتىلىش، يۈرگۈزۈلۈش ئۇسۇلى ۋە يۈرگۈزۈلۈش دائىرىسى؛

(十二)需要载明的其他事项。

( 12 ) ئېنىق يېزىشقا تېگىشلىك باشقا ئىشلار.

第十六条 设立农民专业合作社,应当向工商行政管理部门提交下列文件,申请设立登记:

16-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى قۇرۇشتا، سودا-سانائەت مەمۇرىي باشقۇرۇش تارمىقىغا تۆۋەندىكى ھۆججەتلەرنى تاپشۇرۇپ، تەسىس قىلىشنى تىزىملىتىشنى ئىلتىماس قىلىش كېرەك :

(一)登记申请书;

( 1 ) تىزىملىتىش ئىلتىماسى؛

(二)全体设立人签名、盖章的设立大会纪要;

( 2 ) بارلىق تەسىس قىلغۇچىلار ئىمزا قويغان، تامغا باسقان يىغىن خاتىرىسى؛

(三)全体设立人签名、盖章的章程;

( 3 ) بارلىق تەسىس قىلغۇچىلار ئىمزا قويغان، تامغا باسقان نىزامنامە؛

(四)法定代表人、理事的任职文件及身份证明;

( 4 ) قانۇندا بەلگىلەنگەن ۋەكىل، كېڭەش ئەزالىرىنىڭ ۋەزىپىگە تەيىنلەش ھۆججىتى ۋە سالاھىيەت ئىسپاتى؛

(五)出资成员签名、盖章的出资清单;

( 5 ) مەبلەغ چىقارغۇچى ئەزالار ئىمزا قويغان، تامغا باسقان مەبلەغ چىقىرىش تىزىملىكى؛

(六)住所使用证明;

( 6 ) تۇرۇشلۇق جايىنىڭ ئىشلىتىلىش ئىسپاتى؛

(七)法律、行政法规规定的其他文件。

( 7 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا بەلگىلەنگەن باشقا ھۆججەتلەر.

登记机关应当自受理登记申请之日起二十日内办理完毕,向符合登记条件的申请者颁发营业执照,登记类型为农民专业合作社。

تىزىملاش ئورگىنى تىزىملاش ئىلتىماسىنى قوبۇل قىلغان كۈندىن باشلاپ 20 كۈن ئىچىدە بېجىرىپ بولۇشى، تىزىملاش شەرتىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان ئىلتىماس قىلغۇچىغا تىجارەت كىنىشكىسى تارقىتىپ بېرىشى كېرەك، تىزىملاش تۈرى دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بولىدۇ.

农民专业合作社法定登记事项变更的,应当申请变更登记。

دېھقانلار كەسپىي ھەمكارلىق كوپىراتىپىنىڭ قانۇندا بەلگىلەنگەن تىزىملىتىدىغان ئىشلىرىنى ئۆزگەرتىشتە، تىزىم ئۆزگەرتىشنى ئىلتىماس قىلىش كېرەك.

登记机关应当将农民专业合作社的登记信息通报同级农业等有关部门。

تىزىملىغۇچى ئورگان دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ تىزىملاش ئۇچۇرىنى تەڭ دەرىجىلىك يېزا ئىگىلىكى تارمىقى قاتارلىق مۇناسىۋەتلىك تارماقلارغا خەۋەرلەندۈرۈشى كېرەك.

农民专业合作社登记办法由国务院规定。办理登记不得收取费用。

دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنى تىزىملاش چارىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ. تىزىملىتىشقا ھەق ئېلىشقا بولمايدۇ.

第十七条 农民专业合作社应当按照国家有关规定,向登记机关报送年度报告,并向社会公示。

17-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە، تىزىملاش ئورگىنىغا يىللىق دوكلات يوللىشى ھەمدە جەمئىيەتكە ئېلان قىلىشى كېرەك.

第十八条 农民专业合作社可以依法向公司等企业投资,以其出资额为限对所投资企业承担责任。

18-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى قانۇن بويىچە شىركەت قاتارلىق كارخانىلارغا مەبلەغ سالسا بولىدۇ، ئۇ چىقارغان مەبلەغ سوممىسى دائىرىسىدە مەبلەغ سالغان كارخانا ئۈچۈن جاۋابكارلىقنى ئۈستىگە ئالىدۇ.

第三章 成员

3-باب ئەزا

第十九条 具有民事行为能力的公民,以及从事与农民专业合作社业务直接有关的生产经营活动的企业、事业单位或者社会组织,能够利用农民专业合作社提供的服务,承认并遵守农民专业合作社章程,履行章程规定的入社手续的,可以成为农民专业合作社的成员。但是,具有管理公共事务职能的单位不得加入农民专业合作社。

19-ماددا ھەق تەلەپ ھەرىكەت ئىقتىدارىغا ئىگە پۇقرالار، شۇنىڭدەك دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى كەسپىگە بىۋاسىتە مۇناسىۋەتلىك ئىشلەپچىقىرىش-تىجارەت پائالىيىتى بىلەن شۇغۇللىنىدىغان كارخانا، كەسپىي ئورۇن ياكى ئىجتىمائىي تەشكىلاتلار دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى قىلغان مۇلازىمەتتىن پايدىلىنىپ، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى نىزامنامىسىنى ئېتىراپ قىلىپ ھەمدە ئۇنىڭغا ئەمەل قىلىپ، نىزامنامىسىدە بەلگىلەنگەن كوپىراتىپقا كىرىش رەسمىيىتىنى ئادا قىلالىسا، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ ئەزاسى بولسا بولىدۇ. لېكىن، ئاممىۋى ئىشلارنى باشقۇرۇش فۇنكسىيەسى بار ئورۇنلارنىڭ دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىغا كىرىشىگە يول قويۇلمايدۇ.

农民专业合作社应当置备成员名册,并报登记机关。

دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالارنىڭ ئىسىملىكىنى تەييارلىشى ھەمدە تىزىملىغۇچى ئورگانغا يوللىشى كېرەك.

第二十条 农民专业合作社的成员中,农民至少应当占成员总数的百分之八十。

20-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرى ئىچىدە، دېھقانلار ئومۇمىي ئەزا سانىنىڭ ئاز دېگەندە % 80 ىنى ئىگىلىشى كېرەك.

成员总数二十人以下的,可以有一个企业、事业单位或者社会组织成员;成员总数超过二十人的,企业、事业单位和社会组织成员不得超过成员总数的百分之五。

ئەزالىرى 20 دىن تۆۋەن بولسا، بىر كارخانا، كەسپىي ئورۇن ياكى ئىجتىمائىي تەشكىلات ئەزاسى بولسا بولىدۇ؛ ئەزالىرىنىڭ ئومۇمىي سانى 20 كىشىدىن ئاشقان بولسا، كارخانا، كەسپىي ئورۇن ۋە ئىجتىمائىي تەشكىلات ئەزالىرى ئەزالىرى ئومۇمىي سانىنىڭ % 5 ىدىن ئېشىپ كەتمەسلىكى كېرەك.

第二十一条 农民专业合作社成员享有下列权利:

21-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرى تۆۋەندىكى ھوقۇقلاردىن بەھرىمەن بولىدۇ :

(一)参加成员大会,并享有表决权、选举权和被选举权,按照章程规定对本社实行民主管理;

( 1 ) ئەزالار يىغىنىغا قاتنىشىش ھەمدە ئاۋاز بېرىش ھوقۇقى، سايلاش ھوقۇقى ۋە سايلىنىش ھوقۇقىدىن بەھرىمەن بولۇش، نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە بويىچە كوپىراتىپنى دېموكراتىك باشقۇرۇش؛

(二)利用本社提供的服务和生产经营设施;

( 2 ) كوپىراتىپ تەمىنلىگەن مۇلازىمەت ۋە ئىشلەپچىقىرىش، تىجارەت ئەسلىھەلىرىدىن پايدىلىنىش؛

(三)按照章程规定或者成员大会决议分享盈余;

( 3 ) نىزامنامىسىدىكى بەلگىلىمە ياكى ئەزالار يىغىنىنىڭ قارارى بويىچە پايدىدىن بەھرىمەن بولۇش؛

(四)查阅本社的章程、成员名册、成员大会或者成员代表大会记录、理事会会议决议、监事会会议决议、财务会计报告、会计账簿和财务审计报告;

( 4 ) مەزكۇر كوپىراتىپنىڭ نىزامنامىسى، ئەزالىرىنىڭ ئىسىملىكى، ئەزالار يىغىنى ياكى ئەزالار قۇرۇلتىيى خاتىرىسى، كېڭەش يىغىنىنىڭ قارارى، نازارەتچىلىك كومىتېتى يىغىنىنىڭ قارارى، مالىيە-بوغالتىرلىق دوكلاتى، بوغالتىرلىق ھېسابات دەپتىرى ۋە مالىيەنى ئىقتىسادىي تەپتىش قىلىش دوكلاتىنى كۆرۈپ چىقىش؛

(五)章程规定的其他权利。

( 5 ) نىزامنامىسىدە بەلگىلەنگەن باشقا ھوقۇقلار.

