(2012年6月30日第十一届全国人民代表大会常务委员会第二十七次会议通过)
( 2012-يىل 6-ئاينىڭ 30-كۈنى 11-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 27-يىغىنىدا ماقۇللاندى )
(2012年6月30日第十一届全国人民代表大会常务委员会第二十七次会议通过)
( 2012-يىل 6-ئاينىڭ 30-كۈنى 11-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 27-يىغىنىدا ماقۇللاندى )
目 录
مۇندەرىجە
第一章 总则
1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ
第二章 中国公民出境入境
2-باب جۇڭگو پۇقرالىرى چېگرادىن چىقىش-كىرىش
第三章 外国人入境出境
3-باب چەت ئەللىكلەرنىڭ چېگرادىن كىرىشى ۋە چىقىشى
第一节 签证
1-پاراگراف ۋىزا
第二节 入境出境
2-پاراگراف چېگرىدىن كىرىش-چىقىش
第四章 外国人停留居留
4-باب چەت ئەللىكلەر تۇرۇپ قېلىش
第一节 停留居留
1-پاراگراف تۇرۇش، تۇرۇش
第二节 永久居留
2-پاراگراف مەڭگۈ ئولتۇراقلىشىش
第五章 交通运输工具出境入境边防检查
5-باب قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىنى چېگرادىن چىقىرىش-كىرىشنى چېگرا مۇداپىئەسى بويىچە تەكشۈرۈش
第六章 调查和遣返
6-باب تەكشۈرۈش ۋە قايتۇرۇش
第七章 法律责任
7-باب قانۇن جاۋابكارلىقى
第八章 附则
8-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ
第一章 总则
1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ
第一条 为了规范出境入境管理,维护中华人民共和国的主权、安全和社会秩序,促进对外交往和对外开放,制定本法。
1-ماددا بۇ قانۇن چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇشنى قېلىپلاشتۇرۇش، جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئىگىلىك ھوقۇقى، خەۋپسىزلىكى ۋە ئىجتىمائىي تەرتىپىنى قوغداش، تاشقى ئالاقە ۋە سىرتقا ئېچىۋېتىشنى ئىلگىرى سۈرۈش مەقسىتىدە چىقىرىلدى.
第二条 中国公民出境入境、外国人入境出境、外国人在中国境内停留居留的管理,以及交通运输工具出境入境的边防检查,适用本法。
2-ماددا جۇڭگو پۇقرالىرى چېگرادىن چىقىش-كىرىش، چەت ئەللىكلەر چېگرادىن كىرىش-چىقىش، چەت ئەللىكلەرنىڭ جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە تۇرۇشى، تۇرۇشىنى باشقۇرۇش، شۇنىڭدەك قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىنى چېگرادىن چىقىرىش-كىرىشكە دائىر چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈشىگە مۇشۇ قانۇن تەتبىقلىنىدۇ.
第三条 国家保护中国公民出境入境合法权益。
3-ماددا دۆلەت جۇڭگو پۇقرالىرىنىڭ چېگرادىن چىقىش-كىرىشتىكى قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىنى قوغدايدۇ.
在中国境内的外国人的合法权益受法律保护。在中国境内的外国人应当遵守中国法律,不得危害中国国家安全、损害社会公共利益、破坏社会公共秩序。
جۇڭگو چېگراسى ئىچىدىكى چەت ئەللىكلەرنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىنى قانۇن قوغدايدۇ. جۇڭگو چېگراسى ئىچىدىكى چەت ئەللىكلەر جۇڭگونىڭ قانۇنىغا ئەمەل قىلىشى كېرەك، جۇڭگونىڭ دۆلەت خەۋپسىزلىكىگە خەۋپ يەتكۈزسە، ئاممىۋى مەنپەئەتكە زىيان سالسا، ئاممىۋى تەرتىپنى بۇزسا بولمايدۇ.
第四条 公安部、外交部按照各自职责负责有关出境入境事务的管理。
4-ماددا گوڭئەن مىنىستىرلىقى، دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى ئۆز مەسئۇلىيىتى بويىچە چېگرادىن چىقىش-كىرىش ئىشلىرىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل بولىدۇ.
中华人民共和国驻外使馆、领馆或者外交部委托的其他驻外机构(以下称驻外签证机关)负责在境外签发外国人入境签证。出入境边防检查机关负责实施出境入境边防检查。县级以上地方人民政府公安机关及其出入境管理机构负责外国人停留居留管理。
جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ چەت ئەلدىكى ئەلچىخانا-كونسۇلخانىلىرى ياكى دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى ھاۋالە قىلغان چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق باشقا ئاپپاراتلىرى ( تۆۋەندە چەت ئەلدە تۇرۇش ۋىزا ئورگىنى دېيىلىدۇ ) چېگرا سىرتىدا چەت ئەللىكلەر چېگرادىن كىرىش ۋىزىسىنى ئىمزا قويۇپ تارقىتىشقا مەسئۇل بولىدۇ. چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى چېگرا مۇداپىئە بويىچە تەكشۈرۈشكە مەسئۇل بولىدۇ. ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى ۋە ئۇنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتى چەت ئەللىكلەر تۇرۇپ قېلىشنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل بولىدۇ.
公安部、外交部可以在各自职责范围内委托县级以上地方人民政府公安机关出入境管理机构、县级以上地方人民政府外事部门受理外国人入境、停留居留申请。
جامائەت خەۋپسىزلىكى مىنىستىرلىقى، دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى مەسئۇلىيىتى دائىرىسىدە ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى، جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتى، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلقئارا خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ تاشقى ئىشلار تارمىقىغا چەت ئەللىكلەرنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىش، تۇرۇش، تۇرۇش ئىلتىماسىنى قوبۇل قىلىشنى ھاۋالە قىلسا بولىدۇ.
公安部、外交部在出境入境事务管理中,应当加强沟通配合,并与国务院有关部门密切合作,按照各自职责分工,依法行使职权,承担责任。
جامائەت خەۋپسىزلىكى مىنىستىرلىقى، دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى چېگرادىن چىقىش-كىرىش ئىشلىرىنى باشقۇرۇشتا ئالاقىلىشىش، ماسلىشىشنى كۈچەيتىشى ھەمدە گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى بىلەن زىچ ھەمكارلىشىشى، مەسئۇلىيىتى ۋە ئىش تەقسىماتى بويىچە خىزمەت ھوقۇقىنى قانۇن بويىچە يۈرگۈزۈشى، مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە ئېلىشى كېرەك.
第五条 国家建立统一的出境入境管理信息平台,实现有关管理部门信息共享。
5-ماددا دۆلەت بىرلىككە كەلگەن چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇش ئۇچۇر سۇپىسى قۇرۇپ، مۇناسىۋەتلىك باشقۇرۇش تارماقلىرىنىڭ ئۇچۇرلىرىدىن ئورتاق بەھرىلىنىشنى ئىشقا ئاشۇرىدۇ.
第六条 国家在对外开放的口岸设立出入境边防检查机关。
6-ماددا دۆلەت سىرتقا ئېچىۋېتىلگەن پورتلاردا چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى تەسىس قىلىدۇ.
中国公民、外国人以及交通运输工具应当从对外开放的口岸出境入境,特殊情况下,可以从国务院或者国务院授权的部门批准的地点出境入境。出境入境人员和交通运输工具应当接受出境入境边防检查。
جۇڭگو پۇقرالىرى، چەت ئەللىكلەر شۇنىڭدەك قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرى سىرتقا ئېچىۋېتىلگەن پورتتا چېگرادىن چىقىشى-كىرىشى كېرەك، ئالاھىدە ئەھۋالدا گوۋۇيۈەن ياكى گوۋۇيۈەن ھوقۇق بەرگەن تارماق تەستىقلىغان ئورۇن بىلەن چېگرادىن چىقسا-كىرسە بولىدۇ. چېگرادىن چىقىدىغان-كىرىدىغانلار ۋە قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرى چېگرادىن چىقىش-كىرىش چېگرا مۇداپىئەسى بويىچە تەكشۈرۈلۈشى كېرەك.
出入境边防检查机关负责对口岸限定区域实施管理。根据维护国家安全和出境入境管理秩序的需要,出入境边防检查机关可以对出境入境人员携带的物品实施边防检查。必要时,出入境边防检查机关可以对出境入境交通运输工具载运的货物实施边防检查,但是应当通知海关。
چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى پورتتىكى چەكلەنگەن رايونلارنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل بولىدۇ. دۆلەت خەۋپسىزلىكىنى قوغداش ۋە چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇش تەرتىپىنى قوغداش ئېھتىياجىغا ئاساسەن، چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى چېگرادىن چىقىش-كىرگەنلەر ئېلىپ ماڭغان بۇيۇملارنى چېگرا مۇداپىئە بويىچە تەكشۈرسە بولىدۇ. زۆرۈر تېپىلغاندا، چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى چېگرادىن چىقىش-كىرىش قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىدا توشۇلىدىغان ماللارنى چېگرا مۇداپىئە بويىچە تەكشۈرسە بولىدۇ، لېكىن تاموژنىغا ئۇقتۇرۇش قىلىشى كېرەك.
第七条 经国务院批准,公安部、外交部根据出境入境管理的需要,可以对留存出境入境人员的指纹等人体生物识别信息作出规定。
7-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ تەستىقلىشى بىلەن، جامائەت خەۋپسىزلىكى مىنىستىرلىقى، دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇش ئېھتىياجىغا ئاساسەن، چېگرادىن چىقىش-كىرىشتە ساقلىنىۋاتقان كىشىلەرنىڭ بارماق ئىزى قاتارلىق ئادەم بەدىنىنىڭ جانلىقلارنى پەرقلەندۈرۈش ئۇچۇرى توغرىسىدا بەلگىلىمە چىقارسا بولىدۇ.
外国政府对中国公民签发签证、出境入境管理有特别规定的,中国政府可以根据情况采取相应的对等措施。
چەت ئەل ھۆكۈمەتلىرىنىڭ جۇڭگو پۇقرالىرىغا ۋىزا بېرىش، چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇش توغرىسىدا ئالاھىدە بەلگىلىمىسى بولسا، جۇڭگو ھۆكۈمىتى ئەھۋالغا قاراپ مۇناسىپ باراۋەر تەدبىر قوللانسا بولىدۇ.
第八条 履行出境入境管理职责的部门和机构应当切实采取措施,不断提升服务和管理水平,公正执法,便民高效,维护安全、便捷的出境入境秩序。
8-ماددا چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇش مەسئۇلىيىتىنى ئادا قىلىدىغان تارماقلار ۋە ئاپپاراتلار ھەقىقىي تەدبىر قوللىنىپ، مۇلازىمەت قىلىش ۋە باشقۇرۇش سەۋىيەسىنى ئۈزلۈكسىز ئۆستۈرۈپ، قانۇننى ئادىل ئىجرا قىلىپ، خەلققە قولايلىق يارىتىپ، يۇقىرى ئۈنۈملۈك بولۇپ، چېگرادىن چىقىش-كىرىشنىڭ بىخەتەر، قولاي تەرتىپىنى قوغدىشى كېرەك.
第二章 中国公民出境入境
2-باب جۇڭگو پۇقرالىرى چېگرادىن چىقىش-كىرىش
第九条 中国公民出境入境,应当依法申请办理护照或者其他旅行证件。
9-ماددا جۇڭگو پۇقرالىرى چېگرادىن چىقىش-كىرىشتە، قانۇن بويىچە پاسپورت ياكى باشقا ساياھەت كىنىشكىلىرىنى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك.
中国公民前往其他国家或者地区,还需要取得前往国签证或者其他入境许可证明。但是,中国政府与其他国家政府签订互免签证协议或者公安部、外交部另有规定的除外。
جۇڭگو پۇقرالىرى باشقا دۆلەت ياكى رايونغا بارغاندا، يەنە بېرىش دۆلىتى ۋىزىسى ياكى چېگرادىن كىرىشكە ئىجازەت بەرگەن باشقا ئىسپات ئېلىشى كېرەك. لېكىن، جۇڭگو ھۆكۈمىتى باشقا دۆلەت ھۆكۈمەتلىرى بىلەن ئۆزئارا ۋىزا كەچۈرۈم قىلىش كېلىشىمى ئىمزالىغان ياكى جامائەت خەۋپسىزلىكى مىنىستىرلىقى، دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى ئايرىم بەلگىلىگەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.
中国公民以海员身份出境入境和在国外船舶上从事工作的,应当依法申请办理海员证。
جۇڭگو پۇقرالىرى دېڭىزچى سالاھىيىتى بىلەن چېگرادىن چىققان، چېگرادىن كىرگەن ۋە چەت ئەل پاراخوتىدا خىزمەت قىلغانلار قانۇن بويىچە دېڭىزچى گۇۋاھنامىسى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك.
第十条 中国公民往来内地与香港特别行政区、澳门特别行政区,中国公民往来大陆与台湾地区,应当依法申请办理通行证件,并遵守本法有关规定。具体管理办法由国务院规定。
10-ماددا جۇڭگو پۇقرالىرى ئىچكىرى رايونلار بىلەن شياڭگاڭ ئالاھىدە مەمۇرىي رايونى، ئاۋمېن ئالاھىدە مەمۇرىي رايونىغا بېرىپ-كەلگەندە، جۇڭگو پۇقرالىرى چوڭ قۇرۇقلۇق بىلەن تەيۋەن رايونىغا بېرىپ-كېلىشتە، قانۇن بويىچە ئۆتۈش كىنىشكىسى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىشى ھەمدە مۇشۇ قانۇندىكى مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىلەرگە ئەمەل قىلىشى كېرەك. كونكرېت باشقۇرۇش چارىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.
第十一条 中国公民出境入境,应当向出入境边防检查机关交验本人的护照或者其他旅行证件等出境入境证件,履行规定的手续,经查验准许,方可出境入境。
11-ماددا جۇڭگو پۇقرالىرى چېگرادىن چىقىش-كىرىشتە، چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىغا ئۆزىنىڭ پاسپورتى ياكى باشقا ساياھەت كىنىشكىسى قاتارلىق چېگرادىن چىقىش-كىرىش كىنىشكىلىرىنى كۆرسىتىشى، بەلگىلەنگەن رەسمىيەتلەرنى ئۆتەشى، تەكشۈرۈش رۇخسىتىنى ئالغاندىن كېيىن چېگرادىن چىقسا بولىدۇ.
具备条件的口岸,出入境边防检查机关应当为中国公民出境入境提供专用通道等便利措施。
شارائىتى ھازىرلانغان پورتلاردا چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى جۇڭگو پۇقرالىرىنىڭ چېگرادىن چىقىشى، كىرىشىگە مەخسۇس يول ئېچىپ بېرىش قاتارلىق قولايلىق تەدبىرلەرنى قوللىنىشى كېرەك.
第十二条 中国公民有下列情形之一的,不准出境:
12-ماددا جۇڭگو پۇقرالىرىدىن تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلگەنلىرىنىڭ چېگرادىن چىقىشىغا رۇخسەت قىلىنمايدۇ :
(一)未持有效出境入境证件或者拒绝、逃避接受边防检查的;
( 1 ) چېگرادىن چىقىش-كىرىشتىكى كۈچكە ئىگە كىنىشكىسىنى ئالمىغان ياكى چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈشىنى قوبۇل قىلىشنى رەت قىلغان، ئۇنىڭدىن قاچقانلار؛
(二)被判处刑罚尚未执行完毕或者属于刑事案件被告人、犯罪嫌疑人的;
( 2 ) جىنايى جازا ئىجرا قىلىنىپ بولمىغان ياكى جىنايى ئىشلار دېلوسىدىكى جاۋابكار، جىنايەت گۇماندارىغا تەۋە بولسا؛
(三)有未了结的民事案件,人民法院决定不准出境的;
( 3 ) ھەل قىلىنمىغان ھەق تەلەپ دېلوسى بولسا، خەلق سوت مەھكىمىسى چېگرادىن چىقماسلىقنى قارار قىلسا؛
(四)因妨害国(边)境管理受到刑事处罚或者因非法出境、非法居留、非法就业被其他国家或者地区遣返,未满不准出境规定年限的;
( 4 ) دۆلەت ( چېگرا ) چېگراسىنى باشقۇرۇشقا دەخلى يەتكۈزگەنلىكى ئۈچۈن جىنايى جازا بېرىلگەن ياكى چېگرادىن قانۇنسىز چىقىش، قانۇنسىز تۇرۇش، قانۇنسىز ئىشقا ئورۇنلىشىش سەۋەبىدىن باشقا دۆلەت ياكى رايونلار قايتۇرۇۋېتىلگەن، چېگرادىن چىقىشقا رۇخسەت قىلىنماسلىقتا بەلگىلەنگەن مۇددەت توشمىغانلار؛
(五)可能危害国家安全和利益,国务院有关主管部门决定不准出境的;
( 5 ) دۆلەت خەۋپسىزلىكى ۋە مەنپەئىتىگە خەۋپ يەتكۈزۈش ئېھتىمالى بولسا، گوۋۇيۈەننىڭ ئالاقىدار مەسئۇل تارمىقى چېگرادىن چىقىشقا رۇخسەت قىلماسلىقنى قارار قىلسا؛
(六)法律、行政法规规定不准出境的其他情形。
( 6 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا چېگرادىن چىقىشقا رۇخسەت قىلىنمايدىغانلىقى بەلگىلەنگەن باشقا ئەھۋاللار.
第十三条 定居国外的中国公民要求回国定居的,应当在入境前向中华人民共和国驻外使馆、领馆或者外交部委托的其他驻外机构提出申请,也可以由本人或者经由国内亲属向拟定居地的县级以上地方人民政府侨务部门提出申请。
13-ماددا چەت ئەلدە ئولتۇراقلاشقان جۇڭگو پۇقرالىرى ۋەتەنگە قايتىپ ئولتۇراقلىشىشنى تەلەپ قىلسا، چېگرادىن كىرىشتىن بۇرۇن جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ چەت ئەلدىكى ئەلچىخانا-كونسۇلخانىسى ياكى دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى ھاۋالە قىلغان چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق باشقا ئاپپاراتقا ئىلتىماس سۇنۇشى كېرەك، ئۆزى ياكى ئۆز تۇغقانلىرى ئارقىلىق ئولتۇراقلىشىدىغان جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ چياۋمىنلار ئىشلىرى تارمىقىغا ئىلتىماس سۇنسىمۇ بولىدۇ.
第十四条 定居国外的中国公民在中国境内办理金融、教育、医疗、交通、电信、社会保险、财产登记等事务需要提供身份证明的,可以凭本人的护照证明其身份。
14-ماددا چەت ئەلدە ئولتۇراقلاشقان جۇڭگو پۇقرالىرى جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە پۇل مۇئامىلە، مائارىپ، داۋالىنىش، قاتناش، تېلېگراف، ئىجتىمائىي سۇغۇرتا، مال-مۈلۈك تىزىملىتىش قاتارلىق ئىشلارنى بېجىرىش ئۈچۈن سالاھىيەت ئىسپاتى بېرىشكە توغرا كەلسە، ئۆزىنىڭ پاسپورتى ئارقىلىق سالاھىيىتىنى ئىسپاتلىسا بولىدۇ.
第三章 外国人入境出境
3-باب چەت ئەللىكلەرنىڭ چېگرادىن كىرىشى ۋە چىقىشى
第一节 签证
1-پاراگراف ۋىزا
第十五条 外国人入境,应当向驻外签证机关申请办理签证,但是本法另有规定的除外。
15-ماددا چەت ئەللىكلەر چېگرادىن كىرىشتە، چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق ۋىزا ئورگىنىغا ۋىزا بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك، لېكىن بۇ قانۇندا ئايرىم بەلگىلەنگەنلىرى بۇنىڭ سىرتىدا.
第十六条 签证分为外交签证、礼遇签证、公务签证、普通签证。
16-ماددا ۋىزا دىپلوماتىيە ۋىزىسى، ھۆرمەت ۋىزىسى، ھۆكۈمەت ئىشلىرى ۋىزىسى، ئادەتتىكى ۋىزىغا بۆلۈنىدۇ.
对因外交、公务事由入境的外国人,签发外交、公务签证;对因身份特殊需要给予礼遇的外国人,签发礼遇签证。外交签证、礼遇签证、公务签证的签发范围和签发办法由外交部规定。
دىپلوماتىيە، ھۆكۈمەت ئىشى بىلەن چېگرادىن كىرگەن چەت ئەللىكلەرگە دىپلوماتىيە، ھۆكۈمەت ئىشلىرى ۋىزىسى ئىمزا قويۇپ بېرىلىدۇ؛ سالاھىيىتى ئالاھىدە بولغاچقا ئىززەت-ھۆرمەت بىلەن مۇئامىلە قىلىدىغان چەت ئەللىكلەرگە ھۆرمەت ۋىزىسى ئىمزا قويۇپ بېرىلىدۇ. دىپلوماتىيە ۋىزىسى، ھۆرمەت ۋىزىسى، ھۆكۈمەت ئىشلىرى ۋىزىسىغا ئىمزا قويۇپ تارقىتىش دائىرىسى ۋە ئىمزا قويۇپ تارقىتىش چارىسىنى دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى بەلگىلەيدۇ.
对因工作、学习、探亲、旅游、商务活动、人才引进等非外交、公务事由入境的外国人,签发相应类别的普通签证。普通签证的类别和签发办法由国务院规定。
خىزمەت، ئۆگىنىش، تۇغقان يوقلاش، ساياھەت، سودا پائالىيىتى، ئىختىساسلىقلارنى كىرگۈزۈش قاتارلىق دىپلوماتىيەدىن باشقا، ھۆكۈمەت ئىشلىرى بىلەن چېگرادىن كىرگەن چەت ئەللىكلەر مۇناسىپ تۈردىكى ئادەتتىكى ۋىزىغا ئىمزا قويۇپ بېرىدۇ. ئادەتتىكى ۋىزىنىڭ تۈرى ۋە ئىمزا قويۇپ تارقىتىش چارىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.
第十七条 签证的登记项目包括:签证种类,持有人姓名、性别、出生日期、入境次数、入境有效期、停留期限,签发日期、地点,护照或者其他国际旅行证件号码等。
17-ماددا ۋىزىنى تىزىملاش تۈرى تۆۋەندىكىلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ:ۋىزا تۈرى، ئىگىسىنىڭ ئىسىم-فامىلىسى، جىنسى، تۇغۇلغان ۋاقتى، چېگرادىن كىرىش قېتىم سانى، چېگرادىن كىرىش كۈچكە ئىگە مۇددىتى، تۇرۇش مۇددىتى، ئىمزا قويۇپ تارقىتىلغان ۋاقتى، ئورنى، پاسپورت ياكى باشقا خەلقئارالىق ساياھەت گۇۋاھنامىسى نومۇرى قاتارلىقلار.
第十八条 外国人申请办理签证,应当向驻外签证机关提交本人的护照或者其他国际旅行证件,以及申请事由的相关材料,按照驻外签证机关的要求办理相关手续、接受面谈。
18-ماددا چەت ئەللىكلەر ۋىزا بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلغاندا، چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق ۋىزا ئورگىنىغا ئۆزىنىڭ پاسپورتى ياكى باشقا خەلقئارالىق ساياھەت كىنىشكىسىنى، شۇنىڭدەك ئىلتىماس قىلىش سەۋەبىگە ئالاقىدار ماتېرىياللارنى تاپشۇرۇشى، چەت ئەلدا تۇرۇشلۇق ۋىزا ئورگىنىنىڭ تەلىپى بويىچە ئالاقىدار رەسمىيەتلەرنى بېجىرىشى، يۈزتۇرا سۆزلىشىشنى قوبۇل قىلىشى كېرەك.
第十九条 外国人申请办理签证需要提供中国境内的单位或者个人出具的邀请函件的,申请人应当按照驻外签证机关的要求提供。出具邀请函件的单位或者个人应当对邀请内容的真实性负责。
19-ماددا چەت ئەللىكلەر ۋىزا بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىشتا، جۇڭگو چېگراسى ئىچىدىكى ئورۇن ياكى شەخسلەر بەرگەن تەكلىپنامىنى بېرىشى كېرەك، ئىلتىماس قىلغۇچى چەت ئەلدە تۇرۇشلۇق ۋىزا ئورگىنىنىڭ تەلىپى بويىچە تەمىنلىشى كېرەك. تەكلىپ خېتى بەرگەن ئورۇن ياكى شەخس تەكلىپ مەزمۇنىنىڭ چىنلىقىغا مەسئۇل بولۇشى كېرەك.
第二十条 出于人道原因需要紧急入境,应邀入境从事紧急商务、工程抢修或者具有其他紧急入境需要并持有有关主管部门同意在口岸申办签证的证明材料的外国人,可以在国务院批准办理口岸签证业务的口岸,向公安部委托的口岸签证机关(以下简称口岸签证机关)申请办理口岸签证。
20-ماددا ئىنسانپەرۋەرلىك سەۋەبىدىن چېگرادىن جىددىي كىرىش زۆرۈر بولسا، تەكلىپ بىلەن چېگرادىن كىرىپ جىددىي سودا، قۇرۇلۇشنى جىددىي رېمونت قىلىش بىلەن شۇغۇللىنىدىغان ياكى چېگرادىن جىددىي كىرىشتە باشقا ئېھتىياج بولسا ھەمدە ئالاقىدار مەسئۇل تارماقنىڭ ماقۇللۇقىنى ئېلىپ پورتتا ۋىزا ئىلتىماس قىلىش ئىسپات ماتېرىيالىنى ئالغان چەت ئەللىكلەر گوۋۇيۈەن پورت ۋىزىسى كەسپىنى بېجىرىشنى تەستىقلىغان پورتتا بولسا بولىدۇ، جامائەت خەۋپسىزلىكى مىنىستىرلىقى ھاۋالە قىلغان پورت ۋىزا ئورگىنى ( تۆۋەندە قىسقارتىلىپ پورت ۋىزا ئورگىنى دېيىلىدۇ ) پورت ۋىزىسى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىدۇ.
旅行社按照国家有关规定组织入境旅游的,可以向口岸签证机关申请办理团体旅游签证。
ساياھەت كوپىراتىپى دۆلەتنىڭ ئالاقىدار بەلگىلىمىسى بويىچە چېگرادىن كىرىپ ساياھەت قىلىشقا تەشكىللىسە، پورت ۋىزا ئورگىنىغا كوللېكتىپ ساياھەت ۋىزىسى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلسا بولىدۇ.
外国人向口岸签证机关申请办理签证,应当提交本人的护照或者其他国际旅行证件,以及申请事由的相关材料,按照口岸签证机关的要求办理相关手续,并从申请签证的口岸入境。
چەت ئەللىكلەر پورت ۋىزا ئورگىنىغا ۋىزا بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلغاندا، ئۆزىنىڭ پاسپورتى ياكى باشقا خەلقئارالىق ساياھەت كىنىشكىلىرىنى، شۇنىڭدەك ئىلتىماس قىلىش سەۋەبىگە ئالاقىدار ماتېرىياللارنى تاپشۇرۇشى، پورت ۋىزا ئورگىنىنىڭ تەلىپى بويىچە ئالاقىدار رەسمىيەتلەرنى بېجىرىشى ھەمدە ۋىزا ئىلتىماس قىلغان پورت ئارقىلىق چېگرادىن كىرىشى كېرەك.
口岸签证机关签发的签证一次入境有效,签证注明的停留期限不得超过三十日。
پورت ۋىزا ئورگىنى ئىمزا قويۇپ تارقاتقان ۋىزا بىر قېتىمدىلا چېگرادىن كىرسە كۈچكە ئىگە بولىدۇ، ۋىزىغا يېزىلغان تۇرۇش مۇددىتى 30 كۈندىن ئېشىپ كەتمەسلىكى كېرەك.
第二十一条 外国人有下列情形之一的,不予签发签证:
21-ماددا چەت ئەللىكلەردە تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، ۋىزا بەرمەيدۇ :
(一)被处驱逐出境或者被决定遣送出境,未满不准入境规定年限的;
( 1 ) چېگرادىن قوغلاپ چىقىرىش جازاسى بېرىلگەن ياكى چېگرادىن چىقىرىش قارار قىلىنغان، چېگرادىن كىرىشكە رۇخسەت قىلىش بەلگىلەنگەن يىل چېكى توشمىغانلار؛
(二)患有严重精神障碍、传染性肺结核病或者有可能对公共卫生造成重大危害的其他传染病的;
( 2 ) ئېغىر روھىي توسالغۇغا، يۇقۇملۇق ئۆپكە تۇبېركۇليوزى كېسىلىگە گىرىپتار بولغانلار ياكى ئاممىۋى ساغلاملىققا ئېغىر خەۋپ يەتكۈزۈش ئېھتىمالى بولغان باشقا يۇقۇملۇق كېسەللىكلەر؛
(三)可能危害中国国家安全和利益、破坏社会公共秩序或者从事其他违法犯罪活动的;
( 3 ) جۇڭگونىڭ دۆلەت خەۋپسىزلىكى ۋە مەنپەئىتىگە خەۋپ يەتكۈزۈش، جەمئىيەتنىڭ ئاممىۋى تەرتىپىگە بۇزغۇنچىلىق قىلىش ياكى قانۇنغا خىلاپ باشقا جىنايى ھەرىكەتلەر بىلەن شۇغۇللىنىش ئېھتىمالى بولغانلار؛
(四)在申请签证过程中弄虚作假或者不能保障在中国境内期间所需费用的;
( 4 ) ۋىزا ئىلتىماس قىلىش جەريانىدا ساختىپەزلىك قىلغان ياكى جۇڭگو چېگراسى ئىچىدىكى مەزگىلدە كېتىدىغان خىراجەتكە كاپالەتلىك قىلالمىغانلار؛
(五)不能提交签证机关要求提交的相关材料的;
( 5 ) ۋىزا ئورگىنى تاپشۇرۇشنى تەلەپ قىلغان ئالاقىدار ماتېرىياللارنى تاپشۇرالمىغانلار؛
(六)签证机关认为不宜签发签证的其他情形。
( 6 ) ۋىزا ئورگىنى ۋىزا بېرىشكە بولمايدۇ، دەپ قارىغان باشقا ئەھۋاللار.
对不予签发签证的,签证机关可以不说明理由。
ۋىزا بەرمەيدىغان ۋىزا ئورگىنى سەۋەبىنى چۈشەندۈرمىسە بولىدۇ.
第二十二条 外国人有下列情形之一的,可以免办签证:
22-ماددا چەت ئەللىكلەردە تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، ۋىزا كەچۈرۈم قىلىنسا بولىدۇ :
(一)根据中国政府与其他国家政府签订的互免签证协议,属于免办签证人员的;
( 1 ) جۇڭگو ھۆكۈمىتى بىلەن باشقا دۆلەت ھۆكۈمەتلىرى ئىمزالىغان ئۆزئارا ۋىزا كەچۈرۈم قىلىش كېلىشىمىگە ئاساسەن، ۋىزا كەچۈرۈم قىلغۇچىغا تەۋە بولسا؛
(二)持有效的外国人居留证件的;
( 2 ) چەت ئەللىكلەر تۇرۇش كۈچكە ئىگە گۇۋاھنامىسى بارلار؛
(三)持联程客票搭乘国际航行的航空器、船舶、列车从中国过境前往第三国或者地区,在中国境内停留不超过二十四小时且不离开口岸,或者在国务院批准的特定区域内停留不超过规定时限的;
( 3 ) بىرلەشمە مۇساپىلىك يولۇچىلار بېلىتى بىلەن خەلقئارا قاتناۋاتقان ئاۋىياتسىيە ئايروپىلانى، پاراخوت-پويىزىغا ئولتۇرۇپ جۇڭگو چېگراسىدىن ئۆتۈپ 3-دۆلەت ياكى رايونغا بارغان، جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە تۇرۇش ۋاقتى 24 سائەتتىن ئېشىپ كەتمىگەن ھەمدە پورتتىن ئايرىلمىغان ياكى گوۋۇيۈەن تەستىقلىغان مۇئەييەن رايوندا تۇرۇش ۋاقتى بەلگىلەنگەن مۇددەتتىن ئېشىپ كەتمىگەن بولسا؛
(四)国务院规定的可以免办签证的其他情形。
( 4 ) گوۋۇيۈەن بەلگىلىگەن ۋىزا كەچۈرۈم قىلىشقا بولىدىغان باشقا ئەھۋاللار.