第二十二条 农民专业合作社成员大会选举和表决,实行一人一票制,成员各享有一票的基本表决权。

22-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرى يىغىنى سايلام ئۆتكۈزىدۇ ۋە ئاۋاز بېرىدۇ، بىر كىشى بىر بېلەت تاشلاش تۈزۈمى يولغا قويۇلىدۇ، ئەزالارنىڭ ھەرقايسىسى بىر بېلەت بىلەن ئاساسىي ئاۋاز بېرىش ھوقۇقىغا ئىگە بولىدۇ.

出资额或者与本社交易量(额)较大的成员按照章程规定,可以享有附加表决权。本社的附加表决权总票数,不得超过本社成员基本表决权总票数的百分之二十。享有附加表决权的成员及其享有的附加表决权数,应当在每次成员大会召开时告知出席会议的全体成员。

چىقارغان مەبلىغى ياكى كوپىراتىپ بىلەن بولغان سودا مىقدارى ( سوممىسى ) كۆپرەك بولغان ئەزالار نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە بويىچە قوشۇمچە ئاۋاز بېرىش ھوقۇقىغا ئىگە بولسا بولىدۇ. كوپىراتىپنىڭ قوشۇمچە ئاۋاز بېرىش ھوقۇقىنىڭ ئومۇمىي بېلەت سانى كوپىراتىپ ئەزالىرىنىڭ ئاساسىي ئاۋاز بېرىش ھوقۇقى ئومۇمىي بېلەت سانىنىڭ 20 پىرسەنتىدىن ئېشىپ كەتسە بولمايدۇ. قوشۇمچە ئاۋاز بېرىش ھوقۇقىغا ئىگە ئەزالار ۋە ئۇلار بەھرىمەن بولىدىغان قوشۇمچە ئاۋاز بېرىش ھوقۇقى سانىنى ھەر قېتىملىق ئەزالار يىغىنى ئېچىلغاندا يىغىنغا قاتناشقان بارلىق ئەزالارغا ئۇقتۇرۇپ قويۇشى كېرەك.

第二十三条 农民专业合作社成员承担下列义务:

23-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرى تۆۋەندىكى مەجبۇرىيەتلەرنى ئۈستىگە ئالىدۇ :

(一)执行成员大会、成员代表大会和理事会的决议;

( 1 ) ئەزالار يىغىنى، ئەزالار قۇرۇلتىيى ۋە كېڭەشنىڭ قارارىنى ئىجرا قىلىش؛

(二)按照章程规定向本社出资;

( 2 ) نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە بويىچە كوپىراتىپقا مەبلەغ چىقىرىش؛

(三)按照章程规定与本社进行交易;

( 3 ) نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە بويىچە كوپىراتىپ بىلەن سودا قىلىش؛

(四)按照章程规定承担亏损;

( 4 ) نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە بويىچە زىياننى ئۈستىگە ئېلىش؛

(五)章程规定的其他义务。

( 5 ) نىزامنامىسىدە بەلگىلەنگەن باشقا مەجبۇرىيەتلەر.

第二十四条 符合本法第十九条、第二十条规定的公民、企业、事业单位或者社会组织,要求加入已成立的农民专业合作社,应当向理事长或者理事会提出书面申请,经成员大会或者成员代表大会表决通过后,成为本社成员。

24-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 19-، 20-ماددىسىدىكى بەلگىلىمىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان پۇقرالار، كارخانىلار، كەسپىي ئورۇنلار ياكى ئىجتىمائىي تەشكىلاتلار قۇرۇلۇپ بولغان دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىغا كىرىشنى تەلەپ قىلسا، كېڭەش باشلىقى ياكى كېڭەشكە يازما ئىلتىماس سۇنۇشى، ئەزالار يىغىنى ياكى ئەزالار قۇرۇلتىيى ئاۋازغا قويۇپ ماقۇللىغاندىن كېيىن، شۇ كوپىراتىپنىڭ ئەزاسى بولۇشى كېرەك.

第二十五条 农民专业合作社成员要求退社的,应当在会计年度终了的三个月前向理事长或者理事会提出书面申请;其中,企业、事业单位或者社会组织成员退社,应当在会计年度终了的六个月前提出;章程另有规定的,从其规定。退社成员的成员资格自会计年度终了时终止。

25-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرى كوپىراتىپتىن چېكىنىشنى تەلەپ قىلسا، بوغالتىرلىق يىلى ئاخىرلىشىشتىن ئۈچ ئاي بۇرۇن كېڭەش باشلىقى ياكى كېڭەشكە يازما ئىلتىماس سۇنۇشى كېرەك؛ بۇنىڭ ئىچىدە، كارخانا، كەسپىي ئورۇن ياكى ئىجتىمائىي تەشكىلات ئەزالىرى كوپىراتىپىدىن چېكىنىشنى بوغالتىرلىق يىلى ئاخىرلىشىشتىن ئالتە ئاي بۇرۇن ئوتتۇرىغا قويۇشى كېرەك؛ نىزامنامىسىدە ئايرىم بەلگىلىمە بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ. جەمئىيەتتىن چېكىنگەن ئەزالارنىڭ ئەزالىق سالاھىيىتى بوغالتىرلىق يىلى ئاخىرلاشقاندا ئاخىرلىشىدۇ.

第二十六条 农民专业合作社成员不遵守农民专业合作社的章程、成员大会或者成员代表大会的决议,或者严重危害其他成员及农民专业合作社利益的,可以予以除名。

26-ماددا دېھقانلار كەسپىي ھەمكارلىق كوپىراتىپى ئەزالىرى دېھقانلار كەسپىي ھەمكارلىق كوپىراتىپىنىڭ نىزامنامىسى، ئەزالار يىغىنى ياكى ئەزالار قۇرۇلتىيىنىڭ قارارىغا رىئايە قىلمىغان ياكى باشقا ئەزالار شۇنىڭدەك دېھقانلار كەسپىي ھەمكارلىق كوپىراتىپلىرىنىڭ مەنپەئىتىگە ئېغىر خەۋپ يەتكۈزگەن بولسا، رويخەتتىن ئۆچۈرۈلسە بولىدۇ.

成员的除名,应当经成员大会或者成员代表大会表决通过。

ئەزالارنى رويخەتتىن ئۆچۈرۈشنى ئەزالار يىغىنى ياكى ئەزالار قۇرۇلتىيىدا ئاۋازغا قويۇپ ماقۇللاش كېرەك.

在实施前款规定时,应当为该成员提供陈述意见的机会。

ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمىنى يولغا قويغاندا، شۇ ئەزاغا پىكىر بايان قىلىش پۇرسىتى بېرىش كېرەك.

被除名成员的成员资格自会计年度终了时终止。

رويخەتتىن ئۆچۈرۈلگەن ئەزالارنىڭ ئەزالىق سالاھىيىتى بوغالتىرلىق يىلى ئاخىرلاشقاندا ئاخىرلىشىدۇ.

第二十七条 成员在其资格终止前与农民专业合作社已订立的合同,应当继续履行;章程另有规定或者与本社另有约定的除外。

27-ماددا ئەزالار سالاھىيىتى ئاخىرلىشىشتىن بۇرۇن دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىلەن تۈزگەن توختامنى داۋاملىق ئادا قىلىشى كېرەك؛ نىزامنامىسىدە ئايرىم بەلگىلەنگەنلىرى ياكى شۇ كوپىراتىپ بىلەن ئايرىم پۈتۈشكەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

第二十八条 成员资格终止的,农民专业合作社应当按照章程规定的方式和期限,退还记载在该成员账户内的出资额和公积金份额;对成员资格终止前的可分配盈余,依照本法第四十四条的规定向其返还。

28-ماددا ئەزالىق سالاھىيىتى ئاخىرلاشقاندا، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى نىزامنامىسىدە بەلگىلەنگەن ئۇسۇل ۋە مۆھلەت بويىچە، شۇ ئەزانىڭ ھېساباتىغا خاتىرىلەنگەن مەبلەغ سوممىسى ۋە جامائەت فوندى ئۈلۈشىنى قايتۇرۇپ بېرىشى كېرەك؛ ئەزالىق سالاھىيىتى ئاخىرلىشىشتىن بۇرۇن تەقسىم قىلىشقا بولىدىغان ئېشىنچا پايدىنى مۇشۇ قانۇننىڭ 44-ماددىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە قايتۇرۇشقا بولىدۇ.

资格终止的成员应当按照章程规定分摊资格终止前本社的亏损及债务。

سالاھىيەت ئاخىرلاشقان ئەزالار نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە بويىچە سالاھىيەت ئاخىرلىشىشتىن بۇرۇنقى مەزكۇر كوپىراتىپنىڭ زىيىنى ۋە قەرزىنى تەڭ كۆتۈرۈشى كېرەك.

第四章 组织机构

4-باب تەشكىلىي ئاپپارات

第二十九条 农民专业合作社成员大会由全体成员组成,是本社的权力机构,行使下列职权:

29-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرى يىغىنى بارلىق ئەزالاردىن تەركىب تاپىدۇ، ئۇ كوپىراتىپنىڭ ھوقۇقلۇق ئاپپاراتى، ئۇ تۆۋەندىكى خىزمەت ھوقۇقلىرىنى يۈرگۈزىدۇ :

(一)修改章程;

( 1 ) نىزامنامىگە تۈزىتىش كىرگۈزۈش؛

(二)选举和罢免理事长、理事、执行监事或者监事会成员;

( 2 ) كېڭەش باشلىقى، كېڭەش ئەزاسى، ئىجرا نازارەتچىسى ياكى نازارەتچىلىك كومىتېتىنىڭ ئەزالىرىنى سايلاش ۋە قالدۇرۇۋېتىش؛

(三)决定重大财产处置、对外投资、对外担保和生产经营活动中的其他重大事项;

( 3 ) مۇھىم، زور مال-مۈلۈكنى بىر تەرەپ قىلىش، چەت ئەلگە مەبلەغ سېلىش، تاشقى كېپىللىك ۋە ئىشلەپچىقىرىش، تىجارەت پائالىيىتىدىكى باشقا مۇھىم، زور ئىشلارنى قارار قىلىش؛

(四)批准年度业务报告、盈余分配方案、亏损处理方案;

( 4 ) يىللىق كەسىپ دوكلاتى، پايدا تەقسىمات لايىھەسى، زىياننى بىر تەرەپ قىلىش لايىھەسىنى تەستىقلاش؛

(五)对合并、分立、解散、清算,以及设立、加入联合社等作出决议;

( 5 ) بىرلەشتۈرۈش، ئايرىش، تارقىتىۋېتىش، ھېسابات ئېنىقلاش، شۇنىڭدەك بىرلەشمە كوپىراتىپ قۇرۇش، ئۇنىڭغا قاتنىشىش قاتارلىقلار توغرىسىدا قارار چىقىرىش؛

(六)决定聘用经营管理人员和专业技术人员的数量、资格和任期;

( 6 ) تەكلىپ قىلىنغان ئىگىلىك باشقۇرۇش خادىملىرى ۋە كەسپىي تېخنىكا خادىملىرىنىڭ سانى، سالاھىيىتى ۋە ۋەزىپە ئۆتەش مۇددىتىنى قارار قىلىش؛

(七)听取理事长或者理事会关于成员变动情况的报告,对成员的入社、除名等作出决议;

( 7 ) كېڭەش باشلىقى ياكى كېڭەشنىڭ ئەزالارنىڭ ئۆزگىرىش ئەھۋالى توغرىسىدىكى دوكلاتىنى ئاڭلاش، ئەزالارنىڭ كوپىراتىپقا كىرىشى، رويخەتتىن ئۆچۈرۈلۈشى قاتارلىقلار توغرىسىدا قارار چىقىرىش؛

(八)公积金的提取及使用;

( 8 ) جامائەت فوندىنى ئېلىش ۋە ئىشلىتىش؛

(九)章程规定的其他职权。

( 9 ) نىزامنامىسىدە بەلگىلەنگەن باشقا خىزمەت ھوقۇقلىرى.

第三十条 农民专业合作社召开成员大会,出席人数应当达到成员总数三分之二以上。

30-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالار يىغىنى ئاچىدۇ، يىغىنغا قاتناشقۇچىلار ئومۇمىي سانىنىڭ ئۈچتىن ئىككى قىسمىدىن كۆپرەكىگە يېتىشى كېرەك.

成员大会选举或者作出决议,应当由本社成员表决权总数过半数通过;作出修改章程或者合并、分立、解散,以及设立、加入联合社的决议应当由本社成员表决权总数的三分之二以上通过。章程对表决权数有较高规定的,从其规定。

ئەزالار يىغىنى سايلام ئۆتكۈزگەندە ياكى قارار چىقارغاندا، شۇ كوپىراتىپ ئەزالىرىنىڭ ئاۋاز بېرىش ھوقۇقى ئومۇمىي سانىنىڭ يېرىمىدىن كۆپرەكىدە ماقۇللىنىشى كېرەك؛ نىزامنامىگە تۈزىتىش كىرگۈزۈش ياكى بىرلەشتۈرۈش، ئايرىش، تارقىتىش ھەمدە بىرلەشمە كوپىراتىپ قۇرۇش، ئۇنىڭغا قاتنىشىش قارارىنى كوپىراتىپ ئەزالىرىنىڭ ئاۋاز بېرىش ھوقۇقى ئومۇمىي سانىنىڭ ئۈچتىن ئىككى قىسمىدىن كۆپرەكى ماقۇللىشى كېرەك. نىزامنامىدە ئاۋاز بېرىش ھوقۇقى بىرقەدەر يۇقىرى بەلگىلەنگەن بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

第三十一条 农民专业合作社成员大会每年至少召开一次,会议的召集由章程规定。有下列情形之一的,应当在二十日内召开临时成员大会:

31-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرى يىغىنى يىلدا كەم دېگەندە بىر قېتىم ئېچىلىدۇ، يىغىننىڭ چاقىرىلىشى نىزامنامىدە بەلگىلىنىدۇ. تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، 20 كۈن ئىچىدە ۋاقىتلىق ئەزالار يىغىنى ئېچىش كېرەك :

(一)百分之三十以上的成员提议;

( 1 ) ئەزالارنىڭ 30 پىرسەنتتىن ئارتۇق تەكلىپى؛

(二)执行监事或者监事会提议;

( 2 ) نازارەتچىلىك ھەيئىتى ياكى نازارەتچىلىك كومىتېتىنىڭ تەكلىپىنى ئىجرا قىلىش؛

(三)章程规定的其他情形。

( 3 ) نىزامنامىسىدە بەلگىلەنگەن باشقا ئەھۋاللار.

第三十二条 农民专业合作社成员超过一百五十人的,可以按照章程规定设立成员代表大会。成员代表大会按照章程规定可以行使成员大会的部分或者全部职权。

32-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ ئەزالىرى 150 تىن ئاشسا، نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە بويىچە ئەزالار قۇرۇلتىيى تەسىس قىلىنسا بولىدۇ. ئەزالار قۇرۇلتىيى نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە بويىچە ئەزالار يىغىنىنىڭ قىسمەن ياكى بارلىق خىزمەت ھوقۇقىنى يۈرگۈزسە بولىدۇ.

依法设立成员代表大会的,成员代表人数一般为成员总人数的百分之十,最低人数为五十一人。

قانۇن بويىچە ئەزالار قۇرۇلتىيى تەسىس قىلىنغان بولسا، ئەزالار ۋەكىللىرى سانى ئادەتتە ئەزالار ئومۇمىي سانىنىڭ% 10 ىگە، ئەڭ تۆۋەن ئادەم سانى 51 كىشىگە يېتىدۇ.

第三十三条 农民专业合作社设理事长一名,可以设理事会。理事长为本社的法定代表人。

33-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىدا بىر كېڭەش باشلىقى تەسىس قىلىنىدۇ، كېڭەش تەسىس قىلىنسا بولىدۇ. كېڭەش باشلىقى كوپىراتىپىمىزنىڭ قانۇندا بەلگىلەنگەن ۋەكىلى بولىدۇ.