第二十三条 有下列情形之一的外国人需要临时入境的,应当向出入境边防检查机关申请办理临时入境手续:
23-ماددا تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلگەن چەت ئەللىكلەر چېگرادىن ۋاقىتلىق كىرمەكچى بولسا، چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىغا چېگرادىن ۋاقىتلىق كىرىش رەسمىيىتى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك :
(一)外国船员及其随行家属登陆港口所在城市的;
( 1 ) چەت ئەل كېمە خادىملىرى ۋە ئۇلارنىڭ بىللە كەلگەن ئائىلە تەۋەلىرى پورت تۇرۇشلۇق شەھەرگە چىققان بولسا؛
(二)本法第二十二条第三项规定的人员需要离开口岸的;
( 2 ) مۇشۇ قانۇننىڭ 22-ماددىسىنىڭ ( 3 ) تارماقچىسىدا بەلگىلەنگەن خادىملار پورتتىن ئايرىلىشى زۆرۈر بولسا؛
(三)因不可抗力或者其他紧急原因需要临时入境的。
( 3 ) تاقابىل تۇرغىلى بولمايدىغان ئەھۋال ياكى باشقا جىددىي سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن چېگرادىن ۋاقىتلىق كىرىشكە توغرا كەلسە.
临时入境的期限不得超过十五日。
چېگرادىن ۋاقىتلىق كىرىش مۇددىتى 15 كۈندىن ئېشىپ كەتمەسلىكى كېرەك.
对申请办理临时入境手续的外国人,出入境边防检查机关可以要求外国人本人、载运其入境的交通运输工具的负责人或者交通运输工具出境入境业务代理单位提供必要的保证措施。
چېگرادىن ۋاقىتلىق كىرىش رەسمىيىتى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلغان چەت ئەللىكلەرگە قارىتا چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى چەت ئەللىكنىڭ ئۆزىدىن چېگرادىن كىرىدىغان قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىنى ئېلىپ ماڭىدىغان مەسئۇل كىشى ياكى قاتناش-تىرانسپورت قورالىنىڭ چېگرادىن چىقىش-كىرىش كەسپى ۋاكالەتچىلىك ئورنىدىن زۆرۈر كاپالەت تەدبىرى قوللىنىشنى تەلەپ قىلسا بولىدۇ.
第二节 入境出境
2-پاراگراف چېگرىدىن كىرىش-چىقىش
第二十四条 外国人入境,应当向出入境边防检查机关交验本人的护照或者其他国际旅行证件、签证或者其他入境许可证明,履行规定的手续,经查验准许,方可入境。
24-ماددا چەت ئەللىكلەر چېگرادىن كىرىشتە، چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىغا ئۆزىنىڭ پاسپورتى ياكى باشقا خەلقئارا ساياھەت گۇۋاھنامىسى، ۋىزىسى ياكى چېگرادىن كىرىشكە ئىجازەت بېرىلگەنلىك باشقا ئىسپاتىنى تاپشۇرۇشى، بەلگىلەنگەن رەسمىيەتلەرنى بېجىرىشى، تەكشۈرۈش رۇخسىتىدىن ئۆتكەندىن كېيىن چېگرادىن كىرسە بولىدۇ.
第二十五条 外国人有下列情形之一的,不准入境:
25-ماددا چەت ئەللىكلەردە تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، چېگرادىن كىرىشكە بولمايدۇ :
(一)未持有效出境入境证件或者拒绝、逃避接受边防检查的;
( 1 ) چېگرادىن چىقىش-كىرىشتىكى كۈچكە ئىگە كىنىشكىسىنى ئالمىغان ياكى چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈشىنى قوبۇل قىلىشنى رەت قىلغان، ئۇنىڭدىن قاچقانلار؛
(二)具有本法第二十一条第一款第一项至第四项规定情形的;
( 2 ) مۇشۇ قانۇننىڭ 21-ماددا 1-تارمىقىنىڭ ( 1 ) تارماقچىسىدىن ( 4 ) تارماقچىسىغىچە بولغان تارماقچىلىرىدا بەلگىلەنگەن ئەھۋاللار بولسا؛
(三)入境后可能从事与签证种类不符的活动的;
( 3 ) چېگرادىن كىرگەندىن كېيىن ۋىزا تۈرىگە ئۇيغۇن كەلمەيدىغان پائالىيەت بىلەن شۇغۇللىنىش ئېھتىمالى بولسا؛
(四)法律、行政法规规定不准入境的其他情形。
( 4 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا چېگرادىن كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمايدىغانلىقى بەلگىلەنگەن باشقا ئەھۋاللار.
对不准入境的,出入境边防检查机关可以不说明理由。
چېگرادىن كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىغانلارغا قارىتا، چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى سەۋەبىنى چۈشەندۈرمىسە بولىدۇ.
第二十六条 对未被准许入境的外国人,出入境边防检查机关应当责令其返回;对拒不返回的,强制其返回。外国人等待返回期间,不得离开限定的区域。
26-ماددا چېگرادىن كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىغان چەت ئەللىكلەرنى چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى قايتۇرۇشقا بۇيرۇشى كېرەك؛ قايتىشنى رەت قىلغانلار قايتىپ كېلىشكە مەجبۇرلىنىدۇ. چەت ئەللىكلەر قايتىدىغان مەزگىلدە، چەكلەنگەن رايوندىن ئايرىلسا بولمايدۇ.
第二十七条 外国人出境,应当向出入境边防检查机关交验本人的护照或者其他国际旅行证件等出境入境证件,履行规定的手续,经查验准许,方可出境。
27-ماددا چەت ئەللىكلەر چېگرادىن چىقىشتا، چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىغا ئۆزىنىڭ پاسپورتى ياكى باشقا خەلقئارا ساياھەت گۇۋاھنامىسى قاتارلىق چېگرادىن چىقىش-كىرىش كىنىشكىلىرىنى تەكشۈرۈشى، بەلگىلەنگەن رەسمىيەتلەرنى ئۆتەشى، تەكشۈرۈش رۇخسىتىنى ئالغاندىن كېيىن چېگرادىن چىقسا بولىدۇ.
第二十八条 外国人有下列情形之一的,不准出境:
28-ماددا چەت ئەللىكلەردە تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، چېگرادىن چىقىشقا رۇخسەت قىلىنمايدۇ :
(一)被判处刑罚尚未执行完毕或者属于刑事案件被告人、犯罪嫌疑人的,但是按照中国与外国签订的有关协议,移管被判刑人的除外;
( 1 ) جىنايى جازا ئىجرا قىلىنىپ بولمىغان ياكى جىنايى ئىشلار دېلوسىدىكى جاۋابكار، جىنايەت گۇماندارىغا تەۋە بولسا، جۇڭگو چەت ئەل بىلەن تۈزگەن ئالاقىدار كېلىشىم بويىچە، جازا ھۆكۈم قىلىنغۇچىنى يۆتكەپ باشقۇرغانلىرى بۇنىڭ سىرتىدا؛
(二)有未了结的民事案件,人民法院决定不准出境的;
( 2 ) ھەل قىلىنمىغان ھەق تەلەپ دېلوسى بولسا، خەلق سوت مەھكىمىسى چېگرادىن چىقماسلىقنى قارار قىلسا؛
(三)拖欠劳动者的劳动报酬,经国务院有关部门或者省、自治区、直辖市人民政府决定不准出境的;
( 3 ) ئەمگەكچىلەرنىڭ ئەمگەك ھەققىنى نېسى قالدۇرغانلارنى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارمىقى ياكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى چېگرادىن چىقىشقا رۇخسەت قىلماسلىقنى قارار قىلغان بولسا؛
(四)法律、行政法规规定不准出境的其他情形。
( 4 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردا چېگرادىن چىقىشقا رۇخسەت قىلىنمايدىغانلىقى بەلگىلەنگەن باشقا ئەھۋاللار.
第四章 外国人停留居留
4-باب چەت ئەللىكلەر تۇرۇپ قېلىش
第一节 停留居留
1-پاراگراف تۇرۇش، تۇرۇش
第二十九条 外国人所持签证注明的停留期限不超过一百八十日的,持证人凭签证并按照签证注明的停留期限在中国境内停留。
29-ماددا چەت ئەللىكلەر ۋىزا بىلەن ئەسكەرتكەن تۇرۇش مۇددىتى 180 كۈندىن ئېشىپ كەتمىسە، گۇۋاھچى ۋىزا بىلەن ھەمدە ۋىزا بىلەن ئەسكەرتمە بېرىلگەن تۇرۇش مۇددىتى بويىچە جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە توختايدۇ.
需要延长签证停留期限的,应当在签证注明的停留期限届满七日前向停留地县级以上地方人民政府公安机关出入境管理机构申请,按照要求提交申请事由的相关材料。经审查,延期理由合理、充分的,准予延长停留期限;不予延长停留期限的,应当按期离境。
ۋىزىنىڭ توختاش مۇددىتىنى ئۇزارتىشقا توغرا كەلسە، ۋىزا ئەسكەرتىلگەن توختاش مۇددىتى توشۇشتىن يەتتە كۈن بۇرۇن توختىغان جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتىغا ئىلتىماس قىلىشى، تەلەپ بويىچە ئىلتىماس قىلىش سەۋەبىگە ئالاقىدار ماتېرىياللارنى تاپشۇرۇشى كېرەك. تەكشۈرۈش ئارقىلىق، مۇددەتنى ئۇزارتىش سەۋەبى مۇۋاپىق، تولۇق بولسا، تۇرۇش مۇددىتىنى ئۇزارتىشقا رۇخسەت قىلىنىدۇ؛ تۇرۇش مۇددىتىنى ئۇزارتمايدىغانلار چېگرادىن ۋاقتىدا ئايرىلىشى كېرەك.
延长签证停留期限,累计不得超过签证原注明的停留期限。
ۋىزىنىڭ توختاش مۇددىتىنى ئۇزارتىشتا، ۋىزا ئەسلىدە ئەسكەرتىلگەن توختاش مۇددىتىدىن ئېشىپ كەتمەسلىكى كېرەك.
第三十条 外国人所持签证注明入境后需要办理居留证件的,应当自入境之日起三十日内,向拟居留地县级以上地方人民政府公安机关出入境管理机构申请办理外国人居留证件。
30-ماددا چەت ئەللىكلەر قولىدىكى ۋىزىدا چېگرادىن كىرگەندىن كېيىن تۇرۇش كىنىشكىسى بېجىرىش كېرەكلىكى ئەسكەرتىلگەن بولسا، چېگرادىن كىرگەن كۈندىن باشلاپ 30 كۈن ئىچىدە، تۇرىدىغان جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى گوڭئەن ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتىغا چەت ئەللىكلەر تۇرۇش كىنىشكىسىنى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك.
申请办理外国人居留证件,应当提交本人的护照或者其他国际旅行证件,以及申请事由的相关材料,并留存指纹等人体生物识别信息。公安机关出入境管理机构应当自收到申请材料之日起十五日内进行审查并作出审查决定,根据居留事由签发相应类别和期限的外国人居留证件。
چەت ئەللىكلەر تۇرۇش كىنىشكىسىنى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىشتا، ئۆزىنىڭ پاسپورتى ياكى باشقا خەلقئارالىق ساياھەت كىنىشكىسىنى، شۇنىڭدەك ئىلتىماس قىلىش سەۋەبىگە ئالاقىدار ماتېرىياللارنى تاپشۇرۇش ھەمدە بارماق ئىزى قاتارلىق ئادەم بەدىنىنىڭ جانلىقلارنى پەرقلەندۈرۈش ئۇچۇرلىرىنى ساقلاش كېرەك. جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتى ئىلتىماس ماتېرىيالىنى تاپشۇرۇۋالغان كۈندىن باشلاپ 15 كۈن ئىچىدە تەكشۈرۈشى ھەمدە تەكشۈرۈش قارارى چىقىرىشى، تۇرۇش ئىشىغا ئاساسەن مۇناسىپ تۈر ۋە مۆھلەتكە ئىگە چەت ئەللىكلەر تۇرۇش گۇۋاھنامىسىنى ئىمزا قويۇپ تارقىتىشى كېرەك.
外国人工作类居留证件的有效期最短为九十日,最长为五年;非工作类居留证件的有效期最短为一百八十日,最长为五年。
چەت ئەللىكلەر خىزمەت تۈرىدىكى تۇرۇش گۇۋاھنامىلىرىنىڭ كۈچكە ئىگە مۇددىتى ئەڭ قىسقا بولغاندا 90 كۈن، ئەڭ ئۇزۇن بولغاندا بەش يىل بولىدۇ؛ خىزمەت تۈرىدىكى بولمىغان ئولتۇراقلىشىش گۇۋاھنامىلىرىنىڭ كۈچكە ئىگە مۇددىتى ئەڭ قىسقا بولغاندا 180 كۈن، ئەڭ ئۇزۇن بولغاندا بەش يىل بولىدۇ.
第三十一条 外国人有下列情形之一的,不予签发外国人居留证件:
31-ماددا چەت ئەللىكلەردە تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، چەت ئەللىكلەر تۇرۇش گۇۋاھنامىسىگە ئىمزا قويۇلمايدۇ :
(一)所持签证类别属于不应办理外国人居留证件的;
( 1 ) قولىدىكى ۋىزا تۈرى چەت ئەللىكلەر تۇرۇش گۇۋاھنامىسىنى بېجىرىشكە تېگىشلىك بولمىسا؛
(二)在申请过程中弄虚作假的;
( 2 ) ئىلتىماس قىلىش جەريانىدا ساختىپەزلىك قىلغانلار؛
(三)不能按照规定提供相关证明材料的;
( 3 ) مۇناسىۋەتلىك ئىسپات ماتېرىياللىرىنى بەلگىلىمە بويىچە بېرەلمىسە؛
(四)违反中国有关法律、行政法规,不适合在中国境内居留的;
( 4 ) جۇڭگونىڭ مۇناسىۋەتلىك قانۇن، مەمۇرىي نىزاملىرىغا خىلاپلىق قىلىپ، جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە تۇرۇشقا ماس كەلمىگەنلەر؛
(五)签发机关认为不宜签发外国人居留证件的其他情形。
( 5 ) ئىمزا قويۇپ تارقاتقان ئورگان چەت ئەللىكلەر تۇرۇش گۇۋاھنامىسىنى ئىمزا قويۇپ تارقىتىشقا بولمايدۇ، دەپ قارىغان باشقا ئەھۋاللار.
符合国家规定的专门人才、投资者或者出于人道等原因确需由停留变更为居留的外国人,经设区的市级以上地方人民政府公安机关出入境管理机构批准可以办理外国人居留证件。
دۆلەت بەلگىلىمىسىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان مەخسۇس ئىختىساسلىقلار، مەبلەغ سالغۇچىلار ياكى ئىنسانپەرۋەرلىك قاتارلىق سەۋەبلەر بىلەن ھەقىقەتەن توختاشتىن تۇرۇپ قالىدىغان چەت ئەللىككە ئۆزگەرتىشكە توغرا كەلسە، رايون بار شەھەر دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتىنىڭ تەستىقى بىلەن چەت ئەللىكلەر تۇرۇش گۇۋاھنامىسىنى بېجىرسە بولىدۇ.
第三十二条 在中国境内居留的外国人申请延长居留期限的,应当在居留证件有效期限届满三十日前向居留地县级以上地方人民政府公安机关出入境管理机构提出申请,按照要求提交申请事由的相关材料。经审查,延期理由合理、充分的,准予延长居留期限;不予延长居留期限的,应当按期离境。
32-ماددا جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە تۇرۇۋاتقان چەت ئەللىكلەردىن تۇرۇش مۇددىتىنى ئۇزارتىشنى ئىلتىماس قىلغانلىرى تۇرۇش گۇۋاھنامىسىنىڭ كۈچكە ئىگە مۇددىتى توشۇپ 30 كۈن بولۇشتىن بۇرۇن، تۇرۇۋاتقان جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى گۇڭئەن ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتىغا ئىلتىماس سۇنۇپ، تەلەپ بويىچە ئىلتىماس قىلىش سەۋەبىگە مۇناسىۋەتلىك ماتېرىياللارنى تاپشۇرۇشى كېرەك. تەكشۈرۈش ئارقىلىق مۇددەتنى ئۇزارتىش سەۋەبى مۇۋاپىق، تولۇق بولسا، تۇرۇش مۇددىتىنى ئۇزارتىشقا رۇخسەت قىلىنىدۇ؛ تۇرۇش مۇددىتىنى ئۇزارتمايدىغانلار چېگرادىن ۋاقتىدا ئايرىلىشى كېرەك.