农民专业合作社可以设执行监事或者监事会。理事长、理事、经理和财务会计人员不得兼任监事。

دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىدا ئىجرا نازارەتچىسى ياكى نازارەتچىلىك ھەيئىتى تەسىس قىلىنسا بولىدۇ. كېڭەش باشلىقى، كېڭەش ئەزاسى، دىرېكتور ۋە مالىيە بوغالتىرلىق خادىملىرى نازارەتچىلىكنى قوشۇمچە ئۆتىسە بولمايدۇ.

理事长、理事、执行监事或者监事会成员,由成员大会从本社成员中选举产生,依照本法和章程的规定行使职权,对成员大会负责。

كېڭەش باشلىقى، كېڭەش ئەزالىرى، ئىجرا نازارەتچىسى ياكى نازارەتچىلىك كومىتېتىنىڭ ئەزالىرىنى ئەزالار يىغىنى شۇ كوپىراتىپ ئەزالىرى ئارىسىدىن سايلام ئارقىلىق ۋۇجۇدقا كەلتۈرىدۇ، مۇشۇ قانۇن ۋە نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە بويىچە خىزمەت ھوقۇقىنى يۈرگۈزىدۇ، ئەزالار يىغىنى ئالدىدا جاۋابكار بولىدۇ.

理事会会议、监事会会议的表决,实行一人一票。

كېڭەش يىغىنى، نازارەتچىلىك كومىتېتى يىغىنىدا ئاۋاز بېرىشتە بىر ئادەم بىر بېلەت تاشلاش يولغا قويۇلىدۇ.

第三十四条 农民专业合作社的成员大会、成员代表大会、理事会、监事会,应当将所议事项的决定作成会议记录,出席会议的成员、成员代表、理事、监事应当在会议记录上签名。

34-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ ئەزالار يىغىنى، ئەزالار قۇرۇلتىيى، كېڭىشى، نازارەتچىلىك كومىتېتى ئىش تۈرىدىكى قارارنى يىغىن خاتىرىسىگە قالدۇرۇشى، يىغىنغا قاتناشقان ئەزالار، ئەزالار ۋەكىللىرى، كېڭەش ئەزالىرى، نازارەتچىلەر يىغىن خاتىرىسىگە ئىمزا قويۇشى كېرەك.

第三十五条 农民专业合作社的理事长或者理事会可以按照成员大会的决定聘任经理和财务会计人员,理事长或者理事可以兼任经理。经理按照章程规定或者理事会的决定,可以聘任其他人员。

35-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ كېڭەش باشلىقى ياكى كېڭىشى ئەزالار يىغىنىنىڭ قارارى بويىچە دىرېكتور ۋە مالىيە-بوغالتىرلىق خادىملىرىنى تەكلىپ قىلسا بولىدۇ، كېڭەش باشلىقى ياكى كېڭەش ئەزاسى دىرېكتورلۇقنى قوشۇمچە ئۆتىسە بولىدۇ. دىرېكتور نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە ياكى كېڭەشنىڭ قارارى بويىچە، باشقا خادىملارنى تەكلىپ قىلسا بولىدۇ.

经理按照章程规定和理事长或者理事会授权,负责具体生产经营活动。

دىرېكتور نىزامنامىسىدىكى بەلگىلىمە ۋە كېڭەش باشلىقى ياكى كېڭەشنىڭ ھوقۇقى بويىچە، كونكرېت ئىشلەپچىقىرىش-تىجارەت پائالىيىتىگە مەسئۇل بولىدۇ.

第三十六条 农民专业合作社的理事长、理事和管理人员不得有下列行为:

36-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ كېڭەش باشلىقى، كېڭەش ئەزالىرى ۋە باشقۇرغۇچى خادىملىرى تۆۋەندىكى ئىشلارنى قىلسا بولمايدۇ :

(一)侵占、挪用或者私分本社资产;

( 1 ) مەزكۇر كوپىراتىپنىڭ مۈلكىنى ئىگىلىۋېلىش، ئىشلىتىۋېلىش ياكى ئۆز ئالدىغا تەقسىم قىلىۋېلىش؛

(二)违反章程规定或者未经成员大会同意,将本社资金借贷给他人或者以本社资产为他人提供担保;

( 2 ) نىزامنامىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ ياكى ئەزالار يىغىنىنىڭ ماقۇللۇقىنى ئالماي تۇرۇپ، مەزكۇر كوپىراتىپنىڭ مەبلىغىنى باشقىلارغا قەرز بېرىش ياكى شۇ كوپىراتىپنىڭ مۈلكىنى باشقىلارغا كېپىللىك بېرىش؛

(三)接受他人与本社交易的佣金归为己有;

( 3 ) باشقىلارنىڭ كوپىراتىپ بىلەن سودىلاشقان شېرىنكانىنى ئۆزىگە تەۋە قىلىش؛

(四)从事损害本社经济利益的其他活动。

( 4 ) مەزكۇر كوپىراتىپنىڭ ئىقتىسادىي مەنپەئىتىگە زىيان يەتكۈزىدىغان باشقا ھەرىكەتلەر بىلەن شۇغۇللانغانلار.

理事长、理事和管理人员违反前款规定所得的收入,应当归本社所有;给本社造成损失的,应当承担赔偿责任。

كېڭەش باشلىقى، كېڭەش ئەزالىرى ۋە باشقۇرغۇچى خادىملارنىڭ ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ تاپقان كىرىمى كوپىراتىپقا تەۋە بولۇشى كېرەك؛ كوپىراتىپىمىزغا زىيان سالغانلار تۆلەم جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئېلىشى كېرەك.

第三十七条 农民专业合作社的理事长、理事、经理不得兼任业务性质相同的其他农民专业合作社的理事长、理事、监事、经理。

37-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ كېڭەش باشلىقى، كېڭەش ئەزاسى، دىرېكتورى كەسىپ خاراكتېرى ئوخشاش باشقا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ مۇدىر باشلىقى، كېڭەش باشلىقى، نازارەتچىسى، دىرېكتورىنى قوشۇمچە ئۆتىسە بولمايدۇ.

第三十八条 执行与农民专业合作社业务有关公务的人员,不得担任农民专业合作社的理事长、理事、监事、经理或者财务会计人员。

38-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى كەسپىنى ئىجرا قىلىشقا مۇناسىۋەتلىك ھۆكۈمەت ئىشلىرى خادىملىرى دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ كېڭەش باشلىقى، كېڭەش ئەزاسى، نازارەتچىسى، دىرېكتورى ياكى مالىيە-بوغالتىرلىق خادىمى بولسا بولمايدۇ.

第五章 财务管理

بەشىنچى باب مالىيە باشقۇرۇش

第三十九条 农民专业合作社应当按照国务院财政部门制定的财务会计制度进行财务管理和会计核算。

39-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى مالىيە ئىشلىرىنى گوۋۇيۈەننىڭ مالىيە تارمىقى تۈزگەن مالىيە-بوغالتىرلىق تۈزۈمى بويىچە باشقۇرۇشى ۋە بوغالتىرلىق-ھېسابات قىلىشى كېرەك.

第四十条 农民专业合作社的理事长或者理事会应当按照章程规定,组织编制年度业务报告、盈余分配方案、亏损处理方案以及财务会计报告,于成员大会召开的十五日前,置备于办公地点,供成员查阅。

40-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ كېڭەش باشلىقى ياكى كېڭىشى نىزامنامىسىدىكى بەلگىلىمە بويىچە، يىللىق كەسىپ دوكلاتى، پايدا تەقسىمات لايىھەسى، زىياننى بىر تەرەپ قىلىش لايىھەسى، شۇنىڭدەك مالىيە-بوغالتىرلىق دوكلاتىنى تەشكىللەپ تۈزۈشى، ئەزالار يىغىنى ئېچىلغان 15 كۈندىن بۇرۇن، ئىش بېجىرىش ئورنىغا تەييارلاپ قويۇپ، ئەزالارنىڭ كۆرۈشى ئۈچۈن تەمىنلىشى كېرەك.