第三十三条 外国人居留证件的登记项目包括:持有人姓名、性别、出生日期、居留事由、居留期限,签发日期、地点,护照或者其他国际旅行证件号码等。
33-ماددا چەت ئەللىكلەر تۇرۇش گۇۋاھنامىسىنى تىزىملاش تۈرى ئىلكىدە تۇتقۇچىنىڭ ئىسىم-فامىلىسى، جىنسى، تۇغۇلغان ۋاقتى، تۇرۇش سەۋەبى، تۇرۇش مۇددىتى، ئىمزا قويۇپ تارقىتىلغان ۋاقتى، ئورنى، پاسپورت ياكى باشقا خەلقئارا ساياھەت گۇۋاھنامىسى نومۇرى قاتارلىقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.
外国人居留证件登记事项发生变更的,持证件人应当自登记事项发生变更之日起十日内向居留地县级以上地方人民政府公安机关出入境管理机构申请办理变更。
چەت ئەللىكلەر تۇرۇش كىنىشكىسىنى تىزىملىتىدىغان ئىشلاردا ئۆزگىرىش بولسا، گۇۋاھنامىسى ئالغۇچى تىزىملىتىدىغان ئىشلاردا ئۆزگەرتىش بولغان كۈندىن باشلاپ 10 كۈن ئىچىدە، تۇرۇشلۇق جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتىغا ئۆزگەرتىشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك.
第三十四条 免办签证入境的外国人需要超过免签期限在中国境内停留的,外国船员及其随行家属在中国境内停留需要离开港口所在城市,或者具有需要办理外国人停留证件其他情形的,应当按照规定办理外国人停留证件。
34-ماددا ۋىزا كەچۈرۈم قىلىپ چېگرادىن كىرىدىغان چەت ئەللىكلەر ۋىزا كەچۈرۈم قىلىش مۇددىتىدىن ئېشىپ جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە توختاشقا توغرا كەلسە، چەت ئەل پاراخوت خادىملىرى ۋە ئۇلارنىڭ بىللە بارغان ئائىلە تەۋەلىرى جۇڭگو چېگراسى ئىچىگە توختىماقچى بولسا، پورت تۇرۇشلۇق شەھەردىن ئايرىلىشى ياكى چەت ئەللىكلەر توختاش كىنىشكىسىنى بېجىرىشكە توغرا كېلىدىغان باشقا ئەھۋاللار بولسا، بەلگىلىمە بويىچە چەت ئەللىكلەر تۇرۇش كىنىشكىسىنى بېجىرىشى كېرەك.
外国人停留证件的有效期最长为一百八十日。
چەت ئەللىكلەر توختاش گۇۋاھنامىسىنىڭ كۈچكە ئىگە مۇددىتى ئەڭ ئۇزۇن بولغاندا 180 كۈن بولىدۇ.
第三十五条 外国人入境后,所持的普通签证、停留居留证件损毁、遗失、被盗抢或者有符合国家规定的事由需要换发、补发的,应当按照规定向停留居留地县级以上地方人民政府公安机关出入境管理机构提出申请。
35-ماددا چەت ئەللىكلەر چېگرادىن كىرگەندىن كېيىن، قولىدىكى ئادەتتىكى ۋىزا، تۇرۇش كىنىشكىسى بۇزۇلۇپ كەتكەن، يوقاپ كەتكەن، ئوغرىلانغان، بۇلانغان ياكى دۆلەتنىڭ بەلگىلىمىسىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن ئالماشتۇرۇپ تارقىتىش، تولۇقلاپ تارقىتىشقا توغرا كەلسە، بەلگىلىمە بويىچە تۇرۇش جايىدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتىغا ئىلتىماس سۇنۇشى كېرەك.
第三十六条 公安机关出入境管理机构作出的不予办理普通签证延期、换发、补发,不予办理外国人停留居留证件、不予延长居留期限的决定为最终决定。
36-ماددا جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتى چىقارغان ئادەتتىكى ۋىزا مۇددىتىنى ئۇزارتىش، ئالماشتۇرۇپ بېرىش، تولۇقلاپ بېرىشنى بېجىرمەسلىك، چەت ئەللىكلەرنىڭ تۇرۇش، تۇرۇش گۇۋاھنامىسىنى بېجىرمەسلىك، تۇرۇش مۇددىتىنى ئۇزارتماسلىق توغرىسىدىكى قارار ئاخىرقى قارار بولىدۇ.
第三十七条 外国人在中国境内停留居留,不得从事与停留居留事由不相符的活动,并应当在规定的停留居留期限届满前离境。
37-ماددا چەت ئەللىكلەر جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە تۇرۇپ قېلىشى، تۇرۇپ قېلىش سەۋەبىگە ئۇيغۇن كەلمەيدىغان پائالىيەت بىلەن شۇغۇللانسا بولمايدۇ ھەمدە بەلگىلەنگەن تۇرۇپ قېلىش مۇددىتى توشۇشتىن بۇرۇن چېگرادىن كېتىشى كېرەك.
第三十八条 年满十六周岁的外国人在中国境内停留居留,应当随身携带本人的护照或者其他国际旅行证件,或者外国人停留居留证件,接受公安机关的查验。
38-ماددا 16 ياشقا توشقان چەت ئەللىكلەر جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە تۇرۇپ قالسا، ئۆزىنىڭ پاسپورتى ياكى باشقا خەلقئارا ساياھەت كىنىشكىلىرىنى ياكى چەت ئەللىكلەرنىڭ تۇرۇپ قېلىش كىنىشكىسىنى يېنىدا ئېلىپ يۈرۈشى، جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ تەكشۈرۈشىنى قوبۇل قىلىشى كېرەك.
在中国境内居留的外国人,应当在规定的时间内到居留地县级以上地方人民政府公安机关交验外国人居留证件。
جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە تۇرۇۋاتقان چەت ئەللىكلەر بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا تۇرۇشلۇق جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىغا بېرىپ چەت ئەللىكلەرنىڭ تۇرۇش گۇۋاھنامىسىنى تەكشۈرتۈشى كېرەك.
第三十九条 外国人在中国境内旅馆住宿的,旅馆应当按照旅馆业治安管理的有关规定为其办理住宿登记,并向所在地公安机关报送外国人住宿登记信息。
39-ماددا چەت ئەللىكلەر جۇڭگو چېگراسى ئىچىدىكى مېھمانخانىدا ياتماقچى بولسا، مېھمانخانا مېھمانخانا مېھمانخانا كەسپىنىڭ ئامانلىقىنى باشقۇرۇشقا ئالاقىدار بەلگىلىمىلەر بويىچە ياتاقتا يېتىشنى تىزىملىتىشى ھەمدە تۇرۇشلۇق جايدىكى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىغا چەت ئەللىكلەرنىڭ ياتاقتا يېتىشىنى تىزىملاش ئۇچۇرىنى يوللىشى كېرەك.
外国人在旅馆以外的其他住所居住或者住宿的,应当在入住后二十四小时内由本人或者留宿人,向居住地的公安机关办理登记。
چەت ئەللىكلەر مېھمانخانا سىرتىدىكى باشقا تۇرالغۇدا تۇرماقچى ياكى قونماقچى بولسا، كۆچۈپ كىرگەندىن كېيىنكى 24 سائەت ئىچىدە ئۆزى ياكى قونغۇچىسى تۇرۇشلۇق جايدىكى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىغا تىزىملىتىشى كېرەك.
第四十条 在中国境内出生的外国婴儿,其父母或者代理人应当在婴儿出生六十日内,持该婴儿的出生证明到父母停留居留地县级以上地方人民政府公安机关出入境管理机构为其办理停留或者居留登记。
40-ماددا جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە تۇغۇلغان چەت ئەللىك بوۋاقنىڭ ئاتا-ئانىسى ياكى ۋاكالەتچىسى بوۋاق تۇغۇلۇپ 60 كۈن ئىچىدە، شۇ بوۋاقنىڭ تۇغۇلغانلىق ئىسپاتىنى ئېلىپ ئاتا-ئانىسى تۇرۇۋاتقان جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتىغا بېرىپ تۇرۇش ياكى تۇرۇشنى تىزىملىتىشى كېرەك.
外国人在中国境内死亡的,其家属、监护人或者代理人,应当按照规定,持该外国人的死亡证明向县级以上地方人民政府公安机关出入境管理机构申报,注销外国人停留居留证件。
چەت ئەللىكلەر جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە ئۆلۈپ كەتسە، ئۇنىڭ ئائىلە تەۋەلىرى، ۋەسىيسى ياكى ۋاكالەتچىسى بەلگىلىمە بويىچە، شۇ چەت ئەللىكنىڭ ئۆلگەنلىك ئىسپاتىنى ئېلىپ ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتىغا مەلۇم قىلىشى، چەت ئەللىكلەر تۇرۇش، تۇرۇش گۇۋاھنامىسىنى بىكار قىلىشى كېرەك.
第四十一条 外国人在中国境内工作,应当按照规定取得工作许可和工作类居留证件。任何单位和个人不得聘用未取得工作许可和工作类居留证件的外国人。
41-ماددا چەت ئەللىكلەر جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە خىزمەت قىلغاندا، بەلگىلىمە بويىچە خىزمەت ئىجازىتى ۋە خىزمەت تۈرىدىكى تۇرۇش گۇۋاھنامىسى ئېلىشى كېرەك. ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ خىزمەت قىلىش ئىجازىتى ۋە خىزمەت تۈرىدىكى ئولتۇراقلىشىش كىنىشكىسى ئالمىغان چەت ئەللىكلەرنى تەكلىپ قىلىشىغا يول قويۇلمايدۇ.
外国人在中国境内工作管理办法由国务院规定。
چەت ئەللىكلەرنىڭ جۇڭگو چېگراسى ئىچىدىكى خىزمىتىنى باشقۇرۇش چارىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.
第四十二条 国务院人力资源社会保障主管部门、外国专家主管部门会同国务院有关部门根据经济社会发展需要和人力资源供求状况制定并定期调整外国人在中国境内工作指导目录。
42-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ ئادەم كۈچى بايلىقى ۋە ئىجتىمائىي كاپالەت مەسئۇل تارمىقى، چەت ئەللىك مۇتەخەسسىسلەر مەسئۇل تارمىقى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارمىقى بىلەن بىرلىكتە ئىقتىسادىي، ئىجتىمائىي تەرەققىيات ئېھتىياجى ۋە ئادەم كۈچى بايلىقى تەمىنات-تەلەپ ئەھۋالىغا ئاساسەن چەت ئەللىكلەرنىڭ جۇڭگو چېگراسى ئىچىدىكى خىزمىتىگە يېتەكچىلىك قىلىش مۇندەرىجىسىنى تۈزىدۇ ھەمدە قەرەللىك تەڭشەيدۇ.
国务院教育主管部门会同国务院有关部门建立外国留学生勤工助学管理制度,对外国留学生勤工助学的岗位范围和时限作出规定。
گوۋۇيۈەننىڭ مائارىپ مەسئۇل تارمىقى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى بىلەن بىرلىكتە چەت ئەللىك ئوقۇغۇچىلارنىڭ تىرىشچانلىق بىلەن ئىشلەپ تۇرۇپ ئوقۇشىغا ياردەم بېرىشنى باشقۇرۇش تۈزۈمىنى ئورنىتىپ، چەت ئەللىك ئوقۇغۇچىلارنىڭ ۋەزىپە بىلەن ئىشلەپ ئوقۇشقا ياردەم بېرىش ئىش ئورنىنىڭ دائىرىسى ۋە ۋاقىت چېكىنى بەلگىلەيدۇ.
第四十三条 外国人有下列行为之一的,属于非法就业:
43-ماددا چەت ئەللىكلەردىن تۆۋەندىكى قىلمىشلارنىڭ بىرىنى سادىر قىلغانلىرى قانۇنسىز ئىشقا ئورۇنلاشقانلار ھېسابلىنىدۇ :
(一)未按照规定取得工作许可和工作类居留证件在中国境内工作的;
( 1 ) خىزمەت ئىجازىتى ۋە خىزمەت تۈرىدىكى ئولتۇراقلىشىش كىنىشكىسىنى بەلگىلىمىگە ئەمەل قىلماي جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە خىزمەت قىلغانلار؛
(二)超出工作许可限定范围在中国境内工作的;
( 2 ) خىزمەت ئىجازىتىگە چەك قويۇلغان دائىرىدىن ھالقىپ جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە خىزمەت قىلغانلار؛
(三)外国留学生违反勤工助学管理规定,超出规定的岗位范围或者时限在中国境内工作的。
( 3 ) چەت ئەللىك ئوقۇغۇچىلاردىن تىرىشچانلىق بىلەن ئىشلەپ ئوقۇشقا ياردەم بېرىشنى باشقۇرۇش بەلگىلىمىسىگە خىلاپلىق قىلىپ، بەلگىلەنگەن ئىش ئورنى دائىرىسىدىن ياكى ۋاقىت چەكلىمىسىدىن ھالقىپ جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە ئىشلىگەنلىرى.
第四十四条 根据维护国家安全、公共安全的需要,公安机关、国家安全机关可以限制外国人、外国机构在某些地区设立居住或者办公场所;对已经设立的,可以限期迁离。
44-ماددا دۆلەت خەۋپسىزلىكىنى، ئاممىۋى خەۋپسىزلىكنى قوغداش ئېھتىياجىغا ئاساسەن، جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى، دۆلەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى چەت ئەللىكلەر ۋە چەت ئەل ئاپپاراتلىرىنىڭ بەزى رايونلاردا ئولتۇراقلىشىش ياكى ئىش بېجىرىش ئورنى قۇرۇشىنى چەكلىسە بولىدۇ؛ تەسىس قىلىنىپ بولغانلىرىنى بەلگىلەنگەن مۇددەت ئىچىدە يۆتكەشكە بولىدۇ.
未经批准,外国人不得进入限制外国人进入的区域。
چەت ئەللىكلەر تەستىقلاتماي تۇرۇپ چەت ئەللىكلەرنىڭ كىرىشى چەكلەنگەن رايونغا كىرسە بولمايدۇ.
第四十五条 聘用外国人工作或者招收外国留学生的单位,应当按照规定向所在地公安机关报告有关信息。
45-ماددا چەت ئەللىكلەرنى خىزمەتكە تەكلىپ قىلغان ياكى چەت ئەلدە ئوقۇۋاتقان ئوقۇغۇچىلارنى قوبۇل قىلغان ئورۇنلار بەلگىلىمە بويىچە تۇرۇشلۇق جايدىكى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىغا مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارنى مەلۇم قىلىشى كېرەك.
公民、法人或者其他组织发现外国人有非法入境、非法居留、非法就业情形的,应当及时向所在地公安机关报告。
پۇقرالار، قانۇنىي ئىگىلەر ياكى باشقا تەشكىلاتلار چەت ئەللىكلەرنىڭ چېگرادىن قانۇنسىز كىرىش، قانۇنسىز تۇرۇش، قانۇنسىز ئىشقا ئورۇنلىشىش ئەھۋالىنى بايقىسا، شۇ جايدىكى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىغا ۋاقتىدا مەلۇم قىلىشى كېرەك.
第四十六条 申请难民地位的外国人,在难民地位甄别期间,可以凭公安机关签发的临时身份证明在中国境内停留;被认定为难民的外国人,可以凭公安机关签发的难民身份证件在中国境内停留居留。
46-ماددا مۇساپىرلىق ئورنىغا ئىلتىماس قىلغان چەت ئەللىكلەر مۇساپىرلىق ئورنىنى پەرقلەندۈرۈش مەزگىلىدە، جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى ئىمزا قويۇپ تارقاتقان ۋاقىتلىق سالاھىيەت ئىسپاتى بىلەن جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە توختىسا بولىدۇ؛ مۇساپىرلار دەپ بېكىتىلگەن چەت ئەللىكلەر جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى تارقاتقان مۇساپىرلار سالاھىيەت كىنىشكىسىگە ئاساسەن جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە توختاپ تۇرسا بولىدۇ.
第二节 永久居留
2-پاراگراف مەڭگۈ ئولتۇراقلىشىش
第四十七条 对中国经济社会发展作出突出贡献或者符合其他在中国境内永久居留条件的外国人,经本人申请和公安部批准,取得永久居留资格。
47-ماددا جۇڭگونىڭ ئىقتىسادىي، ئىجتىمائىي تەرەققىياتىغا گەۋدىلىك تۆھپە قوشقان ياكى جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە مەڭگۈ تۇرۇش شەرتىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان باشقا چەت ئەللىكلەر ئۆزىنىڭ ئىلتىماسى ۋە جامائەت خەۋپسىزلىكى مىنىستىرلىقىنىڭ تەستىقى بىلەن، مەڭگۈ تۇرۇش سالاھىيىتىگە ئېرىشىدۇ.
外国人在中国境内永久居留的审批管理办法由公安部、外交部会同国务院有关部门规定。
چەت ئەللىكلەرنىڭ جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە مەڭگۈ تۇرۇشىنى تەستىقلاشنى باشقۇرۇش چارىسىنى جامائەت خەۋپسىزلىكى مىنىستىرلىقى، دىپلوماتىيە مىنىستىرلىقى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى بىلەن بىرلىكتە بەلگىلەيدۇ.
第四十八条 取得永久居留资格的外国人,凭永久居留证件在中国境内居留和工作,凭本人的护照和永久居留证件出境入境。
48-ماددا مەڭگۈلۈك تۇرۇش سالاھىيىتىگە ئېرىشكەن چەت ئەللىكلەر مەڭگۈ تۇرۇش گۇۋاھنامىسى بىلەن جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە تۇرىدۇ ۋە ئىشلەيدۇ، ئۆزىنىڭ پاسپورتى ۋە مەڭگۈلۈك تۇرۇش گۇۋاھنامىسى بىلەن چېگرادىن چىقىپ كىرىدۇ.
第四十九条 外国人有下列情形之一的,由公安部决定取消其在中国境内永久居留资格:
49-ماددا چەت ئەللىكلەردە تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، جامائەت خەۋپسىزلىكى مىنىستىرلىقى ئۇنىڭ جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە مەڭگۈلۈك تۇرۇش سالاھىيىتىنى ئېلىپ تاشلاشنى قارار قىلىدۇ :
(一)对中国国家安全和利益造成危害的;
( 1 ) جۇڭگونىڭ دۆلەت خەۋپسىزلىكى ۋە مەنپەئىتىگە خەۋپ يەتكۈزگەنلەر؛
(二)被处驱逐出境的;
( 2 ) چېگرادىن قوغلاپ چىقىرىش جازاسى بېرىلگەنلەر؛
(三)弄虚作假骗取在中国境内永久居留资格的;
( 3 ) ساختىپەزلىك قىلىپ جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە مەڭگۈ تۇرۇش سالاھىيىتىگە ئېرىشىۋالغانلار؛
(四)在中国境内居留未达到规定时限的;
( 4 ) جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە تۇرۇپ بەلگىلەنگەن مۇددەت توشمىغانلار؛
(五)不适宜在中国境内永久居留的其他情形。
( 5 ) جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە مەڭگۈ تۇرۇشقا مۇۋاپىق كەلمەيدىغان باشقا ئەھۋاللار.
第五章 交通运输工具出境入境边防检查
5-باب قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىنى چېگرادىن چىقىرىش-كىرىشنى چېگرا مۇداپىئەسى بويىچە تەكشۈرۈش
第五十条 出境入境交通运输工具离开、抵达口岸时,应当接受边防检查。对交通运输工具的入境边防检查,在其最先抵达的口岸进行;对交通运输工具的出境边防检查,在其最后离开的口岸进行。特殊情况下,可以在有关主管机关指定的地点进行。
50-ماددا چېگرادىن چىقىش-كىرىشتىكى قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرى پورتتىن ئايرىلغاندا، پورتقا يېتىپ بارغاندا، چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈشىنى قوبۇل قىلىشى كېرەك. قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىنى چېگرادىن كىرگۈزۈش چېگرا مۇداپىئەسى بويىچە تەكشۈرۈش ئۇلار ئەڭ ئاۋۋال يېتىپ بارغان پورتتا ئېلىپ بېرىلىدۇ؛ قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىنى چېگرادىن چىقىرىش چېگرا مۇداپىئەسى بويىچە تەكشۈرۈش ئۇلار ئەڭ ئاخىرىدا ئايرىلىدىغان پورتتا ئېلىپ بېرىلىدۇ. ئالاھىدە ئەھۋالدا، ئالاقىدار مەسئۇل ئورگان بېكىتكەن ئورۇندا ئېلىپ بېرىلسا بولىدۇ.
出境的交通运输工具自出境检查后至出境前,入境的交通运输工具自入境后至入境检查前,未经出入境边防检查机关按照规定程序许可,不得上下人员、装卸货物或者物品。
چېگرادىن چىقىدىغان قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرى چېگرادىن چىقىپ تەكشۈرۈلگەندىن تارتىپ چېگرادىن چىققۇچە بولغان ئارىلىقتا، چېگرادىن كىرىدىغان قاتناش-تىرانسپورت ۋاسىتىلىرى چېگرادىن كىرگەندىن تارتىپ چېگرادىن كىرگىچە تەكشۈرۈشتىن ئىلگىرى، چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىنىڭ بەلگىلەنگەن تەرتىپ بويىچە ئىجازەت بېرىشىدىن ئۆتكۈزمەي تۇرۇپ، ئادەملەرنىڭ چۈشۈشىگە، يۈك قاچىلىشىغا ياكى نەرسە قاچىلىشىغا يول قويۇلمايدۇ.
第五十一条 交通运输工具负责人或者交通运输工具出境入境业务代理单位应当按照规定提前向出入境边防检查机关报告入境、出境的交通运输工具抵达、离开口岸的时间和停留地点,如实申报员工、旅客、货物或者物品等信息。
51-ماددا قاتناش-تىرانسپورت قورالىنىڭ مەسئۇلى ياكى قاتناش-تىرانسپورت قورالى ئارقىلىق چېگرادىن چىقىش-كىرىش كەسپى ۋاكالەتچىلىك ئورنى بەلگىلىمە بويىچە چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىغا چېگرادىن كىرىدىغان، چېگرادىن چىقىدىغان قاتناش-تىرانسپورت ۋاسىتىسى يېتىپ بارغان، پورتتىن ئايرىلغان ۋاقىت ۋە توختاش ئورنىنى ئالدىن مەلۇم قىلىشى، ئىشچى-خىزمەتچىلەر، يولۇچىلار، مال ياكى بۇيۇم قاتارلىق ئۇچۇرلارنى ئەينەن مەلۇم قىلىشى كېرەك.
第五十二条 交通运输工具负责人、交通运输工具出境入境业务代理单位应当配合出境入境边防检查,发现违反本法规定行为的,应当立即报告并协助调查处理。
52-ماددا قاتناش-تىرانسپورت قورالىنىڭ مەسئۇلى، قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىنى چېگرادىن چىقىرىش-كىرىش كەسپى ۋاكالەتچىلىك ئورنى چېگرادىن چىقىش-كىرىش چېگرا مۇداپىئەسى تەكشۈرۈشىگە ماسلىشىشى، مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپ قىلمىشلارنى بايقىسا، دەرھال مەلۇم قىلىشى ھەمدە تەكشۈرۈپ بىر تەرەپ قىلىشقا ھەمكارلىشىشى كېرەك.
入境交通运输工具载运不准入境人员的,交通运输工具负责人应当负责载离。
چېگرادىن كىرىدىغان قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىغا چېگرادىن كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىغانلار قاچىلانسا، قاتناش-تىرانسپورت قورالىنىڭ مەسئۇلى ئېلىپ كېتىشكە مەسئۇل بولۇشى كېرەك.
第五十三条 出入境边防检查机关按照规定对处于下列情形之一的出境入境交通运输工具进行监护:
53-ماددا چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى بەلگىلىمە بويىچە تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرىدە تۇرۇۋاتقان چېگرادىن چىقىش-كىرىش قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىنى نازارەت قىلىدۇ :
(一)出境的交通运输工具在出境边防检查开始后至出境前、入境的交通运输工具在入境后至入境边防检查完成前;
( 1 ) چېگرادىن چىقىدىغان قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرى چېگرادىن چىقىش چېگرا مۇداپىئەسى بويىچە تەكشۈرۈش باشلانغاندىن تارتىپ چېگرادىن چىقىشتىن بۇرۇنغىچە، چېگرادىن كىرىشتىن بۇرۇنغىچە بولغان قاتناش-تىرانسپورت قورالى چېگرادىن كىرگەندىن كېيىنكى مەزگىلدىن چېگرادىن كىرىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈشى تاماملىنىشتىن بۇرۇنغىچە؛
(二)外国船舶在中国内河航行期间;
( 2 ) چەت ئەل پاراخوتلىرى جۇڭگونىڭ ئىچكى دەرياسىدا يۈرۈۋاتقان مەزگىلدە؛
(三)有必要进行监护的其他情形。
( 3 ) ۋەسىيلىك قىلىش زۆرۈر بولغان باشقا ئەھۋاللار.
第五十四条 因装卸物品、维修作业、参观访问等事由需要上下外国船舶的人员,应当向出入境边防检查机关申请办理登轮证件。
54-ماددا بۇيۇم قاچىلاش-چۈشۈرۈش، رېمونت قىلىش مەشغۇلاتى، ئېكسكۇرسىيە-زىيارەت قىلىش قاتارلىق سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن چەت ئەل كېمىسىگە چىقىپ-چۈشۈشكە توغرا كېلىدىغان خادىملار چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىغا پاراخوتقا چىقىش كىنىشكىسى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك.
中国船舶与外国船舶或者外国船舶之间需要搭靠作业的,应当由船长或者交通运输工具出境入境业务代理单位向出入境边防检查机关申请办理船舶搭靠手续。
جۇڭگونىڭ پاراخوتلىرى بىلەن چەت ئەلنىڭ پاراخوتلىرى ياكى چەت ئەل پاراخوتلىرى ئوتتۇرىسىدا يۆلەك مەشغۇلاتى قىلىشقا توغرا كەلسە، پاراخوت باشلىقى ياكى قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرى ئارقىلىق چېگرادىن چىقىش-كىرىش كەسپىگە ۋاكالەتچى ئورۇن چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىغا پاراخوت يۆلەك بولۇش رەسمىيىتىنى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلىشى كېرەك.
第五十五条 外国船舶、航空器在中国境内应当按照规定的路线、航线行驶。
55-ماددا چەت ئەل كېمە-پاراخوتلىرى، ئاۋىئاتسىيە ۋاسىتىلىرى جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە بەلگىلەنگەن لىنىيە، ئاۋىئاتسىيە لىنىيەسىدە يۈرۈشى كېرەك.
出境入境的船舶、航空器不得驶入对外开放口岸以外地区。因不可预见的紧急情况或者不可抗力驶入的,应当立即向就近的出入境边防检查机关或者当地公安机关报告,并接受监护和管理。
چېگرادىن چىقىپ-كىرىدىغان كېمە-پاراخوتلار، ئاۋىئاتسىيە ۋاسىتىلىرىنىڭ سىرتقا ئېچىۋېتىلگەن پورتتىن باشقا رايونلارغا كىرىشىگە بولمايدۇ. مۆلچەرلىگىلى بولمايدىغان جىددىي ئەھۋال ياكى تاقابىل تۇرغىلى بولمايدىغان ئەھۋال سەۋەبىدىن كىرىپ كېتىشتە، يېقىن ئەتراپتىكى چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى ياكى شۇ جايدىكى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىغا دەرھال مەلۇم قىلىش ھەمدە ۋەسىيلىك ۋە باشقۇرۇشنى قوبۇل قىلىش كېرەك.
第五十六条 交通运输工具有下列情形之一的,不准出境入境;已经驶离口岸的,可以责令返回:
56-ماددا قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىدا تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، چېگرادىن چىقىشقا، چېگرادىن كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمايدۇ؛ پورتتىن چىقىپ كەتكەنلەر قايتىشقا بۇيرۇلسا بولىدۇ :
(一)离开、抵达口岸时,未经查验准许擅自出境入境的;
( 1 ) پورتتىن ئايرىلغان، پورتقا يېتىپ بارغاندا، تەكشۈرۈش رۇخسىتىسىز ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن چېگرادىن چىققانلار؛
(二)未经批准擅自改变出境入境口岸的;
( 2 ) چېگرادىن چىقىش-كىرىش پورتىنى تەستىقلاتماي تۇرۇپ ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن ئۆزگەرتكەنلەر؛
(三)涉嫌载有不准出境入境人员,需要查验核实的;
( 3 ) چېگرادىن چىقىش-كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىغان ئادەم بار دەپ گۇمان قىلىنغانلارنى تەكشۈرۈپ ئېنىقلاشقا توغرا كەلسە؛
(四)涉嫌载有危害国家安全、利益和社会公共秩序的物品,需要查验核实的;
( 4 ) دۆلەت خەۋپسىزلىكى، مەنپەئەت ۋە جەمئىيەتنىڭ ئاممىۋى تەرتىپىگە خەۋپ يەتكۈزىدىغان بۇيۇملار بار دەپ گۇمان قىلىنغانلارنى تەكشۈرۈپ ئېنىقلاشقا توغرا كەلسە؛
(五)拒绝接受出入境边防检查机关管理的其他情形。
( 5 ) چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىنىڭ باشقۇرۇشىنى قوبۇل قىلىشنى رەت قىلىدىغان باشقا ئەھۋاللار.
前款所列情形消失后,出入境边防检查机关对有关交通运输工具应当立即放行。
ئالدىنقى تارماقتا كۆرسىتىلگەن ئەھۋاللار يوقالغاندىن كېيىن، چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى مۇناسىۋەتلىك قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىنى دەرھال ئۆتكۈزۈشى كېرەك.
第五十七条 从事交通运输工具出境入境业务代理的单位,应当向出入境边防检查机关备案。从事业务代理的人员,由所在单位向出入境边防检查机关办理备案手续。
57-ماددا قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرى ئارقىلىق چېگرادىن چىقىش-كىرىش كەسپىدە ۋاكالەتچىلىك قىلىدىغان ئورۇنلار چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىغا ئەنگە ئالدۇرۇشى كېرەك. كەسپىي ۋاكالەتچىلىك بىلەن شۇغۇللىنىدىغانلارنى تۇرۇشلۇق ئورنى چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىغا ئەنگە ئالدۇرۇش رەسمىيىتى بېجىرىدۇ.
第六章 调查和遣返
6-باب تەكشۈرۈش ۋە قايتۇرۇش
第五十八条 本章规定的当场盘问、继续盘问、拘留审查、限制活动范围、遣送出境措施,由县级以上地方人民政府公安机关或者出入境边防检查机关实施。
58-ماددا بۇ بابتا بەلگىلەنگەن نەق مەيداندا سۈرۈشتۈرۈش، داۋاملىق سۈرۈشتۈرۈش، توختىتىپ قويۇپ تەكشۈرۈش، پائالىيەتكە چەك قويۇش دائىرىسى، چېگرادىن چىقىرىۋېتىشكە ئەۋەتىش تەدبىرىنى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرىنىڭ جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى ياكى چېگرادىن چىقىش-كىرىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى يولغا قويىدۇ.
第五十九条 对涉嫌违反出境入境管理的人员,可以当场盘问;经当场盘问,有下列情形之一的,可以依法继续盘问:
59-ماددا چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇشقا خىلاپلىق قىلدى دەپ گۇمان قىلىنغانلار نەق مەيداندا سۈرۈشتە قىلىنسا بولىدۇ؛ نەق مەيداندا سۈرۈشتۈرۈش ئارقىلىق، تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، قانۇن بويىچە داۋاملىق سۈرۈشتۈرسە بولىدۇ :
(一)有非法出境入境嫌疑的;
( 1 ) چېگرادىن قانۇنسىز چىققان، چېگرادىن قانۇنسىز كىرگەن دەپ گۇمان قىلىنغانلار؛
(二)有协助他人非法出境入境嫌疑的;
( 2 ) باشقىلارنىڭ چېگرادىن قانۇنسىز چىقىشىغا ياردەم بەرگەن گۇماندار كىشىلەر؛
(三)外国人有非法居留、非法就业嫌疑的;
( 3 ) چەت ئەللىكلەر قانۇنسىز تۇرغان، قانۇنسىز ئىشقا ئورۇنلاشقان دەپ گۇمان قىلىنغان بولسا؛
(四)有危害国家安全和利益,破坏社会公共秩序或者从事其他违法犯罪活动嫌疑的。
( 4 ) دۆلەت خەۋپسىزلىكى ۋە مەنپەئىتىگە خەۋپ يەتكۈزىدىغان، جەمئىيەتنىڭ ئاممىۋى تەرتىپىگە بۇزغۇنچىلىق قىلىدىغان ياكى قانۇنغا خىلاپ باشقا جىنايى ھەرىكەتلەر بىلەن شۇغۇللانغان دەپ گۇمان قىلىنغانلار.
当场盘问和继续盘问应当依据《中华人民共和国人民警察法》规定的程序进行。
نەق مەيداندا سۈرۈشتۈرۈش ۋە داۋاملىق سۈرۈشتۈرۈش «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ خەلق ساقچىلىرى قانۇنى»دا بەلگىلەنگەن تەرتىپ بويىچە ئېلىپ بېرىلىشى كېرەك.
县级以上地方人民政府公安机关或者出入境边防检查机关需要传唤涉嫌违反出境入境管理的人员的,依照《中华人民共和国治安管理处罚法》的有关规定执行。
ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى ياكى چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇشقا خىلاپلىق قىلدى دەپ گۇمان قىلىنغانلارنى چاقىرماقچى بولسا، «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئامانلىق باشقۇرۇش جازا قانۇنى»دىكى مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمە بويىچە ئىجرا قىلىنىدۇ.
第六十条 外国人有本法第五十九条第一款规定情形之一的,经当场盘问或者继续盘问后仍不能排除嫌疑,需要作进一步调查的,可以拘留审查。
60-ماددا چەت ئەللىكلەردىن مۇشۇ قانۇننىڭ 59-ماددىسىنىڭ 1-تارمىقىدا بەلگىلەنگەن ئەھۋاللارنىڭ بىرى بولغانلىرى نەق مەيداندا سۈرۈشتۈرگەندىن كېيىنمۇ ياكى داۋاملىق سۈرۈشتۈرگەندىن كېيىنمۇ گۇماننى تۈگىتەلمەي، يەنىمۇ ئىلگىرىلەپ تەكشۈرۈشكە توغرا كەلسە، تەكشۈرۈشنى توختىتىپ قويسا بولىدۇ.
实施拘留审查,应当出示拘留审查决定书,并在二十四小时内进行询问。发现不应当拘留审查的,应当立即解除拘留审查。
توختىتىپ قويۇپ تەكشۈرۈشنى يولغا قويۇشتا، توختىتىپ قويۇش بويىچە تەكشۈرۈش قارارنامىسىنى كۆرسىتىش ھەمدە 24 سائەت ئىچىدە سوئال سوراش كېرەك. توختىتىپ قويۇپ تەكشۈرۈشكە بولمايدىغانلىقى بايقالسا، توختىتىپ قويۇپ تەكشۈرۈشنى دەرھال بىكار قىلىش كېرەك.
拘留审查的期限不得超过三十日;案情复杂的,经上一级地方人民政府公安机关或者出入境边防检查机关批准可以延长至六十日。对国籍、身份不明的外国人,拘留审查期限自查清其国籍、身份之日起计算。
توختىتىپ قويۇش، تەكشۈرۈش مۇددىتى 30 كۈندىن ئېشىپ كەتمەسلىكى كېرەك؛ دېلو ئەھۋالى مۇرەككەپ بولسا، بىر دەرىجە يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى ياكى چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىنىڭ تەستىقى بىلەن 60 كۈنگە ئۇزارتىشقا بولىدۇ. دۆلەت تەۋەلىكى، سالاھىيىتى ئېنىق بولمىغان چەت ئەللىكلەرگە قارىتا توختىتىپ قويۇش-تەكشۈرۈش مۇددىتى ئۇلارنىڭ دۆلەت تەۋەلىكى، سالاھىيەت ئېنىقلانغان كۈندىن باشلاپ ھېسابلىنىدۇ.
第六十一条 外国人有下列情形之一的,不适用拘留审查,可以限制其活动范围:
61-ماددا چەت ئەللىكلەردىن تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلگەنلىرىگە توختىتىپ قويۇش بويىچە تەكشۈرۈش تەتبىقلانمايدۇ، ئۇلارنىڭ ھەرىكەت دائىرىسىگە چەك قويۇلسا بولىدۇ :
(一)患有严重疾病的;
( 1 ) ئېغىر كېسىلى بارلار؛
(二)怀孕或者哺乳自己不满一周岁婴儿的;
( 2 ) ھامىلىدار بولغان ياكى ئۆزى بىر ياشقا توشمىغان بوۋاقنى ئېمىتىۋاتقانلار؛
(三)未满十六周岁或者已满七十周岁的;
( 3 ) 16 ياشقا توشمىغان ياكى 70 ياشقا توشقانلار؛
(四)不宜适用拘留审查的其他情形。
( 4 ) توختىتىپ قويۇپ تەكشۈرۈشنى تەتبىقلاشقا بولمايدىغان باشقا ئەھۋاللار.
被限制活动范围的外国人,应当按照要求接受审查,未经公安机关批准,不得离开限定的区域。限制活动范围的期限不得超过六十日。对国籍、身份不明的外国人,限制活动范围期限自查清其国籍、身份之日起计算。
چەكلەنگەن پائالىيەت دائىرىسىدىكى چەت ئەللىكلەر تەلەپ بويىچە تەكشۈرۈشنى قوبۇل قىلىشى، جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ تەستىقىنى ئالماي تۇرۇپ، بېكىتىلگەن رايوندىن ئايرىلماسلىقى كېرەك. پائالىيەت دائىرىسىگە چەكلىمە قويۇلغان مۆھلەت 60 كۈندىن ئېشىپ كەتمەسلىكى كېرەك. دۆلەت تەۋەلىكى، سالاھىيىتى ئېنىق بولمىغان چەت ئەللىكلەرگە قارىتا، چەكلىنىدىغان پائالىيەت دائىرىسى، مۇددىتى ئۇلارنىڭ دۆلەت تەۋەلىكى، سالاھىيەت ئېنىقلانغان كۈندىن باشلاپ ھېسابلىنىدۇ.
第六十二条 外国人有下列情形之一的,可以遣送出境:
62-ماددا چەت ئەللىكلەردە تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، ئۇلارنى چېگرادىن چىقىرىۋەتسە بولىدۇ :
(一)被处限期出境,未在规定期限内离境的;
( 1 ) چېگرادىن چىقىش جازاسى بېرىلگەن مۆھلەتتە، بەلگىلەنگەن مۆھلەتتە چېگرادىن چىقمىغانلار؛
(二)有不准入境情形的;
( 2 ) چېگرادىن كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمايدىغان ئەھۋال بولسا؛
(三)非法居留、非法就业的;
( 3 ) قانۇنسىز تۇرغانلار، قانۇنسىز ئىشقا ئورۇنلاشقانلار؛
(四)违反本法或者其他法律、行政法规需要遣送出境的。
( 4 ) مۇشۇ قانۇن ياكى باشقا قانۇن، مەمۇرىي نىزاملارغا خىلاپلىق قىلىپ، چېگرادىن چىقىرىۋېتىشكە توغرا كەلسە.
其他境外人员有前款所列情形之一的,可以依法遣送出境。
چېگرا سىرتىدىكى باشقا كىشىلەردىن ئالدىنقى تارماقتا كۆرسىتىلگەن ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلگەنلىرىنى قانۇن بويىچە چېگرادىن چىقىرىۋەتسە بولىدۇ.
被遣送出境的人员,自被遣送出境之日起一至五年内不准入境。
چېگرادىن چىقىرىلىشقا ئەۋەتىلگەن خادىملارنىڭ چېگرادىن چىقىرىلىشىغا ئەۋەتىلگەن كۈندىن باشلاپ بىر يىلدىن بەش يىلغىچە چېگرادىن كىرىشىگە رۇخسەت قىلىنمايدۇ.
第六十三条 被拘留审查或者被决定遣送出境但不能立即执行的人员,应当羁押在拘留所或者遣返场所。
63-ماددا تۇتۇپ تۇرۇپ تەكشۈرۈلىدىغان ياكى چېگرادىن چىقىرىش قارار قىلىنغان، لېكىن دەرھال ئىجرا قىلالمايدىغان كىشىلەرنى تۇتۇپ تۇرۇش ئورنى ياكى قايتۇرۇۋېتىش ئورنىغا قاماپ قويۇش كېرەك.
第六十四条 外国人对依照本法规定对其实施的继续盘问、拘留审查、限制活动范围、遣送出境措施不服的,可以依法申请行政复议,该行政复议决定为最终决定。
64-ماددا چەت ئەللىكلەردىن مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە ئۆزى ئۈستىدە داۋاملىق سۈرۈشتۈرۈش، توختىتىپ قويۇپ تەكشۈرۈش، پائالىيەتكە چەك قويۇش دائىرىسى، چېگرادىن چىقىرىش تەدبىرىگە قايىل بولمىغانلىرى قانۇن بويىچە مەمۇرىي قايتا قاراپ چىقىشنى ئىلتىماس قىلسا بولىدۇ، مەمۇرىي قايتا قاراپ چىقىش قارارى ئاخىرقى قارار بولىدۇ.
其他境外人员对依照本法规定对其实施的遣送出境措施不服,申请行政复议的,适用前款规定。
چېگرا سىرتىدىكى باشقا خادىملار مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە ئۇلار يولغا قويغان چېگرادىن چىقىرىش تەدبىرىگە قايىل بولماي، مەمۇرىي قايتا قاراپ چىقىشنى ئىلتىماس قىلسا، ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.
第六十五条 对依法决定不准出境或者不准入境的人员,决定机关应当按照规定及时通知出入境边防检查机关;不准出境、入境情形消失的,决定机关应当及时撤销不准出境、入境决定,并通知出入境边防检查机关。
65-ماددا چېگرادىن چىقىشقا رۇخسەت قىلماسلىق ياكى چېگرادىن كىرىشكە رۇخسەت قىلماسلىقنى قانۇن بويىچە قارار قىلغان خادىملارغا قارىتا، قارار ئورگىنى بەلگىلىمە بويىچە چېگرادىن چىقىش-كىرىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىغا ۋاقتىدا ئۇقتۇرۇشى كېرەك؛ چېگرادىن چىقىشقا رۇخسەت قىلىنمايدىغان، چېگرادىن كىرىدىغان ئەھۋال يوقاپ كەتكەندە، قارار قىلغۇچى ئورگان چېگرادىن چىقىشقا، چېگرادىن كىرىشكە رۇخسەت قىلماسلىق قارارىنى ۋاقتىدا بىكار قىلىشى ھەمدە چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنىغا ئۇقتۇرۇشى كېرەك.
第六十六条 根据维护国家安全和出境入境管理秩序的需要,必要时,出入境边防检查机关可以对出境入境的人员进行人身检查。人身检查应当由两名与受检查人同性别的边防检查人员进行。
66-ماددا دۆلەت خەۋپسىزلىكىنى قوغداش ۋە چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇش تەرتىپىنى ساقلاش ئېھتىياجىغا ئاساسەن، زۆرۈر تېپىلغاندا، چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى چېگرادىن چىقىش-كىرىدىغانلارنىڭ جىسمانىي تەكشۈرۈشىنى قىلسا بولىدۇ. جىسمانىي تەكشۈرۈشنى تەكشۈرۈلگۈچى بىلەن ئوخشاش جىنستىكى ئىككى چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش خادىمى ئېلىپ بېرىشى كېرەك.
第六十七条 签证、外国人停留居留证件等出境入境证件发生损毁、遗失、被盗抢或者签发后发现持证人不符合签发条件等情形的,由签发机关宣布该出境入境证件作废。
67-ماددا ۋىزا، چەت ئەللىكلەرنىڭ تۇرۇش، تۇرۇش گۇۋاھنامىسى قاتارلىق چېگرادىن چىقىش-كىرىش گۇۋاھنامىلىرى بۇزۇلغان، يىتكەن، ئوغرىلانغان، بۇلانغان ياكى ئىمزا قويۇپ تارقىتىلغاندىن كېيىن، گۇۋاھچىنىڭ ئىمزا قويۇپ تارقىتىش شەرتىگە ئۇيغۇن كەلمەيدىغانلىقى قاتارلىق ئەھۋاللار بايقالسا، ئىمزا قويۇپ تارقاتقان ئورگان چېگرادىن چىقىش-چىقىش گۇۋاھنامىسىنىڭ بىكار قىلىنغانلىقىنى جاكارلايدۇ.
伪造、变造、骗取或者被证件签发机关宣布作废的出境入境证件无效。
گۇۋاھنامە تارقاتقان ئورگان ئىناۋەتسىز بولغان چېگرادىن چىقىش-كىرىش گۇۋاھنامىسىنى ياسىۋالغان، ئۆزگەرتىۋالغان، ئالداپ ئېلىۋالغان ياكى ئىناۋەتسىز دەپ ئېلان قىلغان بولسا.
公安机关可以对前款规定的或被他人冒用的出境入境证件予以注销或者收缴。
جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن ياكى باشقىلار ئىشلىتىۋالغان چېگرادىن چىقىش-كىرىش گۇۋاھنامىسىنى رويخەتتىن ئۆچۈرۈۋەتسە ياكى ئالسا بولىدۇ.
第六十八条 对用于组织、运送、协助他人非法出境入境的交通运输工具,以及需要作为办案证据的物品,公安机关可以扣押。
68-ماددا باشقىلارنىڭ چېگرادىن قانۇنسىز چىقىشىغا تەشكىللەش، توشۇش، ياردەملىشىشكە ئىشلىتىلىدىغان قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرى، شۇنىڭدەك دېلو بېجىرىش دەلىل-ئىسپاتى قىلىشقا تېگىشلىك بۇيۇملارنى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى تۇتۇپ قالسا بولىدۇ.
对查获的违禁物品,涉及国家秘密的文件、资料以及用于实施违反出境入境管理活动的工具等,公安机关应当予以扣押,并依照相关法律、行政法规规定处理。
جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى تەكشۈرۈپ قولغا چۈشۈرگەن مەنئى قىلىنغان بۇيۇم، دۆلەت مەخپىيىتىگە چېتىلىدىغان ھۆججەت-ماتېرىيال، شۇنىڭدەك چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇشقا خىلاپ ھەرىكەتنى قىلىش قورالى قاتارلىقلارنى تۇتۇپ قېلىشى ھەمدە ئالاقىدار قانۇن، مەمۇرىي نىزاملاردىكى بەلگىلىمە بويىچە بىر تەرەپ قىلىشى كېرەك.
第六十九条 出境入境证件的真伪由签发机关、出入境边防检查机关或者公安机关出入境管理机构认定。
69-ماددا چېگرادىن چىقىش-كىرىش كىنىشكىسىنىڭ راست-يالغانلىقىنى ئىمزا قويۇپ تارقاتقان ئورگان، چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى ياكى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتى بېكىتىدۇ.
第七章 法律责任
7-باب قانۇن جاۋابكارلىقى
第七十条 本章规定的行政处罚,除本章另有规定外,由县级以上地方人民政府公安机关或者出入境边防检查机关决定;其中警告或者五千元以下罚款,可以由县级以上地方人民政府公安机关出入境管理机构决定。
70-ماددا بۇ بابتا بەلگىلەنگەن مەمۇرىي جازانى بۇ بابتا ئايرىم بەلگىلەنگەنلىرىنى ھېسابقا ئالمىغاندا، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى ياكى چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى قارار قىلىدۇ؛ بۇنىڭ ئىچىدە ئاگاھلاندۇرۇش ياكى 5000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇشنى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشنى باشقۇرۇش ئاپپاراتى قارار قىلسا بولىدۇ.
第七十一条 有下列行为之一的,处一千元以上五千元以下罚款;情节严重的,处五日以上十日以下拘留,可以并处二千元以上一万元以下罚款:
71-ماددا تۆۋەندىكى قىلمىشلارنىڭ بىرىنى سادىر قىلغانلارغا 1000 يۈەندىن يۇقىرى، 5000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا بەش كۈندىن يۇقىرى، 10 كۈندىن تۆۋەن توختىتىپ قويۇش جازاسى بېرىلىدۇ، قوشۇمچە 2000 يۈەندىن يۇقىرى، 10 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلسا بولىدۇ :
(一)持用伪造、变造、骗取的出境入境证件出境入境的;
( 1 ) ياسىۋالغان، ئۆزگەرتىۋالغان، ئالداپ ئېلىۋالغان چېگرادىن چىقىش-كىرىش كىنىشكىسىنى ئېلىپ چېگرادىن چىققانلار؛
(二)冒用他人出境入境证件出境入境的;
( 2 ) باشقىلارنىڭ چېگرادىن چىقىش-كىرىش گۇۋاھنامىسىنى ئۆزىنىڭ دەۋېلىپ چېگرادىن چىققانلار؛
(三)逃避出境入境边防检查的;
( 3 ) چېگرادىن چىقىش-كىرىش چېگرا مۇداپىئەسى تەكشۈرۈشىدىن قاچقانلار؛
(四)以其他方式非法出境入境的。
( 4 ) چېگرادىن باشقا ئۇسۇللار بىلەن قانۇنسىز چىققانلار.
第七十二条 协助他人非法出境入境的,处二千元以上一万元以下罚款;情节严重的,处十日以上十五日以下拘留,并处五千元以上二万元以下罚款,有违法所得的,没收违法所得。
72-ماددا باشقىلارنىڭ چېگرادىن قانۇنسىز چىقىپ كىرىشىگە ياردەم بەرگەنلەرگە 2000 يۈەندىن يۇقىرى، 10 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا 10 كۈندىن يۇقىرى، 15 كۈندىن تۆۋەن توختىتىپ قويۇش جازاسى بېرىلىدۇ، قوشۇمچە 5000 يۈەندىن يۇقىرى، 20 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلغانلار قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ.
单位有前款行为的,处一万元以上五万元以下罚款,有违法所得的,没收违法所得,并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员依照前款规定予以处罚。
ئورۇنلاردا ئالدىنقى تارماقتىكى قىلمىش سادىر قىلغانلارغا 10 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 50 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلغانلار قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ ھەمدە ئۇنىڭ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمى ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلىرىغا ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە جازا بېرىلىدۇ.
第七十三条 弄虚作假骗取签证、停留居留证件等出境入境证件的,处二千元以上五千元以下罚款;情节严重的,处十日以上十五日以下拘留,并处五千元以上二万元以下罚款。
73-ماددا ساختىپەزلىك قىلىپ ۋىزا، تۇرۇش كىنىشكىسى قاتارلىق چېگرادىن چىقىش-كىرىش كىنىشكىلىرىنى ئالداپ ئېلىۋالغانلارغا 2000 يۈەندىن يۇقىرى، 5000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا 10 كۈندىن يۇقىرى، 15 كۈندىن تۆۋەن توختىتىپ قويۇش جازاسى بېرىلىدۇ، قوشۇمچە 5000 يۈەندىن يۇقىرى، 20 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ.
单位有前款行为的,处一万元以上五万元以下罚款,并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员依照前款规定予以处罚。
ئورۇندا ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن قىلمىش كۆرۈلسە، 10 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 50 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ ھەمدە ئۇنىڭ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمى ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلىرىغا ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە جازا بېرىلىدۇ.
第七十四条 违反本法规定,为外国人出具邀请函件或者其他申请材料的,处五千元以上一万元以下罚款,有违法所得的,没收违法所得,并责令其承担所邀请外国人的出境费用。
74-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، چەت ئەللىكلەرگە تەكلىپنامە ياكى باشقا ئىلتىماس ماتېرىياللىرىنى چىقىرىپ بەرگەنلەرگە 5000 يۈەندىن يۇقىرى، 10 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلغانلار قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ ھەمدە چەت ئەللىكنى تەكلىپ قىلغان چېگرادىن چىقىش خىراجىتىنى ئۈستىگە ئېلىشقا بۇيرۇيدۇ.
单位有前款行为的,处一万元以上五万元以下罚款,有违法所得的,没收违法所得,并责令其承担所邀请外国人的出境费用,对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员依照前款规定予以处罚。
ئورۇنلاردا ئالدىنقى تارماقتىكى قىلمىش سادىر قىلغانلارغا 10 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 50 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلغانلار قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ ھەمدە چەت ئەللىكلەرنى تەكلىپ قىلغان چېگرادىن چىقىش ھەققىنى ئۈستىگە ئېلىشقا بۇيرۇيدۇ، ئۇنىڭ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمى ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلىرىغا ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە جازا بېرىلىدۇ.
第七十五条 中国公民出境后非法前往其他国家或者地区被遣返的,出入境边防检查机关应当收缴其出境入境证件,出境入境证件签发机关自其被遣返之日起六个月至三年以内不予签发出境入境证件。
75-ماددا جۇڭگو پۇقرالىرى چېگرادىن چىققاندىن كېيىن باشقا دۆلەت ياكى رايونغا قانۇنسىز بېرىپ قايتۇرۇۋېتىلسە، چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى ئۇنىڭ چېگرادىن چىقىش-كىرىش گۇۋاھنامىسىنى يىغىۋېلىشى، چېگرادىن كىرىش-چىقىش گۇۋاھنامىسىنى ئىمزا قويۇپ تارقاتقان ئورگان ئۇ قايتۇرۇۋېتىلگەن كۈندىن باشلاپ ئالتە ئايدىن ئۈچ يىلغىچە چېگرادىن چىقىش-چىقىش گۇۋاھنامىسىگە ئىمزا قويماسلىقى كېرەك.
第七十六条 有下列情形之一的,给予警告,可以并处二千元以下罚款:
76-ماددا تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلگەنلەرگە ئاگاھلاندۇرۇش جازاسى بېرىلىدۇ، قوشۇمچە 2000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلسا بولىدۇ :
(一)外国人拒不接受公安机关查验其出境入境证件的;
( 1 ) چەت ئەللىكلەر جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ ئۆزىنىڭ چېگرادىن چىقىش-كىرىش گۇۋاھنامىسىنى تەكشۈرۈشىنى رەت قىلسا؛
(二)外国人拒不交验居留证件的;
( 2 ) چەت ئەللىكلەر ئولتۇراقلىشىش گۇۋاھنامىسىنى تەكشۈرۈشنى رەت قىلسا؛
(三)未按照规定办理外国人出生登记、死亡申报的;
( 3 ) چەت ئەللىكلەرنىڭ تۇغۇلۇش، ئۆلۈش ئىلتىماسىنى بەلگىلىمىگە بىنائەن بېجىرمىگەنلەر؛
(四)外国人居留证件登记事项发生变更,未按照规定办理变更的;
( 4 ) چەت ئەللىكلەرنىڭ تۇرۇش كىنىشكىسىنى تىزىملىتىدىغان ئىشلاردا ئۆزگىرىش بولسا، بەلگىلىمە بويىچە ئۆزگەرتىش بېجىرمىسە؛
(五)在中国境内的外国人冒用他人出境入境证件的;
( 5 ) جۇڭگو چېگراسى ئىچىدىكى چەت ئەللىكلەر باشقىلارنىڭ چېگرادىن چىقىش-كىرىش گۇۋاھنامىسىنى ئۆزىنىڭ دەۋېلىپ ئىشلەتسە؛
(六)未按照本法第三十九条第二款规定办理登记的。
( 6 ) مۇشۇ قانۇننىڭ 39-ماددىسىنىڭ 2-تارمىقىدىكى بەلگىلىمە بويىچە تىزىملاتمىغانلار.
旅馆未按照规定办理外国人住宿登记的,依照《中华人民共和国治安管理处罚法》的有关规定予以处罚;未按照规定向公安机关报送外国人住宿登记信息的,给予警告;情节严重的,处一千元以上五千元以下罚款。
مېھمانخانا چەت ئەللىكلەرنىڭ ياتاقتا يېتىشىنى تىزىملىتىشتا بەلگىلىمىگە ئەمەل قىلمىغان بولسا، «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئامانلىق باشقۇرۇش جازا قانۇنى»دىكى ئالاقىدار بەلگىلىمىلەر بويىچە جازا بېرىلىدۇ؛ چەت ئەللىكلەرنىڭ ياتاقتا يېتىشىنى تىزىملاش ئۇچۇرىنى بەلگىلىمە بويىچە يوللىمىغانلارغا ئاگاھلاندۇرۇش بېرىلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا 1000 يۈەندىن يۇقىرى، 5000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ.
第七十七条 外国人未经批准,擅自进入限制外国人进入的区域,责令立即离开;情节严重的,处五日以上十日以下拘留。对外国人非法获取的文字记录、音像资料、电子数据和其他物品,予以收缴或者销毁,所用工具予以收缴。
77-ماددا چەت ئەللىكلەر تەستىقلاتماي تۇرۇپ، چەت ئەللىكلەرنىڭ كىرىشى چەكلەنگەن رايونغا ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن كىرسە، دەرھال كېتىشكە بۇيرۇلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا بەش كۈندىن يۇقىرى، 10 كۈندىن تۆۋەن توختىتىپ قويۇش جازاسى بېرىلىدۇ. چەت ئەللىكلەر قانۇنسىز ئېرىشكەن يازما خاتىرە، ئۈن-سىن ماتېرىيالى، ئېلېكتىرونلۇق سانلىق مەلۇمات ۋە باشقا بۇيۇملار يىغىۋېلىنىدۇ ياكى كۆيدۈرۈۋېتىلىدۇ، ئىشلىتىدىغان قوراللار يىغىۋېلىنىدۇ.
外国人、外国机构违反本法规定,拒不执行公安机关、国家安全机关限期迁离决定的,给予警告并强制迁离;情节严重的,对有关责任人员处五日以上十五日以下拘留。
چەت ئەللىكلەر ۋە چەت ئەل ئاپپاراتلىرىدىن مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى، دۆلەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنىنىڭ بەلگىلەنگەن مۇددەت ئىچىدە كۆچۈرۈش قارارىنى ئىجرا قىلمىغانلىرىغا ئاگاھلاندۇرۇش جازاسى بېرىلىدۇ ھەمدە مەجبۇرىي كۆچۈرۈش ئېلىپ بېرىلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا مۇناسىۋەتلىك جاۋابكارلارغا بەش كۈندىن يۇقىرى، 15 كۈندىن تۆۋەن توختىتىپ قويۇش جازاسى بېرىلىدۇ.
第七十八条 外国人非法居留的,给予警告;情节严重的,处每非法居留一日五百元,总额不超过一万元的罚款或者五日以上十五日以下拘留。
78-ماددا چەت ئەللىكلەر قانۇنسىز ئولتۇراقلاشسا، ئاگاھلاندۇرۇش بېرىلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا ھەر قانۇنسىز ھالدا بىر كۈندە 500 يۈەن تۇرۇش جازاسى بېرىلىدۇ، ئومۇمىي سوممىسى 10 مىڭ يۈەندىن ئېشىپ كەتمىگەنلەرگە جەرىمانە قويۇلىدۇ ياكى بەش كۈندىن يۇقىرى، 15 كۈندىن تۆۋەن توختىتىپ قويۇلىدۇ.
因监护人或者其他负有监护责任的人未尽到监护义务,致使未满十六周岁的外国人非法居留的,对监护人或者其他负有监护责任的人给予警告,可以并处一千元以下罚款。
ۋەسىي ياكى باشقا ۋەسىيلىك جاۋابكارلىقى بار كىشى ۋەسىيلىك مەجبۇرىيىتىنى ئادا قىلماي، 16 ياشقا توشمىغان چەت ئەللىكنىڭ قانۇنسىز تۇرۇپ قېلىشىنى كەلتۈرۈپ چىقارغان بولسا، ۋەسىي ياكى ۋەسىيلىك جاۋابكارلىقى بولغان باشقا كىشىگە ئاگاھلاندۇرۇش جازاسى بېرىلىدۇ، قوشۇمچە 1000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلسا بولىدۇ.
第七十九条 容留、藏匿非法入境、非法居留的外国人,协助非法入境、非法居留的外国人逃避检查,或者为非法居留的外国人违法提供出境入境证件的,处二千元以上一万元以下罚款;情节严重的,处五日以上十五日以下拘留,并处五千元以上二万元以下罚款,有违法所得的,没收违法所得。
79-ماددا چېگرادىن قانۇنسىز كىرگەن، قانۇنسىز تۇرغان چەت ئەللىكلەرنى ئېلىپ قالغان، تىقىۋالغان، قانۇنسىز تۇرغان، چېگرادىن قانۇنسىز كىرگەن چەت ئەللىكلەرگە ياردەملىشىپ تەكشۈرۈشتىن قاچقان ياكى قانۇنسىز تۇرۇۋاتقان چەت ئەللىكلەرگە قانۇنغا خىلاپ ھالدا چېگرادىن چىقىش-كىرىش گۇۋاھنامىسى بەرگەنلەرگە 2000 يۈەندىن يۇقىرى، 10 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا بەش كۈندىن يۇقىرى، 15 كۈندىن تۆۋەن توختىتىپ قويۇش جازاسى بېرىلىدۇ، قوشۇمچە 5000 يۈەندىن يۇقىرى، 20 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلغانلار قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ.
单位有前款行为的,处一万元以上五万元以下罚款,有违法所得的,没收违法所得,并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员依照前款规定予以处罚。
ئورۇنلاردا ئالدىنقى تارماقتىكى قىلمىش سادىر قىلغانلارغا 10 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 50 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ، قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلغانلار قانۇنغا خىلاپ تاپاۋىتىنى مۇسادىرە قىلىدۇ ھەمدە ئۇنىڭ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمى ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلىرىغا ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە جازا بېرىلىدۇ.
第八十条 外国人非法就业的,处五千元以上二万元以下罚款;情节严重的,处五日以上十五日以下拘留,并处五千元以上二万元以下罚款。
80-ماددا چەت ئەللىكلەر قانۇنسىز ئىشقا ئورۇنلاشسا، 5000 يۈەندىن يۇقىرى، 20 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا بەش كۈندىن يۇقىرى، 15 كۈندىن تۆۋەن توختىتىپ قويۇش جازاسى بېرىلىدۇ، قوشۇمچە 5000 يۈەندىن يۇقىرى، 20 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ.
介绍外国人非法就业的,对个人处每非法介绍一人五千元,总额不超过五万元的罚款;对单位处每非法介绍一人五千元,总额不超过十万元的罚款;有违法所得的,没收违法所得。
چەت ئەللىكلەرنى قانۇنسىز ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشقا تونۇشتۇرغانلارنىڭ ھەر بىرىگە 5000 يۈەندىن قانۇنسىز تونۇشتۇرۇش جازاسى بېرىلىدۇ، ئومۇمىي سوممىسى 50 مىڭ يۈەندىن ئېشىپ كەتمەيدۇ؛ ئىدارىگە ھەربىر كىشىنى قانۇنسىز تونۇشتۇرسا 5000 يۈەن، ئومۇمىي سوممىسى 100 مىڭ يۈەندىن ئېشىپ كەتمىسە جەرىمانە قويۇلىدۇ؛ قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلغانلارغا قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت مۇسادىرە قىلىنىدۇ.
非法聘用外国人的,处每非法聘用一人一万元,总额不超过十万元的罚款;有违法所得的,没收违法所得。
چەت ئەللىكلەرنى قانۇنسىز تەكلىپ قىلىپ ئىشلەتكەنلەرگە ھەر بىر كىشىنى قانۇنسىز تەكلىپ قىلىپ ئىشلەتسە 10 مىڭ يۈەن جەرىمانە قويۇلىدۇ، ئومۇمىي سوممىسى 100 مىڭ يۈەندىن ئېشىپ كەتمەيدۇ؛ قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلغانلارغا قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت مۇسادىرە قىلىنىدۇ.
第八十一条 外国人从事与停留居留事由不相符的活动,或者有其他违反中国法律、法规规定,不适宜在中国境内继续停留居留情形的,可以处限期出境。
81-ماددا چەت ئەللىكلەر تۇرۇش، تۇرۇش سەۋەبىگە ئۇيغۇن كەلمەيدىغان ھەرىكەتلەر بىلەن شۇغۇللانسا ياكى جۇڭگونىڭ قانۇن-نىزاملىرىدىكى بەلگىلىمىلەرگە خىلاپ باشقا ھەرىكەتلەرنى قىلىپ، جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە داۋاملىق تۇرۇش، تۇرۇشقا مۇۋاپىق كەلمەيدىغان ئەھۋاللار كۆرۈلسە، بەلگىلەنگەن مۆھلەتتە چېگرادىن چىقسا بولىدۇ.
外国人违反本法规定,情节严重,尚不构成犯罪的,公安部可以处驱逐出境。公安部的处罚决定为最终决定。
چەت ئەللىكلەرنىڭ مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىلەرگە خىلاپلىق قىلىش قىلمىشى ئېغىر، جىنايەت شەكىللەندۈرمىگەنلىرىگە جامائەت خەۋپسىزلىكى مىنىستىرلىقى چېگرادىن قوغلاپ چىقىرىش جازاسى بەرسە بولىدۇ. جامائەت خەۋپسىزلىكى مىنىستىرلىقىنىڭ جازالاش قارارى ئاخىرقى قارار بولىدۇ.
被驱逐出境的外国人,自被驱逐出境之日起十年内不准入境。
چېگرادىن قوغلاپ چىقىرىلغان چەت ئەللىكلەرنىڭ چېگرادىن قوغلاپ چىقىرىلغان كۈندىن باشلاپ ئون يىل ئىچىدە چېگرادىن كىرىشىگە رۇخسەت قىلىنمايدۇ.
第八十二条 有下列情形之一的,给予警告,可以并处二千元以下罚款:
82-ماددا تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلگەنلەرگە ئاگاھلاندۇرۇش جازاسى بېرىلىدۇ، قوشۇمچە 2000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلسا بولىدۇ :
(一)扰乱口岸限定区域管理秩序的;
( 1 ) پورتتا بەلگىلەنگەن رايوننى باشقۇرۇش تەرتىپىنى قالايمىقانلاشتۇرغانلار؛
(二)外国船员及其随行家属未办理临时入境手续登陆的;
( 2 ) چەت ئەل كېمە خادىملىرى ۋە ئۇلارنىڭ بىللە كەلگەن ئائىلە تەۋەلىرى چېگرادىن ۋاقىتلىق كىرىش رەسمىيىتى ئۆتىمەي تۇرۇپ قۇرۇقلۇققا چىققان بولسا؛
(三)未办理登轮证件上下外国船舶的。
( 3 ) پاراخوتقا چىقىش كىنىشكىسىنى بېجىرمەي تۇرۇپ چەت ئەل كېمىلىرىگە چىقىپ-چۈشكەن بولسا.
违反前款第一项规定,情节严重的,可以并处五日以上十日以下拘留。
ئالدىنقى تارماقنىڭ ( 1 ) تارماقچىسىدىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلغانلاردىن قىلمىشى ئېغىرلىرىغا قوشۇمچە بەش كۈندىن يۇقىرى، ئون كۈندىن تۆۋەن توختىتىپ قويۇش جازاسى بېرىلسە بولىدۇ.
第八十三条 交通运输工具有下列情形之一的,对其负责人处五千元以上五万元以下罚款:
83-ماددا قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىدا تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، ئۇنىڭ مەسئۇلىغا 5000 يۈەندىن يۇقىرى، 50 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ :
(一)未经查验准许擅自出境入境或者未经批准擅自改变出境入境口岸的;
( 1 ) تەكشۈرۈش رۇخسىتىسىز ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن چېگرادىن چىققان ياكى تەستىقلاتماي تۇرۇپ چېگرادىن چىقىش-كىرىش پورتىنى ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن ئۆزگەرتكەنلەر؛
(二)未按照规定如实申报员工、旅客、货物或者物品等信息,或者拒绝协助出境入境边防检查的;
( 2 ) ئىشچى-خىزمەتچى، يولۇچى، مال ياكى بۇيۇم قاتارلىق ئۇچۇرلارنى بەلگىلىمىگە ئەمەل قىلماي ئەينەن مەلۇم قىلمىغان ياكى چېگرادىن چىقىش-كىرىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈشىگە ھەمكارلىشىشنى رەت قىلغانلار؛
(三)违反出境入境边防检查规定上下人员、装卸货物或者物品的。
( 3 ) چېگرادىن چىقىش-كىرىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش بەلگىلىمىسىگە خىلاپلىق قىلىپ، خادىم چۈشۈرۈش-چۈشۈرۈش، مال قاچىلاش-چۈشۈرۈش ياكى بۇيۇم قاچىلاش قاتارلىقلار.
出境入境交通运输工具载运不准出境入境人员出境入境的,处每载运一人五千元以上一万元以下罚款。交通运输工具负责人证明其已经采取合理预防措施的,可以减轻或者免予处罚。
چېگرادىن چىقىپ چېگرادىن كىرىدىغان قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىنى قاچىلاپ توشۇغاندا چېگرادىن چىقىپ چېگرادىن كىرگەنلەرنى چېگرادىن چىقىرىپ چېگرادىن كىرگۈزۈشكە رۇخسەت قىلىنمىسا، بىر ئادەمنى قاچىلاپ توشۇسا 5000 يۈەندىن يۇقىرى، 10 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ. قاتناش-تىرانسپورت قورالىنىڭ مەسئۇلى ئۆزىنىڭ مۇۋاپىق ئالدىنى ئېلىش تەدبىرى قوللانغانلىقىنى ئىسپاتلىسا، يېنىكلىتىپ ياكى كەچۈرۈم قىلىپ بېرىشكە بولىدۇ.
第八十四条 交通运输工具有下列情形之一的,对其负责人处二千元以上二万元以下罚款:
84-ماددا قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىدا تۆۋەندىكى ئەھۋاللارنىڭ بىرى كۆرۈلسە، ئۇنىڭ مەسئۇلىغا 2000 يۈەندىن يۇقىرى، 20 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ :
(一)中国或者外国船舶未经批准擅自搭靠外国船舶的;
( 1 ) جۇڭگو ياكى چەت ئەل پاراخوتلىرى تەستىقلاتماي تۇرۇپ، ئۆز مەيلىچە چەت ئەل پاراخوتلىرىغا تايىنىۋالغان بولسا؛
(二)外国船舶、航空器在中国境内未按照规定的路线、航线行驶的;
( 2 ) چەت ئەل كېمە-پاراخوتلىرى، ئاۋىئاتسىيە ۋاسىتىلىرى جۇڭگو چېگراسى ئىچىدە بەلگىلەنگەن لىنىيە، ئاۋىئاتسىيە لىنىيەسىدە ماڭمىغان بولسا؛
(三)出境入境的船舶、航空器违反规定驶入对外开放口岸以外地区的。
( 3 ) چېگرادىن چىقىپ-كىرگەن كېمە-پاراخوت، ئاۋىئاتسىيە ۋاسىتىلىرىدىن بەلگىلىمىگە خىلاپ ھالدا سىرتقا ئېچىۋېتىلگەن پورتتىن باشقا رايونلارغا كىرگەنلىرى.
第八十五条 履行出境入境管理职责的工作人员,有下列行为之一的,依法给予处分:
85-ماددا چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇش مەسئۇلىيىتىنى ئادا قىلىدىغان خادىملاردىن تۆۋەندىكى قىلمىشلارنىڭ بىرىنى سادىر قىلغانلىرىغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ :
(一)违反法律、行政法规,为不符合规定条件的外国人签发签证、外国人停留居留证件等出境入境证件的;
( 1 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملارغا خىلاپلىق قىلىپ، بەلگىلەنگەن شەرتكە ئۇيغۇن كەلمەيدىغان چەت ئەللىكلەرگە ۋىزا، چەت ئەللىكلەر تۇرۇش، تۇرۇش گۇۋاھنامىسى قاتارلىق چېگرادىن چىقىش-كىرىش گۇۋاھنامىلىرىنى ئىمزا قويۇپ بەرگەنلەر؛
(二)违反法律、行政法规,审核验放不符合规定条件的人员或者交通运输工具出境入境的;
( 2 ) قانۇن، مەمۇرىي نىزاملارغا خىلاپلىق قىلىپ، بەلگىلەنگەن شەرتكە ئۇيغۇن كەلمەيدىغانلارنى تەكشۈرۈپ ئۆتكۈزۈۋالغان ياكى قاتناش-تىرانسپورت قوراللىرىنى چېگرادىن چىقىرىپ كىرگەنلەر؛
(三)泄露在出境入境管理工作中知悉的个人信息,侵害当事人合法权益的;
( 3 ) چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇش خىزمىتىدە بىلىپ قالغان شەخسىي ئۇچۇرلارنى ئاشكارىلاپ قويۇپ، ئالاقىدارلارنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىگە دەخلى-تەرۇز قىلغانلار؛
(四)不按照规定将依法收取的费用、收缴的罚款及没收的违法所得、非法财物上缴国库的;
( 4 ) قانۇن بويىچە ئالغان ھەق، ئالغان جەرىمانە ۋە مۇسادىرە قىلغان قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت، قانۇنسىز پۇل-مالنى دۆلەت خەزىنىسىگە بەلگىلىمە بويىچە تاپشۇرمىغانلار؛
(五)私分、侵占、挪用罚没、扣押的款物或者收取的费用的;
( 5 ) جەرىمانە-مۇسادىرە قىلغان، تۇتۇپ قېلىنغان پۇل-مالنى ئاستىرتىن بۆلۈشۈۋالغان، ئىگىلىۋالغان، ئىشلىتىۋالغان پۇل ياكى ئالغان ھەق؛
(六)滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊,不依法履行法定职责的其他行为。
( 6 ) خىزمەت ھوقۇقىدىن كەلسە-كەلمەس پايدىلىنىش، خىزمەتتە بىپەرۋالىق قىلىش، نەپسانىيەتچىلىك قىلىش، قانۇندا بەلگىلەنگەن مەسئۇلىيىتىنى قانۇن بويىچە ئادا قىلماسلىقتەك باشقا قىلمىشلار.
第八十六条 对违反出境入境管理行为处五百元以下罚款的,出入境边防检查机关可以当场作出处罚决定。
86-ماددا چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇشقا خىلاپ قىلمىشلارغا 500 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلسا، چېگرادىن كىرىش-چىقىش چېگرا مۇداپىئە تەكشۈرۈش ئورگىنى نەق مەيداندا جازا قارارى چىقارسا بولىدۇ.
第八十七条 对违反出境入境管理行为处罚款的,被处罚人应当自收到处罚决定书之日起十五日内,到指定的银行缴纳罚款。被处罚人在所在地没有固定住所,不当场收缴罚款事后难以执行或者在口岸向指定银行缴纳罚款确有困难的,可以当场收缴。
87-ماددا چېگرادىن چىقىش-كىرىشنى باشقۇرۇشقا خىلاپ قىلمىشلارغا جەرىمانە قويۇلغان بولسا، جازالانغۇچى جازا قارارىنى تاپشۇرۇۋالغان كۈندىن باشلاپ 15 كۈن ئىچىدە، بەلگىلەنگەن بانكىغا بېرىپ جەرىمانە تاپشۇرۇشى كېرەك. جازالانغۇچىنىڭ تۇرۇشلۇق جايىدا مۇقىم تۇرالغۇسى بولمىسا، جەرىمانىنى نەق مەيداندا ئالمىغاندىن كېيىن ئىجرا قىلغىلى بولمىسا ياكى پورتتا بەلگىلەنگەن بانكىغا جەرىمانە تاپشۇرۇشتا ھەقىقەتەن قىيىنچىلىق بولسا، نەق مەيداندا ئالسا بولىدۇ.
第八十八条 违反本法规定,构成犯罪的,依法追究刑事责任。
88-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلەر قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ.
第八章 附则
8-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ
第八十九条 本法下列用语的含义:
89-ماددا بۇ قانۇندىكى تۆۋەندىكى سۆزلەرنىڭ مەنىسى :
出境,是指由中国内地前往其他国家或者地区,由中国内地前往香港特别行政区、澳门特别行政区,由中国大陆前往台湾地区。
چېگرادىن چىقىش جۇڭگونىڭ ئىچكى جايلىرىدىن باشقا دۆلەت ياكى رايونغا بېرىشنى، جۇڭگونىڭ ئىچكى جايلىرىدىن شياڭگاڭ ئالاھىدە مەمۇرىي رايونى، ئاۋمېن ئالاھىدە مەمۇرىي رايونىغا بېرىشنى، جۇڭگو چوڭ قۇرۇقلۇقىدىن تەيۋەن رايونىغا بېرىشنى كۆرسىتىدۇ.
入境,是指由其他国家或者地区进入中国内地,由香港特别行政区、澳门特别行政区进入中国内地,由台湾地区进入中国大陆。
چېگرادىن كىرىش باشقا دۆلەت ياكى رايوندىن جۇڭگونىڭ ئىچكى جايلىرىغا كىرىش، شياڭگاڭ ئالاھىدە مەمۇرىي رايونى، ئاۋمېن ئالاھىدە مەمۇرىي رايونىدىن جۇڭگونىڭ ئىچكى رايونلىرىغا كىرىش، تەيۋەن رايونىدىن جۇڭگو چوڭ قۇرۇقلۇقىغا كىرىشنى كۆرسىتىدۇ.
外国人,是指不具有中国国籍的人。
چەت ئەللىكلەر جۇڭگو تەۋەلىكىگە ئىگە بولمىغان كىشىلەرنى كۆرسىتىدۇ.
第九十条 经国务院批准,同毗邻国家接壤的省、自治区可以根据中国与有关国家签订的边界管理协定制定地方性法规、地方政府规章,对两国边境接壤地区的居民往来作出规定。
90-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ تەستىقى بىلەن، قوشنا دۆلەت بىلەن چېگرالىنىدىغان ئۆلكە، ئاپتونوم رايون جۇڭگونىڭ مۇناسىۋەتلىك دۆلەتلەر بىلەن ئىمزالىغان چېگرا باشقۇرۇش كېلىشىمىگە ئاساسەن يەرلىك نىزام، يەرلىك ھۆكۈمەت قائىدىسىنى چىقارسا، ئىككى دۆلەتنىڭ چېگرا رايونىدىكى ئاھالە بېرىش-كېلىشى توغرىسىدا بەلگىلىمە چىقارسا بولىدۇ.
第九十一条 外国驻中国的外交代表机构、领事机构成员以及享有特权和豁免的其他外国人,其入境出境及停留居留管理,其他法律另有规定的,依照其规定。
91-ماددا چەت ئەلنىڭ جۇڭگودا تۇرۇشلۇق دىپلوماتىيە ۋەكىل ئاپپاراتى، كونسۇل ئاپپاراتى ئەزالىرى شۇنىڭدەك ئىمتىياز ۋە كەچۈرۈم قىلىشتىن بەھرىمەن بولىدىغان باشقا چەت ئەللىكلەر چېگرادىن كىرىش-چىقىش ۋە تۇرۇپ باشقۇرۇشنى باشقۇرىدۇ، باشقا قانۇنلاردا ئايرىم بەلگىلىمە بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.
第九十二条 外国人申请办理签证、外国人停留居留证件等出境入境证件或者申请办理证件延期、变更的,应当按照规定缴纳签证费、证件费。
92-ماددا چەت ئەللىكلەر ۋىزا، چەت ئەللىكلەر تۇرۇش، تۇرۇش كىنىشكىسى قاتارلىق چېگرادىن چىقىش-كىرىش كىنىشكىلىرىنى بېجىرىشنى ئىلتىماس قىلسا ياكى كىنىشكىنىڭ مۇددىتىنى ئۇزارتىش، ئۆزگەرتىشنى ئىلتىماس قىلسا، بەلگىلىمە بويىچە ۋىزا ھەققى، كىنىشكا ھەققىنى تاپشۇرۇشى كېرەك.
第九十三条 本法自2013年7月1日起施行。《中华人民共和国外国人入境出境管理法》和《中华人民共和国公民出境入境管理法》同时废止。
93-ماددا بۇ قانۇن 2013-يىل 7-ئاينىڭ 1-كۈنىدىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ. «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ چەت ئەللىكلەرنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشىنى باشقۇرۇش قانۇنى»ۋە «جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيتىنىڭ پۇقرالارنىڭ چېگرادىن چىقىش-كىرىشىنى باشقۇرۇش قانۇنى»بىرلا ۋاقىتتا بىكار قىلىنىدۇ.