第四十一条 农民专业合作社与其成员的交易、与利用其提供的服务的非成员的交易,应当分别核算。

41-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىلەن ئۇنىڭ ئەزالىرىنىڭ سودىسى ۋە ئۇنىڭدىن پايدىلىنىپ قىلغان مۇلازىمىتىدىن باشقا ئەزالارنىڭ سودىسىنى ئايرىم-ئايرىم ھېسابات قىلىش كېرەك.

第四十二条 农民专业合作社可以按照章程规定或者成员大会决议从当年盈余中提取公积金。公积金用于弥补亏损、扩大生产经营或者转为成员出资。

42-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى نىزامنامىسىدىكى بەلگىلىمە ياكى ئەزالار يىغىنىنىڭ قارارى بويىچە، شۇ يىلدىكى ئوشۇقچىلىقتىن جامائەت فوندى ئالسا بولىدۇ. جۇغلانما فوند زىياننى تولدۇرۇش، ئىشلەپچىقىرىش-تىجارەتنى كېڭەيتىش ياكى ئەزالارغا مەبلەغ چىقىرىشقا ئىشلىتىلىدۇ.

每年提取的公积金按照章程规定量化为每个成员的份额。

ھەر يىلى ئېلىنىدىغان جامائەت فوندى نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە بويىچە ھەربىر ئەزانىڭ ئۈلۈشىگە مىقدارلاشتۇرۇلۇپ بېرىلىدۇ.

第四十三条 农民专业合作社应当为每个成员设立成员账户,主要记载下列内容:

43-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ھەربىر ئەزاغا ئەزا ھېساباتى تۇرغۇزۇشى كېرەك، ئاساسلىقى تۆۋەندىكى مەزمۇنلارنى خاتىرىلەيدۇ :

(一)该成员的出资额;

( 1 ) شۇ ئەزانىڭ مەبلەغ چىقىرىش سوممىسى؛

(二)量化为该成员的公积金份额;

( 2 ) شۇ ئەزانىڭ جامائەت فوندى ئۈلۈشىنى مىقدارلاشتۇرۇش؛

(三)该成员与本社的交易量(额)。

( 3 ) شۇ ئەزانىڭ كوپىراتىپ بىلەن بولغان سودا مىقدارى ( سوممىسى ).

第四十四条 在弥补亏损、提取公积金后的当年盈余,为农民专业合作社的可分配盈余。可分配盈余主要按照成员与本社的交易量(额)比例返还。

44-ماددا زىياننى تولدۇرغان، جامائەت فوندىنى ئالغاندىن كېيىنكى شۇ يىللىق ئوشۇق دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئۈچۈن تەقسىم قىلىنىدىغان ئوشۇق بولىدۇ. تەقسىملەشكە بولىدىغان ئېشىنچا ئاساسلىقى ئەزالىرى بىلەن شۇ كوپىراتىپنىڭ سودا مىقدارى ( سوممىسى ) نىسبىتى بويىچە قايتۇرۇلىدۇ.

可分配盈余按成员与本社的交易量(额)比例返还的返还总额不得低于可分配盈余的百分之六十;返还后的剩余部分,以成员账户中记载的出资额和公积金份额,以及本社接受国家财政直接补助和他人捐赠形成的财产平均量化到成员的份额,按比例分配给本社成员。

تەقسىم قىلىشقا بولىدىغان ئوشۇق ئەزالار بىلەن مەزكۇر كوپىراتىپنىڭ سودا مىقدارى ( سوممىسى ) نىسبىتى بويىچە قايتۇرۇلىدىغان پايدىنىڭ% 60 ىدىن تۆۋەن بولماسلىقى كېرەك؛ قايتۇرۇلغاندىن كېيىنكى قالدۇق قىسمى ئەزالارنىڭ ھېساباتىدا خاتىرىلەنگەن مەبلەغ سوممىسى ۋە جامائەت فوندى ئۈلۈشى، شۇنىڭدەك مەزكۇر كوپىراتىپ دۆلەت مالىيەسىنىڭ بىۋاسىتە ياردىمى ۋە باشقىلارنىڭ ئىئانىسىنى قوبۇل قىلىش ئارقىلىق شەكىللەندۈرگەن مال-مۈلۈكنى ئەزالارنىڭ ئۈلۈشىگە ئوتتۇرىچە مىقدارلاشتۇرۇپ، شۇ كوپىراتىپ ئەزالىرىغا نىسبەت بويىچە تەقسىملەپ بېرىلىدۇ.

经成员大会或者成员代表大会表决同意,可以将全部或者部分可分配盈余转为对农民专业合作社的出资,并记载在成员账户中。

ئەزالار يىغىنى ياكى ئەزالار قۇرۇلتىيىنىڭ ئاۋازغا قويۇپ قوشۇلۇشى بىلەن، تەقسىم قىلىشقا بولىدىغان بارلىق ياكى بىر قىسىم پايدىنى دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىغا چىقىرىدىغان مەبلەغكە ئايلاندۇرۇشقا ھەمدە ئەزالارنىڭ ھېساباتىغا خاتىرىلەشكە بولىدۇ.

具体分配办法按照章程规定或者经成员大会决议确定。

كونكرېت تەقسىمات چارىسى نىزامنامىدىكى بەلگىلىمە بويىچە ياكى ئەزالار يىغىنىنىڭ قارارى ئارقىلىق بېكىتىلىدۇ.

第四十五条 设立执行监事或者监事会的农民专业合作社,由执行监事或者监事会负责对本社的财务进行内部审计,审计结果应当向成员大会报告。

45-ماددا ئىجرا نازارەتچىسى ياكى نازارەتچىلىك كومىتېتى تەسىس قىلىنغان دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىدا ئىجرائىيە نازارەتچىسى ياكى نازارەتچىلىك ھەيئىتى مەزكۇر كوپىراتىپنىڭ مالىيەسىنى ئىچكى جەھەتتىن ئىقتىسادىي تەپتىش قىلىشقا مەسئۇل بولىدۇ، ئىقتىسادىي تەپتىش نەتىجىسىنى ئەزالار يىغىنىغا دوكلات قىلىشى كېرەك.

成员大会也可以委托社会中介机构对本社的财务进行审计。

ئەزالار يىغىنى ئىجتىمائىي ۋاسىتىچى ئاپپاراتلارغا مەزكۇر كوپىراتىپنىڭ مالىيەسىنى ئىقتىسادىي تەپتىش قىلىشنى ھاۋالە قىلسىمۇ بولىدۇ.

第六章 合并、分立、解散和清算

6-باب بىرلەشتۈرۈش، ئايرىش، تارقىتىۋېتىش ۋە ھېسابات ئېنىقلاش

第四十六条 农民专业合作社合并,应当自合并决议作出之日起十日内通知债权人。合并各方的债权、债务应当由合并后存续或者新设的组织承继。

46-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشتۈرۈلۈشتە، بىرلەشتۈرۈش قارارى چىقىرىلغان كۈندىن باشلاپ 10 كۈن ئىچىدە ھەقدارغا ئۇقتۇرۇشى كېرەك. قوشۇۋېتىلگەن ھەرقايسى تەرەپلەرنىڭ ھەقدارلىقى-قەرزدارلىقىنى قوشۇۋەتكەندىن كېيىن داۋاملاشتۇرۇش ياكى يېڭى قۇرۇلغان تەشكىلات داۋاملاشتۇرۇشى كېرەك.

第四十七条 农民专业合作社分立,其财产作相应的分割,并应当自分立决议作出之日起十日内通知债权人。分立前的债务由分立后的组织承担连带责任。但是,在分立前与债权人就债务清偿达成的书面协议另有约定的除外。

47-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئايرىلغاندا، ئۇنىڭ مال-مۈلكى مۇناسىپ تەقسىم قىلىنىدۇ ھەمدە بۆلۈنۈش قارارى چىقىرىلغان كۈندىن باشلاپ 10 كۈن ئىچىدە ھەقدارغا ئۇقتۇرۇشى كېرەك. بۆلۈنۈشتىن بۇرۇنقى قەرزدارلىقتا بۆلۈنگەندىن كېيىنكى تەشكىلات چاتما جاۋابكارلىقنى ئۈستىگە ئالىدۇ. لېكىن، بۆلۈنۈشتىن ئىلگىرى ھەقدار بىلەن قەرز ئۈزۈش توغرىسىدا ھاسىل قىلغان يازما كېلىشىمدە ئايرىم پۈتۈشكەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.

第四十八条 农民专业合作社因下列原因解散:

48-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى تۆۋەندىكى سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن تارقىتىۋېتىلىدۇ :

(一)章程规定的解散事由出现;

( 1 ) نىزامنامىسىدە بەلگىلەنگەن تارقىتىۋېتىش سەۋەبى كۆرۈلگەن بولسا؛

(二)成员大会决议解散;

( 2 ) ئەزالار يىغىنى تارقىتىۋېتىشنى قارار قىلىش؛

(三)因合并或者分立需要解散;

( 3 ) بىرلىشىش ياكى بۆلۈنۈش سەۋەبىدىن تارقىتىۋېتىش زۆرۈر بولسا؛

(四)依法被吊销营业执照或者被撤销。

( 4 ) تىجارەت كىنىشكىسى قانۇن بويىچە بىكار قىلىنغان ياكى ئەمەلدىن قالدۇرۇلغان.

因前款第一项、第二项、第四项原因解散的,应当在解散事由出现之日起十五日内由成员大会推举成员组成清算组,开始解散清算。逾期不能组成清算组的,成员、债权人可以向人民法院申请指定成员组成清算组进行清算,人民法院应当受理该申请,并及时指定成员组成清算组进行清算。

ئالدىنقى تارماقنىڭ ( 1 )، ( 2 )، ( 4 ) تارماقچىسى سەۋەبىدىن تارقىتىۋېتىلگەن بولسا، تارقىتىۋېتىش سەۋەبى كۆرۈلگەن كۈندىن باشلاپ 15 كۈن ئىچىدە ئەزالار يىغىنى كۆرسەتكەن ئەزالاردىن ھېساب ئېنىقلاش گۇرۇپپىسى تەشكىللەپ، تارقىتىۋېتىش ھېساباتىنى باشلاش كېرەك. قەرەلى ئۆتۈپ كەتسىمۇ ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسى تەشكىللىگىلى بولمىسا، ئەزالار، ھەقدارلار خەلق سوت مەھكىمىسىگە بەلگىلەنگەن ئەزالاردىن ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسى تەشكىللەپ، ھېسابات ئېنىقلاشنى ئىلتىماس قىلسا بولىدۇ، خەلق سوت مەھكىمىسى بۇ ئىلتىماسنى قوبۇل قىلىشى ھەمدە ۋاقتىدا ئەزا بەلگىلەپ ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسى قۇرۇپ، ھېسابات ئېنىقلىشى كېرەك.

第四十九条 清算组自成立之日起接管农民专业合作社,负责处理与清算有关未了结业务,清理财产和债权、债务,分配清偿债务后的剩余财产,代表农民专业合作社参与诉讼、仲裁或者其他法律程序,并在清算结束时办理注销登记。

49-ماددا ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسى قۇرۇلغان كۈندىن باشلاپ دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنى ئۆتكۈزۈۋېلىپ، ھېسابات ئېنىقلاشقا مۇناسىۋەتلىك ئاياغلاشتۇرۇلمىغان كەسىپلەرنى بىر تەرەپ قىلىشقا مەسئۇل بولىدۇ، مال-مۈلۈك ۋە ھەقدارلىق، قەرزدارلىقنى ئېنىقلايدۇ، قەرزنى ئۈزۈپ بولغاندىن كېيىنكى قالدۇق مال-مۈلۈكنى تەقسىملەيدۇ، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىغا ۋاكالىتەن دەۋا، كېسىم ياكى باشقا قانۇن تەرتىپلىرىگە قاتنىشىدۇ ھەمدە ھېسابات ئېنىقلاش ئاخىرلاشقاندا تىزىمدىن ئۆچۈرۈش رەسمىيىتىنى بېجىرىدۇ.

第五十条 清算组应当自成立之日起十日内通知农民专业合作社成员和债权人,并于六十日内在报纸上公告。债权人应当自接到通知之日起三十日内,未接到通知的自公告之日起四十五日内,向清算组申报债权。如果在规定期间内全部成员、债权人均已收到通知,免除清算组的公告义务。

50-ماددا ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسى قۇرۇلغان كۈندىن باشلاپ 10 كۈن ئىچىدە دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرى ۋە ھەقدارلارغا ئۇقتۇرۇشى ھەمدە 60 كۈن ئىچىدە گېزىتتە ئېلان قىلىشى كېرەك. ھەقدار ئۇقتۇرۇشنى تاپشۇرۇۋالغان كۈندىن باشلاپ 30 كۈن ئىچىدە، ئۇقتۇرۇشنى تاپشۇرۇۋالمىغان بولسا، ئېلان چىقىرىلغان كۈندىن باشلاپ 45 كۈن ئىچىدە، ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسىغا ھەقدارلىقىنى مەلۇم قىلىشى كېرەك. ئەگەر بەلگىلەنگەن مەزگىلدە بارلىق ئەزالار، ھەقدارلارنىڭ ھەممىسى ئۇقتۇرۇشنى تاپشۇرۇۋالغان بولسا، ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسىنىڭ ئېلان قىلىش مەجبۇرىيىتى كەچۈرۈم قىلىنىدۇ.

债权人申报债权,应当说明债权的有关事项,并提供证明材料。清算组应当对债权进行审查、登记。

ھەقدار ھەقدارلىقىنى مەلۇم قىلىشتا، ھەقدارلىققا ئالاقىدار ئىشلارنى چۈشەندۈرۈشى ھەمدە ئىسپات ماتېرىيالى بېرىشى كېرەك. ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسى ھەقدارلىقنى تەكشۈرۈشى، تىزىملىتىشى كېرەك.

在申报债权期间,清算组不得对债权人进行清偿。

ھەقدارلىقنى مەلۇم قىلغان مەزگىلدە، ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسى ھەقدارغا قەرز تۆلىسە بولمايدۇ.

第五十一条 农民专业合作社因本法第四十八条第一款的原因解散,或者人民法院受理破产申请时,不能办理成员退社手续。

51-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى مۇشۇ قانۇننىڭ 48-ماددىسىنىڭ 1-تارمىقىدىكى سەۋەب بىلەن تارقىتىۋېتىلگەن ياكى خەلق سوت مەھكىمىسى ۋەيران بولۇش ئىلتىماسىنى قوبۇل قىلغاندا، ئەزالارنى كوپىراتىپتىن چېكىندۈرۈش رەسمىيىتىنى بېجىرسە بولمايدۇ.

第五十二条 清算组负责制定包括清偿农民专业合作社员工的工资及社会保险费用,清偿所欠税款和其他各项债务,以及分配剩余财产在内的清算方案,经成员大会通过或者申请人民法院确认后实施。

52-ماددا ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسى دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى خىزمەتچىلىرىنىڭ مائاشى ۋە ئىجتىمائىي سۇغۇرتا خىراجىتىنى ئۈزۈش، قەرز قالغان باج پۇلى ۋە باشقا تۈرلۈك قەرزلەرنى ئۈزۈش ھەمدە ئېشىپ قالغان مال-مۈلۈكنى تەقسىملەشنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ھېسابات ئېنىقلاش لايىھەسىنى تۈزۈشكە مەسئۇل بولىدۇ، ئەزالار يىغىنى ماقۇللىغاندىن كېيىن ياكى خەلق سوت مەھكىمىسىگە مۇئەييەنلەشتۈرۈشنى ئىلتىماس قىلغاندىن كېيىن يولغا قويىدۇ.

清算组发现农民专业合作社的财产不足以清偿债务的,应当依法向人民法院申请破产。

ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسى دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ مال-مۈلكىنىڭ قەرزىنى ئۈزۈشكە يەتمەيدىغانلىقىنى بايقىسا، قانۇن بويىچە خەلق سوت مەھكىمىسىگە ۋەيران بولۇشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك.

第五十三条 农民专业合作社接受国家财政直接补助形成的财产,在解散、破产清算时,不得作为可分配剩余资产分配给成员,具体按照国务院财政部门有关规定执行。

53-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى دۆلەت مالىيەسىنىڭ بىۋاسىتە ياردىمىنى قوبۇل قىلىش ئارقىلىق شەكىللەندۈرگەن مال-مۈلۈكنى تارقىتىۋەتكەن، ۋەيرانچىلىق ھېساباتىنى ئېنىقلىغاندا، ئاشقان مۈلۈكنى ئەزالىرىغا تەقسىم قىلىپ بەرسە بولمايدۇ، بۇ مۈلۈك گوۋۇيۈەن مالىيە تارمىقىنىڭ ئالاقىدار بەلگىلىمىسى بويىچە كونكرېت ئىجرا قىلىنىدۇ.

第五十四条 清算组成员应当忠于职守,依法履行清算义务,因故意或者重大过失给农民专业合作社成员及债权人造成损失的,应当承担赔偿责任。

54-ماددا ھېسابات ئېنىقلاش گۇرۇپپىسىنىڭ ئەزالىرى خىزمىتىگە سادىق بولۇپ، ھېسابات ئېنىقلاش مەجبۇرىيىتىنى قانۇن بويىچە ئادا قىلىشى كېرەك، قەستەنلىك ياكى زور سەۋەنلىك بىلەن دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئەزالىرى ۋە ھەقدارلارغا زىيان سالغانلار تۆلەم جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئېلىشى كېرەك.

第五十五条 农民专业合作社破产适用企业破产法的有关规定。但是,破产财产在清偿破产费用和共益债务后,应当优先清偿破产前与农民成员已发生交易但尚未结清的款项。

55-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ ۋەيران بولۇشىغا كارخانا ۋەيرانچىلىقى قانۇنىغا ئالاقىدار بەلگىلىمىلەر تەتبىقلىنىدۇ. لېكىن، ۋەيران بولغان مال-مۈلۈك ۋەيران بولۇش خىراجىتى ۋە ئورتاق پايدا قەرزىنى ئۈزۈپ بولغاندىن كېيىن، ۋەيران بولۇشتىن بۇرۇن دېھقانلار ئەزالىرى بىلەن سودىلاشقان، لېكىن تېخى تۈگىمىگەن پۇلنى ئاۋۋال ئۈزۈش كېرەك.

第七章 农民专业合作社联合社

7-باب دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمىسى

第五十六条 三个以上的农民专业合作社在自愿的基础上,可以出资设立农民专业合作社联合社。

56-ماددا ئۈچتىن ئارتۇق دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ئۆز ئىختىيارلىقى ئاساسىدا مەبلەغ چىقىرىپ دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمە كوپىراتىپى قۇرسا بولىدۇ.

农民专业合作社联合社应当有自己的名称、组织机构和住所,由联合社全体成员制定并承认的章程,以及符合章程规定的成员出资。

دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمە كوپىراتىپىنىڭ ئۆزىنىڭ نامى، تەشكىلىي ئاپپاراتى ۋە تۇرۇشلۇق جايى بولۇشى، بىرلەشمە كوپىراتىپنىڭ بارلىق ئەزالىرى تۈزگەن ھەمدە ئېتىراپ قىلغان نىزامنامە، شۇنىڭدەك نىزامنامىدىكى بەلگىلىمىگە ئۇيغۇن ئەزالار مەبلەغ چىقارغان بولۇشى كېرەك.

第五十七条 农民专业合作社联合社依照本法登记,取得法人资格,领取营业执照,登记类型为农民专业合作社联合社。

57-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمىسى مۇشۇ قانۇن بويىچە تىزىمغا ئالدۇرۇپ، قانۇنىي ئىگە سالاھىيىتىگە ئېرىشىدۇ، تىجارەت كىنىشكىسى ئالىدۇ، تىزىمغا ئالىدىغان تۈرى دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمە كوپىراتىپى بولىدۇ.

第五十八条 农民专业合作社联合社以其全部财产对该社的债务承担责任;农民专业合作社联合社的成员以其出资额为限对农民专业合作社联合社承担责任。

58-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمىسى ئۆزىنىڭ بارلىق مال-مۈلكى بىلەن شۇ كوپىراتىپنىڭ قەرز مەجبۇرىيىتىگە جاۋابكار بولىدۇ؛ دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمە كوپىراتىپى ئەزالىرى ئۆزى چىقارغان مەبلەغ سوممىسى بىلەن دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمىسى ئالدىدا مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە ئالىدۇ.

第五十九条 农民专业合作社联合社应当设立由全体成员参加的成员大会,其职权包括修改农民专业合作社联合社章程,选举和罢免农民专业合作社联合社理事长、理事和监事,决定农民专业合作社联合社的经营方案及盈余分配,决定对外投资和担保方案等重大事项。

59-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمىسى بارلىق ئەزالىرى قاتنىشىدىغان ئەزالار يىغىنى تەسىس قىلىشى كېرەك، ئۇنىڭ خىزمەت ھوقۇقى دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمە كوپىراتىپىنىڭ نىزامنامىسىگە تۈزىتىش كىرگۈزۈش، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمىسىنىڭ كېڭەش باشلىقى، كېڭەش ئەزاسى ۋە نازارەتچىلىكىنى سايلاش ۋە قالدۇرۇۋېتىشنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ، دېھقانلار كەسپىي ھەمكارلىق كوپىراتىپى بىرلەشمىسىنىڭ تىجارەت لايىھەسى ۋە پايدا تەقسىماتىنى قارار قىلىدۇ. چەت ئەلگە مەبلەغ سېلىش ۋە كېپىللىك لايىھەسى قاتارلىق مۇھىم، زور ئىشلار قارار قىلىنىدۇ.

农民专业合作社联合社不设成员代表大会,可以根据需要设立理事会、监事会或者执行监事。理事长、理事应当由成员社选派的人员担任。

دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمە كوپىراتىپىدا ئەزالار قۇرۇلتىيى تەسىس قىلىنمىغان بولسا، ئېھتىياجغا قاراپ كېڭەش، نازارەتچىلىك كومىتېتى ياكى ئىجرائىيە نازارەتچىسى تەسىس قىلسا بولىدۇ. كېڭەش باشلىقى، كېڭەش ئەزالىرىنى ئەزا كوپىراتىپ تاللاپ ئەۋەتكەن خادىملار ئۈستىگە ئېلىشى كېرەك.

第六十条 农民专业合作社联合社的成员大会选举和表决,实行一社一票。

60-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمە كوپىراتىپى ئەزالىرى يىغىنىدا سايلاپ چىقىلىدۇ ۋە ئاۋاز بېرىلىدۇ، بىر كوپىراتىپتا بىر بېلەت بولۇش يولغا قويۇلىدۇ.

第六十一条 农民专业合作社联合社可分配盈余的分配办法,按照本法规定的原则由农民专业合作社联合社章程规定。

61-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمىسى پايدا تەقسىم قىلالايدىغان تەقسىمات چارىسى مۇشۇ قانۇندا بەلگىلەنگەن پىرىنسىپ بويىچە دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمىسىنىڭ نىزامنامىسىدە بەلگىلىنىدۇ.

第六十二条 农民专业合作社联合社成员退社,应当在会计年度终了的六个月前以书面形式向理事会提出。退社成员的成员资格自会计年度终了时终止。

62-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمىسى ئەزالىرى كوپىراتىپىدىن چېكىنىپ چىقسا، بوغالتىرلىق يىلى ئاخىرلىشىشتىن ئالتە ئاي بۇرۇن كېڭەشكە يازما شەكىلدە قويۇشى كېرەك. جەمئىيەتتىن چېكىنگەن ئەزالارنىڭ ئەزالىق سالاھىيىتى بوغالتىرلىق يىلى ئاخىرلاشقاندا ئاخىرلىشىدۇ.

第六十三条 本章对农民专业合作社联合社没有规定的,适用本法关于农民专业合作社的规定。

63-ماددا بۇ بابتا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى بىرلەشمە كوپىراتىپىغا دائىر بەلگىلىمە بولمىسا، مۇشۇ قانۇندىكى دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىغا دائىر بەلگىلىمىلەر تەتبىقلىنىدۇ.

第八章 扶持措施

8-باب يۆلەش تەدبىرى

第六十四条 国家支持发展农业和农村经济的建设项目,可以委托和安排有条件的农民专业合作社实施。

64-ماددا دۆلەت يېزا ئىگىلىكى ۋە يېزا ئىگىلىكى قۇرۇلۇشىنى قوللاشقا دائىر تۈرلەرنى شارائىتى يار بېرىدىغان دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىغا يولغا قويۇشنى ھاۋالە قىلسا ۋە ئورۇنلاشتۇرسا بولىدۇ.

第六十五条 中央和地方财政应当分别安排资金,支持农民专业合作社开展信息、培训、农产品标准与认证、农业生产基础设施建设、市场营销和技术推广等服务。国家对革命老区、民族地区、边疆地区和贫困地区的农民专业合作社给予优先扶助。

65-ماددا مەركەز ۋە يەرلىك مالىيە ئايرىم-ئايرىم مەبلەغ ئورۇنلاشتۇرۇپ، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ ئۇچۇر، تەربىيەلەش، يېزا ئىگىلىك مەھسۇلاتلىرىنىڭ ئۆلچىمى ۋە ئىسپاتى بېرىش، يېزا ئىگىلىك ئىشلەپچىقىرىش ئۇل ئەسلىھە قۇرۇلۇشى، بازار سودىسى ۋە تېخنىكا كېڭەيتىش قاتارلىق مۇلازىمەتلەرنى قانات يايدۇرۇشىغا مەدەت بېرىشى كېرەك. دۆلەت كونا ئىنقىلابىي رايونلار، مىللەتلەر رايونى، چېگرا رايونلار ۋە نامرات رايونلاردىكى دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپلىرىنى ئالدىن يۆلەيدۇ.

县级以上人民政府有关部门应当依法加强对财政补助资金使用情况的监督。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى مالىيە ياردەم پۇل مەبلىغىنىڭ ئىشلىتىلىش ئەھۋالىنى نازارەت قىلىشنى قانۇن بويىچە كۈچەيتىشى كېرەك.

第六十六条 国家政策性金融机构应当采取多种形式,为农民专业合作社提供多渠道的资金支持。具体支持政策由国务院规定。

66-ماددا دۆلەتنىڭ سىياسەت خاراكتېرلىك پۇل مۇئامىلە ئاپپاراتى كۆپ خىل شەكىللەرنى قوللىنىپ، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنى كۆپ خىل يوللار بىلەن مەبلەغ مەدىتىگە ئىگە قىلىشى كېرەك. كونكرېت قوللاش سىياسىتىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

国家鼓励商业性金融机构采取多种形式,为农民专业合作社及其成员提供金融服务。

دۆلەت سودا خاراكتېرلىك پۇل مۇئامىلە ئاپپاراتلىرىنىڭ كۆپ خىل شەكىللەرنى قوللىنىپ، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ۋە ئۇنىڭ ئەزالىرىنى پۇل مۇئامىلە مۇلازىمىتى قىلىشىغا ئىلھام بېرىدۇ.

国家鼓励保险机构为农民专业合作社提供多种形式的农业保险服务。鼓励农民专业合作社依法开展互助保险。

دۆلەت سۇغۇرتا ئاپپاراتلىرىنىڭ دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنى كۆپ خىل شەكىلدىكى يېزا ئىگىلىك سۇغۇرتا مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلىشىگە ئىلھام بېرىدۇ. دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ ھەمكارلىق سۇغۇرتىسىنى قانۇن بويىچە قانات يايدۇرۇشىغا ئىلھام بېرىلىدۇ.

第六十七条 农民专业合作社享受国家规定的对农业生产、加工、流通、服务和其他涉农经济活动相应的税收优惠。

67-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى دۆلەت بەلگىلىگەن يېزا ئىگىلىك ئىشلەپچىقىرىشى، پىششىقلاش، ئوبوروت، مۇلازىمىتى ۋە يېزا ئىگىلىكىگە مۇناسىۋەتلىك باشقا ئىقتىسادىي پائالىيەتلەرگە مۇناسىپ باجدا ئېتىبار بېرىشتىن بەھرىمەن بولىدۇ.

第六十八条 农民专业合作社从事农产品初加工用电执行农业生产用电价格,农民专业合作社生产性配套辅助设施用地按农用地管理,具体办法由国务院有关部门规定。

68-ماددا دېھقانلار كەسپىي ھەمكارلىق كوپىراتىپىنىڭ يېزا ئىگىلىك مەھسۇلاتلىرىنى دەسلەپكى پىششىقلاشقا ئىشلىتىلىدىغان توكتا يېزا ئىگىلىك ئىشلەپچىقىرىشىغا ئىشلىتىلىدىغان توكنىڭ باھاسىنى ئىجرا قىلىدۇ، دېھقانلار كەسپىي ھەمكارلىق كوپىراتىپلىرىنىڭ ئىشلەپچىقىرىش يانداش قوشۇمچە ئەسلىھەلىرىگە ئىشلىتىلىدىغان يەرنى يېزا ئىگىلىك يېرى بويىچە باشقۇرىدۇ، كونكرېت چارىسىنى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارمىقى بەلگىلەيدۇ.

第九章 法律责任

9-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第六十九条 侵占、挪用、截留、私分或者以其他方式侵犯农民专业合作社及其成员的合法财产,非法干预农民专业合作社及其成员的生产经营活动,向农民专业合作社及其成员摊派,强迫农民专业合作社及其成员接受有偿服务,造成农民专业合作社经济损失的,依法追究法律责任。

69-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ۋە ئۇنىڭ ئەزالىرىنىڭ قانۇنلۇق مال-مۈلكىنى ئىگىلىۋېلىش، ئىشلىتىۋېلىش، قىسىۋېلىش، ئاستىرتىن بۆلۈشۈۋېلىش ياكى باشقا ئۇسۇللار بىلەن دەخلى-تەرۇز قىلىش، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى ھەم ئۇنىڭ ئەزالىرىنىڭ ئىشلەپچىقىرىش، تىجارەت پائالىيىتىگە قانۇنسىز ئارىلىشىش، دېھقانلار كەسپىي ھەمكارلىق كوپىراتىپى ۋە ئۇنىڭ ئەزالىرىغا سېلىق سېلىش، دېھقانلار كەسپىي ھەمكارلىقى ۋە ئۇنىڭ ئەزالىرىنى ھەقلىق مۇلازىمەتنى قوبۇل قىلىشقا مەجبۇرلاش، دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىنىڭ ئىقتىسادىي زىيىنىنى كەلتۈرۈپ چىقارغانلار قانۇن بويىچە قانۇن جاۋابكارلىقىغا تارتىلىدۇ.

第七十条 农民专业合作社向登记机关提供虚假登记材料或者采取其他欺诈手段取得登记的,由登记机关责令改正,可以处五千元以下罚款;情节严重的,撤销登记或者吊销营业执照。

70-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى تىزىملاش ئورگىنىغا ساختا تىزىملاش ماتېرىيالى بېرىپ قويغان ياكى باشقا ئالدامچىلىق ۋاسىتىلىرىنى قوللىنىپ تىزىملىغان بولسا، تىزىملاش ئورگىنى تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ، 5000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويسا بولىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىنىڭ تىجارەت كىنىشكىسى تىزىملىتىلىدۇ ياكى بىكار قىلىنىدۇ.

第七十一条 农民专业合作社连续两年未从事经营活动的,吊销其营业执照。

71-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپىدىن ئۇدا ئىككى يىل تىجارەت پائالىيىتى قىلمىغانلىرىنىڭ تىجارەت كىنىشكىسى بىكار قىلىنىدۇ.

第七十二条 农民专业合作社在依法向有关主管部门提供的财务报告等材料中,作虚假记载或者隐瞒重要事实的,依法追究法律责任。

72-ماددا دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپلىرىدىن ئالاقىدار مەسئۇل تارماقلارغا قانۇن بويىچە بەرگەن مالىيە دوكلاتى قاتارلىق ماتېرىياللاردا ساختا خاتىرە قالدۇرغانلىرى ياكى مۇھىم پاكىتنى يوشۇرغانلىرى قانۇن بويىچە قانۇن جاۋابكارلىقىغا تارتىلىدۇ.

第十章 附则

10-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第七十三条 国有农场、林场、牧场、渔场等企业中实行承包租赁经营、从事农业生产经营或者服务的职工,兴办农民专业合作社适用本法。

73-ماددا دۆلەت دېھقانچىلىق مەيدانى، ئورمانچىلىق مەيدانى، چارۋىچىلىق مەيدانى، بېلىقچىلىق مەيدانى قاتارلىق كارخانىلاردىكى ھۆددە ئېلىپ ئىجارە بېرىدىغان، يېزا ئىگىلىك ئىشلەپچىقىرىشى بىلەن شۇغۇللىنىدىغان ياكى مۇلازىمەت قىلىدىغان ئىشچى-خىزمەتچىلەرنىڭ دېھقانلار كەسپىي كوپىراتىپى قۇرۇشىغا مۇشۇ قانۇن تەتبىقلىنىدۇ.

第七十四条 本法自2018年7月1日起施行。

74-ماددا بۇ قانۇن 2018-يىل 7-ئاينىڭ 1-كۈنىدىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ.