中华人民共和国就业促进法

جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشنى ئىلگىرى سۈرۈش قانۇنى

(2007年8月30日第十届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议通过 根据2015年4月24日第十二届全国人民代表大会常务委员会第十四次会议《关于修改<中华人民共和国电力法>等六部法律的决定》修正)

( 2007-يىل 8-ئاينىڭ 30-كۈنى 10-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 29-يىغىنىدا ماقۇللانغان، 2015-يىل 4-ئاينىڭ 24-كۈنى 12-نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلقنىڭ قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتى 14-يىغىنىنىڭ «< جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ ئېلېكتىر ئېنېرگىيەسى قانۇنى > قاتارلىق ئالتە قانۇنغا تۈزىتىش كىرگۈزۈش توغرىسىدىكى قارارى»غا ئاساسەن تۈزىتىلگەن )

目  录

مۇندەرىجە

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第二章 政策支持

2-باب سىياسەت جەھەتتە مەدەت بېرىش

第三章 公平就业

3-باب ئادىل ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش

第四章 就业服务和管理

4-باب ئىشقا ئورۇنلىشىشقا مۇلازىمەت قىلىش ۋە ئۇنى باشقۇرۇش

第五章 职业教育和培训

5-باب كەسپىي مائارىپ ۋە يېتىشتۈرۈش

第六章 就业援助

6-باب ئىشقا ئورۇنلىشىشقا ياردەم بېرىش

第七章 监督检查

7-باب نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈش

第八章 法律责任

8-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第九章 附则

9-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第一条 为了促进就业,促进经济发展与扩大就业相协调,促进社会和谐稳定,制定本法。

1-ماددا بۇ قانۇن ئىشقا ئورۇنلىشىشنى ئىلگىرى سۈرۈش، ئىقتىسادىي تەرەققىيات بىلەن ئىشقا ئورۇنلىشىش دائىرىسىنى كېڭەيتىشنى ماسلاشتۇرۇش، جەمئىيەتنىڭ ئىناقلىقى ۋە مۇقىملىقىنى ئىلگىرى سۈرۈش مەقسىتىدە چىقىرىلدى.

第二条 国家把扩大就业放在经济社会发展的突出位置,实施积极的就业政策,坚持劳动者自主择业、市场调节就业、政府促进就业的方针,多渠道扩大就业。

2-ماددا دۆلەت ئىشقا ئورۇنلىشىش دائىرىسىنى كېڭەيتىشنى ئىقتىسادىي، ئىجتىمائىي تەرەققىياتتا گەۋدىلىك ئورۇنغا قويۇپ، ئاكتىپ ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش سىياسىتىنى يولغا قويۇپ، ئەمگەكچىلەر ئۆز ئالدىغا كەسىپ تاللاش، بازار ئارقىلىق تەڭشەپ ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش، ھۆكۈمەت ئىشقا ئورۇنلىشىشنى ئىلگىرى سۈرۈش فاڭجېنىدا چىڭ تۇرۇپ، كۆپ يوللار ئارقىلىق ئىشقا ئورۇنلىشىش دائىرىسىنى كېڭەيتىدۇ.

第三条 劳动者依法享有平等就业和自主择业的权利。

3-ماددا ئەمگەكچىلەر قانۇن بويىچە باراۋەر ئىشقا ئورۇنلىشىش ۋە ئۆز ئالدىغا كەسىپ تاللاش ھوقۇقىغا ئىگە.

劳动者就业,不因民族、种族、性别、宗教信仰等不同而受歧视。

ئەمگەكچىلەر مىللىتى، ئىرقى، جىنسى، دىنىي ئېتىقادى قاتارلىقلارنىڭ ئوخشىماسلىقىغا قاراپ كەمسىتىلمەيدۇ.

第四条 县级以上人民政府把扩大就业作为经济和社会发展的重要目标,纳入国民经济和社会发展规划,并制定促进就业的中长期规划和年度工作计划。

4-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشنى كېڭەيتىشنى ئىقتىسادىي تەرەققىيات ۋە ئىجتىمائىي تەرەققىياتنىڭ مۇھىم نىشانى قىلىپ، ئۇنى خەلق ئىگىلىكى ۋە ئىجتىمائىي تەرەققىيات يىرىك پىلانىغا كىرگۈزىدۇ ھەمدە ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئىلگىرى سۈرىدىغان ئوتتۇرا، ئۇزاق مەزگىللىك يىرىك پىلان ۋە يىللىق خىزمەت پىلانى تۈزىدۇ.

第五条 县级以上人民政府通过发展经济和调整产业结构、规范人力资源市场、完善就业服务、加强职业教育和培训、提供就业援助等措施,创造就业条件,扩大就业。

5-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ئىقتىسادنى تەرەققىي قىلدۇرۇش ۋە كەسىپ قۇرۇلمىسىنى تەڭشەش، ئادەم كۈچى بايلىقى بازىرىنى قېلىپلاشتۇرۇش، ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمىتىنى مۇكەممەللەشتۈرۈش، كەسپىي تەربىيە ۋە تەربىيەلەشنى كۈچەيتىش، ئىشقا ئورۇنلىشىشقا ياردەم بېرىش قاتارلىق تەدبىرلەر ئارقىلىق ئىشقا ئورۇنلىشىش شارائىتى يارىتىپ، ئىشقا ئورۇنلىشىش دائىرىسىنى كېڭەيتىدۇ.

第六条 国务院建立全国促进就业工作协调机制,研究就业工作中的重大问题,协调推动全国的促进就业工作。国务院劳动行政部门具体负责全国的促进就业工作。

6-ماددا گوۋۇيۈەن مەملىكەت بويىچە ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئىلگىرى سۈرۈش خىزمىتىنى ماسلاشتۇرۇش مېخانىزمى ئورنىتىپ، ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش خىزمىتىدىكى مۇھىم، زور مەسىلىلەرنى تەتقىق قىلىدۇ، پۈتۈن مەملىكەتنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشنى ئىلگىرى سۈرۈش خىزمىتىنى ماسلاشتۇرۇپ ئىلگىرى سۈرىدۇ. گوۋۇيۈەننىڭ ئەمگەك مەمۇرىي تارمىقى پۈتۈن مەملىكەتنىڭ ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئىلگىرى سۈرۈش خىزمىتىگە كونكرېت مەسئۇل بولىدۇ.

省、自治区、直辖市人民政府根据促进就业工作的需要,建立促进就业工作协调机制,协调解决本行政区域就业工作中的重大问题。

ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش خىزمىتىنى ئىلگىرى سۈرۈش ئېھتىياجىغا ئاساسەن، ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئىلگىرى سۈرۈش خىزمىتىنى ماسلاشتۇرۇش مېخانىزمى ئورنىتىپ، شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش خىزمىتىدىكى مۇھىم، زور مەسىلىلەرنى ماسلاشتۇرۇپ ھەل قىلىدۇ.

县级以上人民政府有关部门按照各自的职责分工,共同做好促进就业工作。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى مەسئۇلىيىتى ۋە ئىش تەقسىماتى بويىچە، ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئىلگىرى سۈرۈش خىزمىتىنى بىرلىكتە ياخشى ئىشلەيدۇ.

第七条 国家倡导劳动者树立正确的择业观念,提高就业能力和创业能力;鼓励劳动者自主创业、自谋职业。

7-ماددا دۆلەت ئەمگەكچىلەرنىڭ توغرا كەسىپ تاللاش قارىشى تۇرغۇزۇپ، ئىشقا ئورۇنلىشىش ئىقتىدارى ۋە ئىگىلىك تىكلەش ئىقتىدارىنى ئۆستۈرۈشىنى تەشەببۇس قىلىدۇ؛ ئەمگەكچىلەرنىڭ ئۆز ئالدىغا ئىگىلىك تىكلىشىگە، ئۆز ئالدىغا ئىش قىلىشىغا ئىلھام بېرىلىدۇ.

各级人民政府和有关部门应当简化程序,提高效率,为劳动者自主创业、自谋职业提供便利。

ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار تەرتىپنى ئاددىيلاشتۇرۇپ، ئۈنۈمنى ئۆستۈرۈپ، ئەمگەكچىلەرنىڭ ئۆز ئالدىغا ئىگىلىك تىكلىشى، ئۆز ئالدىغا كەسىپ بىلەن شۇغۇللىنىشىغا قولايلىق يارىتىپ بېرىشى كېرەك.

第八条 用人单位依法享有自主用人的权利。

8-ماددا ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇن قانۇن بويىچە ئۆز ئالدىغا ئادەم ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئىگە.

用人单位应当依照本法以及其他法律、法规的规定,保障劳动者的合法权益。

ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇن مۇشۇ قانۇن، شۇنىڭدەك باشقا قانۇن-نىزاملاردىكى بەلگىلىمە بويىچە ئەمگەكچىلەرنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىنى كاپالەتلەندۈرۈشى كېرەك.

第九条 工会、共产主义青年团、妇女联合会、残疾人联合会以及其他社会组织,协助人民政府开展促进就业工作,依法维护劳动者的劳动权利。

9-ماددا ئىشچىلار ئۇيۇشمىسى، كوممۇنىستىك ياشلار ئىتتىپاقى، ئاياللار بىرلەشمىسى، مېيىپلەر بىرلەشمىسى، شۇنىڭدەك باشقا ئىجتىمائىي تەشكىلاتلار خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئىلگىرى سۈرۈش خىزمىتىنى قانات يايدۇرۇشىغا ھەمكارلىشىپ، ئەمگەكچىلەرنىڭ ئەمگەك ھوقۇقىنى قانۇن بويىچە قوغدايدۇ.

第十条 各级人民政府和有关部门对在促进就业工作中作出显著成绩的单位和个人,给予表彰和奖励。

10-ماددا ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئىلگىرى سۈرۈش خىزمىتىدە كۆرۈنەرلىك نەتىجە ياراتقان ئورۇن ۋە شەخسلەرنى تەقدىرلەيدۇ ۋە مۇكاپاتلايدۇ.

第二章 政策支持

2-باب سىياسەت جەھەتتە مەدەت بېرىش

第十一条 县级以上人民政府应当把扩大就业作为重要职责,统筹协调产业政策与就业政策。

11-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش دائىرىسىنى كېڭەيتىشنى مۇھىم مەسئۇلىيەت قىلىپ، كەسىپ سىياسىتى بىلەن ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش سىياسىتىنى بىرتۇتاش ماسلاشتۇرۇشى كېرەك.

第十二条 国家鼓励各类企业在法律、法规规定的范围内,通过兴办产业或者拓展经营,增加就业岗位。

12-ماددا دۆلەت كارخانىلارنىڭ قانۇن-نىزاملاردا بەلگىلەنگەن دائىرىدە كەسىپ قۇرۇش ياكى تىجارەتنى كېڭەيتىش ئارقىلىق ئىش ئورنىنى كۆپەيتىشىگە ئىلھام بېرىدۇ.

国家鼓励发展劳动密集型产业、服务业,扶持中小企业,多渠道、多方式增加就业岗位。

دۆلەت ئەمگەك كۆجۈملەشكەن كەسىپلەر، مۇلازىمەتچىلىكنى راۋاجلاندۇرۇشقا ئىلھام بېرىدۇ، ئوتتۇرا، كىچىك كارخانىلارنى يۆلەيدۇ، كۆپ خىل يول، كۆپ خىل شەكىل ئارقىلىق ئىش ئورنىنى كۆپەيتىدۇ.

国家鼓励、支持、引导非公有制经济发展,扩大就业,增加就业岗位。

دۆلەت ئومۇمىي مۈلۈكچىلىكتە بولمىغان ئىگىلىكنىڭ تەرەققىياتىغا ئىلھام، مەدەت بېرىدۇ ۋە ئۇنى يېتەكلەيدۇ، ئىشقا ئورۇنلىشىش دائىرىسىنى كېڭەيتىدۇ، ئىش ئورنىنى كۆپەيتىدۇ.

第十三条 国家发展国内外贸易和国际经济合作,拓宽就业渠道。

13-ماددا دۆلەت ئىچكى-تاشقى سودا ۋە خەلقئارا ئىقتىسادىي ھەمكارلىقنى راۋاجلاندۇرىدۇ، ئىشقا ئورۇنلىشىش يوللىرىنى كېڭەيتىدۇ.

第十四条 县级以上人民政府在安排政府投资和确定重大建设项目时,应当发挥投资和重大建设项目带动就业的作用,增加就业岗位。

14-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ھۆكۈمەت مەبلەغ سېلىشنى ئورۇنلاشتۇرغاندا ۋە مۇھىم، زور قۇرۇلۇش تۈرلىرىنى بېكىتكەندە، سېلىنمىنىڭ ۋە مۇھىم، چوڭ قۇرۇلۇش تۈرىنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشقا تۈرتكە بولۇش رولىنى جارى قىلدۇرۇپ، ئىش ئورنىنى كۆپەيتىشى كېرەك.

第十五条 国家实行有利于促进就业的财政政策,加大资金投入,改善就业环境,扩大就业。

15-ماددا دۆلەت ئىشقا ئورۇنلىشىشنى ئىلگىرى سۈرۈشكە پايدىلىق مالىيە سىياسىتىنى يولغا قويىدۇ، مەبلەغ سېلىنمىسىنى ئاشۇرىدۇ، ئىشقا ئورۇنلىشىش مۇھىتىنى ياخشىلايدۇ، ئىشقا ئورۇنلىشىش دائىرىسىنى كېڭەيتىدۇ.

县级以上人民政府应当根据就业状况和就业工作目标,在财政预算中安排就业专项资金用于促进就业工作。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش ئەھۋالى ۋە ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش خىزمەت نىشانىغا ئاساسەن، مالىيە خامچوتىدىن ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مەخسۇس مەبلىغى ئورۇنلاشتۇرۇپ، ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئىلگىرى سۈرۈش خىزمىتىگە ئىشلىتىشى كېرەك.

就业专项资金用于职业介绍、职业培训、公益性岗位、职业技能鉴定、特定就业政策和社会保险等的补贴,小额贷款担保基金和微利项目的小额担保贷款贴息,以及扶持公共就业服务等。就业专项资金的使用管理办法由国务院财政部门和劳动行政部门规定。

ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مەخسۇس مەبلىغى كەسىپكە تونۇشتۇرۇش، كەسىپ بويىچە تەربىيەلەش، پاراۋانلىق ئىش ئورنى، كەسپىي ماھارەتنى باھالاش، مۇئەييەن ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش سىياسىتى ۋە ئىجتىمائىي سۇغۇرتا قاتارلىقلارغا بېرىلىدىغان ياردەم پۇل، ئاز سوممىلىق قەرز پۇل كېپىللىك فوندى ۋە ئاز پايدا ئالىدىغان تۈرلەرگە بېرىلىدىغان ئاز سوممىلىق كېپىللىك قەرز پۇل ياردەم ئۆسۈمى ھەمدە ئاممىنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشىغا يار-يۆلەك بولۇش مۇلازىمىتى قاتارلىقلارغا ئىشلىتىلىدۇ. ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مەخسۇس مەبلىغىنى ئىشلىتىش، باشقۇرۇش چارىسىنى گوۋۇيۈەننىڭ مالىيە تارمىقى ۋە ئەمگەك مەمۇرىي تارمىقى بەلگىلەيدۇ.

第十六条 国家建立健全失业保险制度,依法确保失业人员的基本生活,并促进其实现就业。

16-ماددا دۆلەت ئىشسىزلىق سۇغۇرتىسى تۈزۈمىنى ئورنىتىپ ۋە مۇكەممەللەشتۈرۈپ، ئىشسىزلارنىڭ ئاساسىي تۇرمۇشىغا قانۇن بويىچە كاپالەتلىك قىلىدۇ ھەمدە ئۇلارنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشىنى ئىلگىرى سۈرىدۇ.

第十七条 国家鼓励企业增加就业岗位,扶持失业人员和残疾人就业,对下列企业、人员依法给予税收优惠:

17-ماددا دۆلەت كارخانىلارنىڭ ئىش ئورنىنى كۆپەيتىشىگە ئىلھام بېرىدۇ، ئىشسىزلار ۋە مېيىپلەرنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشىغا يار-يۆلەك بولىدۇ، تۆۋەندىكى كارخانىلار، خادىملارغا قانۇن بويىچە باجدا ئېتىبار بېرىدۇ :

(一)吸纳符合国家规定条件的失业人员达到规定要求的企业;

( 1 ) دۆلەت بەلگىلىگەن شەرتكە ئۇيغۇن كېلىدىغان ئىشسىزلارنى قوبۇل قىلىپ، بەلگىلەنگەن تەلەپكە يەتكۈزگەن كارخانىلار؛

(二)失业人员创办的中小企业;

( 2 ) ئىشسىزلار قۇرغان ئوتتۇرا، كىچىك كارخانىلار؛

(三)安置残疾人员达到规定比例或者集中使用残疾人的企业;

( 3 ) مېيىپلەرنى بەلگىلەنگەن نىسبەتكە يەتكۈزگەن ياكى مېيىپلەرنى مەركەزلىك ئىشلىتىدىغان كارخانىلارغا ئورۇنلاشتۇرۇش؛

(四)从事个体经营的符合国家规定条件的失业人员;

( 4 ) يەككە تىجارەت بىلەن شۇغۇللىنىدىغان، دۆلەت بەلگىلىگەن شەرتكە ئۇيغۇن كېلىدىغان ئىشسىزلار؛

(五)从事个体经营的残疾人;

( 5 ) يەككە تىجارەت بىلەن شۇغۇللىنىدىغان مېيىپلەر؛

(六)国务院规定给予税收优惠的其他企业、人员。

( 6 ) گوۋۇيۈەن باجدا ئېتىبار بېرىشنى بەلگىلىگەن باشقا كارخانا، خادىملار.

第十八条 对本法第十七条第四项、第五项规定的人员,有关部门应当在经营场地等方面给予照顾,免除行政事业性收费。

18-ماددا مۇشۇ قانۇننىڭ 17-ماددىسىنىڭ ( 4 )، ( 5 ) تارماقچىسىدا بەلگىلەنگەن خادىملارغا مۇناسىۋەتلىك تارماقلار تىجارەت ئورنى قاتارلىق جەھەتلەردە ئېتىبار بېرىشى، مەمۇرىي-كەسپىي خاراكتېرلىك ھەقنى كەچۈرۈم قىلىشى كېرەك.

第十九条 国家实行有利于促进就业的金融政策,增加中小企业的融资渠道;鼓励金融机构改进金融服务,加大对中小企业的信贷支持,并对自主创业人员在一定期限内给予小额信贷等扶持。

19-ماددا دۆلەت ئىشقا ئورۇنلىشىشنى ئىلگىرى سۈرۈشكە پايدىلىق پۇل مۇئامىلە سىياسىتىنى يولغا قويۇپ، ئوتتۇرا، كىچىك كارخانىلارنىڭ مەبلەغ يۈرۈشتۈرۈش يوللىرىنى كۆپەيتىدۇ؛ پۇل مۇئامىلە ئاپپاراتلىرىنىڭ پۇل مۇئامىلە مۇلازىمىتىنى ياخشىلىشىغا ئىلھام بېرىلىدۇ، ئوتتۇرا، كىچىك كارخانىلارنى ئىناۋەتلىك قەرز پۇل ئارقىلىق قوللاش سالمىقى زورايتىلىدۇ ھەمدە ئۆز ئالدىغا ئىگىلىك تىكلىگەنلەرگە بەلگىلىك مۇددەت ئىچىدە ئاز سوممىلىق ئىناۋەتلىك قەرز پۇل بېرىش قاتارلىقلار ئارقىلىق يار-يۆلەك بولۇنىدۇ.

第二十条 国家实行城乡统筹的就业政策,建立健全城乡劳动者平等就业的制度,引导农业富余劳动力有序转移就业。

20-ماددا دۆلەت شەھەر-يېزىلارنى بىرتۇتاش پىلانلاپ ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش سىياسىتىنى يولغا قويىدۇ، شەھەر-يېزىلاردىكى ئەمگەكچىلەرنى باراۋەر ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش تۈزۈمىنى ئورنىتىپ ۋە تاكامۇللاشتۇرۇپ، يېزا ئىگىلىكىدىكى ئارتۇق ئەمگەك كۈچلىرىنى تەرتىپلىك يۆتكىلىپ ئىشقا ئورۇنلىشىشقا يېتەكلەيدۇ.

县级以上地方人民政府推进小城镇建设和加快县域经济发展,引导农业富余劳动力就地就近转移就业;在制定小城镇规划时,将本地区农业富余劳动力转移就业作为重要内容。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى كىچىك شەھەر-بازار قۇرۇلۇشىنى ئالغا سۈرۈپ ۋە ناھىيە ئىقتىسادىنىڭ تەرەققىياتىنى تېزلىتىپ، يېزا ئىگىلىكىدىكى ئارتۇق ئەمگەك كۈچلىرىنى شۇ جايدا، يېقىن ئەتراپتا يۆتكىلىپ ئىشقا ئورۇنلىشىشقا يېتەكلەيدۇ؛ كىچىك شەھەر-بازار پىلانى تۈزگەندە، شۇ رايوننىڭ يېزا ئىگىلىك ئارتۇق ئەمگەك كۈچلىرىنى يۆتكەپ ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇھىم مەزمۇن قىلىنىدۇ.

县级以上地方人民政府引导农业富余劳动力有序向城市异地转移就业;劳动力输出地和输入地人民政府应当互相配合,改善农村劳动者进城就业的环境和条件。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى يېزا ئىگىلىك ئارتۇق ئەمگەك كۈچلىرىنى شەھەرلەرگە باشقا جايغا تەرتىپلىك يۆتكىلىپ ئىشقا ئورۇنلىشىشقا يېتەكلەيدۇ؛ ئەمگەك كۈچى چىقىرىدىغان جاي بىلەن كىرگۈزگەن جايدىكى خەلق ھۆكۈمىتى ئۆزئارا ماسلىشىپ، يېزا ئەمگەكچىلىرىنىڭ شەھەرگە كىرىپ ئىشقا ئورۇنلىشىش مۇھىتى ۋە شارائىتىنى ياخشىلىشى كېرەك.

第二十一条 国家支持区域经济发展,鼓励区域协作,统筹协调不同地区就业的均衡增长。

21-ماددا دۆلەت رايونلارنىڭ ئىقتىسادىي تەرەققىياتىنى قوللايدۇ، رايونلار ھەمكارلىقىغا ئىلھام بېرىدۇ، ئوخشاش بولمىغان رايونلاردا ئىشقا ئورۇنلىشىشنىڭ تەڭپۇڭ ئېشىشىنى بىرتۇتاش پىلانلاپ ماسلاشتۇرىدۇ.

国家支持民族地区发展经济,扩大就业。

دۆلەت مىللىي رايونلارنىڭ ئىقتىسادنى راۋاجلاندۇرۇشىنى قوللاپ، ئىشقا ئورۇنلىشىش دائىرىسىنى كېڭەيتىدۇ.

第二十二条 各级人民政府统筹做好城镇新增劳动力就业、农业富余劳动力转移就业和失业人员就业工作。

22-ماددا ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى شەھەر-بازارلاردا يېڭىدىن كۆپەيگەن ئەمگەك كۈچلىرىنى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش، يېزا ئىگىلىكىدىكى ئارتۇق ئەمگەك كۈچلىرىنى يۆتكەپ ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش ۋە ئىشسىزلارنى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش خىزمىتىنى بىرتۇتاش ياخشى ئىشلەيدۇ.

第二十三条 各级人民政府采取措施,逐步完善和实施与非全日制用工等灵活就业相适应的劳动和社会保险政策,为灵活就业人员提供帮助和服务。

23-ماددا ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى تەدبىر قوللىنىپ، پۈتۈن كۈنلۈك تۈزۈمدە بولمىغان ئادەم ئىشلىتىش قاتارلىق جانلىق ئىشقا ئورۇنلىشىشقا باب ئەمگەك ۋە ئىجتىمائىي سۇغۇرتا سىياسەتلىرىنى تەدرىجىي مۇكەممەللەشتۈرۈپ ۋە يولغا قويۇپ، جانلىق ئىشقا ئورۇنلاشقانلارغا ياردەم بېرىدۇ ۋە مۇلازىمەت قىلىدۇ.

第二十四条 地方各级人民政府和有关部门应当加强对失业人员从事个体经营的指导,提供政策咨询、就业培训和开业指导等服务。

24-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار ئىشسىزلارنىڭ يەككە تىجارەت بىلەن شۇغۇللىنىشىغا يېتەكچىلىك قىلىشنى كۈچەيتىپ، سىياسەتتىن مەسلىھەت بېرىش، ئىشقا ئورۇنلىشىش بويىچە تەربىيەلەش ۋە تىجارەت باشلاشقا يېتەكچىلىك قىلىش قاتارلىق مۇلازىمەتلەرنى قىلىشى كېرەك.

第三章 公平就业

3-باب ئادىل ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش

第二十五条 各级人民政府创造公平就业的环境,消除就业歧视,制定政策并采取措施对就业困难人员给予扶持和援助。

25-ماددا ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ئادىل ئىشقا ئورۇنلىشىش مۇھىتى يارىتىپ، ئىشقا ئورۇنلىشىشتىكى كەمسىتىشنى تۈگىتىپ، سىياسەت چىقىرىدۇ ھەمدە تەدبىر قوللىنىپ، ئىشقا ئورۇنلىشىشى قىيىن بولغانلارغا يار-يۆلەك بولىدۇ ۋە ياردەم بېرىدۇ.

第二十六条 用人单位招用人员、职业中介机构从事职业中介活动,应当向劳动者提供平等的就业机会和公平的就业条件,不得实施就业歧视。

26-ماددا ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇن خادىم قوبۇل قىلغاندا، كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپاراتلار كەسپىي ۋاسىتىچىلىك ھەرىكىتى بىلەن شۇغۇللانغاندا، ئەمگەكچىلەرگە باراۋەر ئىشقا ئورۇنلىشىش پۇرسىتى ۋە ئادىل ئىشقا ئورۇنلىشىش شارائىتى يارىتىپ بېرىشى كېرەك، ئىشقا ئورۇنلىشىش جەھەتتە كەمسىتىشكە يول قويۇلمايدۇ.

第二十七条 国家保障妇女享有与男子平等的劳动权利。

27-ماددا دۆلەت ئاياللارنىڭ ئەرلەر بىلەن باراۋەر ئەمگەك ھوقۇقىدىن بەھرىمەن بولۇشىنى كاپالەتلەندۈرىدۇ.

用人单位招用人员,除国家规定的不适合妇女的工种或者岗位外,不得以性别为由拒绝录用妇女或者提高对妇女的录用标准。

ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇن خىزمەتچى قوبۇل قىلىشتا، دۆلەت بەلگىلىگەن ئاياللارغا ماس كەلمەيدىغان ئىش تۈرى ياكى ئىش ئورنىنى ھېسابقا ئالمىغاندا، جىنسىنى باھانە قىلىپ ئاياللارنى قوبۇل قىلىشنى رەت قىلسا ياكى ئاياللارنى قوبۇل قىلىش ئۆلچىمىنى ئۆستۈرسە بولمايدۇ.

用人单位录用女职工,不得在劳动合同中规定限制女职工结婚、生育的内容。

ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇن ئايال ئىشچى-خىزمەتچى قوبۇل قىلغاندا، ئەمگەك توختامىدا ئايال ئىشچى-خىزمەتچىلەرنىڭ توي قىلىشى، تۇغۇشىنى چەكلەيدىغان مەزمۇنلارنى بەلگىلىسە بولمايدۇ.

第二十八条 各民族劳动者享有平等的劳动权利。

28-ماددا ھەر مىللەت ئەمگەكچىلەر باراۋەر ئەمگەك ھوقۇقىدىن بەھرىمەن بولىدۇ.

用人单位招用人员,应当依法对少数民族劳动者给予适当照顾。

ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇن ئادەم ئىشلەتكەندە، ئاز سانلىق مىللەت ئەمگەكچىلىرىگە قانۇن بويىچە مۇۋاپىق ئېتىبار بېرىشى كېرەك.

第二十九条 国家保障残疾人的劳动权利。

29-ماددا دۆلەت مېيىپلەرنىڭ ئەمگەك ھوقۇقىنى كاپالەتلەندۈرىدۇ.

各级人民政府应当对残疾人就业统筹规划,为残疾人创造就业条件。

ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى مېيىپلەرنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشىنى بىرتۇتاش پىلانلاپ، مېيىپلەرگە ئىشقا ئورۇنلىشىش شارائىتى يارىتىپ بېرىشى كېرەك.

用人单位招用人员,不得歧视残疾人。

ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇن ئادەم ئىشلىتىشتە، مېيىپلەرنى كەمسىتمەسلىكى كېرەك.

第三十条 用人单位招用人员,不得以是传染病病原携带者为由拒绝录用。但是,经医学鉴定传染病病原携带者在治愈前或者排除传染嫌疑前,不得从事法律、行政法规和国务院卫生行政部门规定禁止从事的易使传染病扩散的工作。

30-ماددا ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇن يۇقۇملۇق كېسەلنىڭ كېسەل مەنبەسىنى ئېلىپ يۈرگۈچى ئىكەنلىكىنى باھانە قىلىپ، قوبۇل قىلىشنى رەت قىلسا بولمايدۇ. لېكىن، تېببىي باھالاش ئارقىلىق يۇقۇملۇق كېسەلنىڭ كېسەللىك مەنبەسىنى ئېلىپ يۈرگۈچى داۋالىنىشتىن بۇرۇن ياكى يۇقۇملانغان گۇماندارنى تۈگىتىشتىن بۇرۇن، قانۇن، مەمۇرىي نىزاملار ۋە گوۋۇيۈەننىڭ سەھىيە مەمۇرىي تارمىقى قىلىش مەنئى قىلىنىدۇ دەپ بەلگىلىگەن يۇقۇملۇق كېسەلنى ئاسان كېڭەيتىۋېتىدىغان خىزمەتلەر بىلەن شۇغۇللانسا بولمايدۇ.

第三十一条 农村劳动者进城就业享有与城镇劳动者平等的劳动权利,不得对农村劳动者进城就业设置歧视性限制。

31-ماددا يېزا ئەمگەكچىلىرى شەھەرگە كىرىپ ئىشقا ئورۇنلاشقاندا شەھەر-بازارلاردىكى ئەمگەكچىلەر بىلەن باراۋەر ئەمگەك ھوقۇقىدىن بەھرىمەن بولىدۇ، يېزا ئەمگەكچىلىرىنىڭ شەھەرگە كىرىپ ئىشقا ئورۇنلىشىشىغا كەمسىتىش خاراكتېرلىك چەكلىمە قويۇشقا بولمايدۇ.

第四章 就业服务和管理

4-باب ئىشقا ئورۇنلىشىشقا مۇلازىمەت قىلىش ۋە ئۇنى باشقۇرۇش

第三十二条 县级以上人民政府培育和完善统一开放、竞争有序的人力资源市场,为劳动者就业提供服务。

32-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى بىرتۇتاش ئېچىۋېتىلگەن، رىقابەت تەرتىپلىك بولغان ئادەم كۈچى بايلىقى بازىرىنى يېتىلدۈرۈپ ۋە مۇكەممەللەشتۈرۈپ، ئەمگەكچىلەرنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشىغا مۇلازىمەت قىلىدۇ.

第三十三条 县级以上人民政府鼓励社会各方面依法开展就业服务活动,加强对公共就业服务和职业中介服务的指导和监督,逐步完善覆盖城乡的就业服务体系。

33-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى جەمئىيەتتىكى ھەرقايسى تەرەپلەرنىڭ ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمىتى پائالىيىتىنى قانۇن بويىچە قانات يايدۇرۇشىغا ئىلھام بېرىدۇ، ئاممىۋى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمىتى ۋە كەسپىي ۋاسىتىچىلىك مۇلازىمىتىگە بولغان يېتەكچىلىك ۋە نازارەتچىلىكنى كۈچەيتىپ، شەھەر-يېزىلارنى قاپلىغان ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمىتى سىستېمىسىنى تەدرىجىي مۇكەممەللەشتۈرىدۇ.

第三十四条 县级以上人民政府加强人力资源市场信息网络及相关设施建设,建立健全人力资源市场信息服务体系,完善市场信息发布制度。

34-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ئادەم كۈچى بايلىقى بازىرى ئۇچۇر تورى ۋە مۇناسىۋەتلىك ئەسلىھەلەر قۇرۇلۇشىنى كۈچەيتىپ، ئادەم كۈچى بايلىقى بازىرىنىڭ ئۇچۇر مۇلازىمىتى سىستېمىسىنى بەرپا قىلىدۇ ۋە تاكامۇللاشتۇرىدۇ، بازار ئۇچۇرى ئېلان قىلىش تۈزۈمىنى مۇكەممەللەشتۈرىدۇ.

第三十五条 县级以上人民政府建立健全公共就业服务体系,设立公共就业服务机构,为劳动者免费提供下列服务:

35-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ئاممىۋى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمىتى سىستېمىسىنى بەرپا قىلىپ، مۇكەممەللەشتۈرۈپ، ئاممىۋى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمەت ئاپپاراتى قۇرۇپ، ئەمگەكچىلەرگە تۆۋەندىكى مۇلازىمەتلەرنى ھەقسىز قىلىدۇ :

(一)就业政策法规咨询;

( 1 ) ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش سىياسىتىگە دائىر نىزام مەسلىھەتچىلىكى؛

(二)职业供求信息、市场工资指导价位信息和职业培训信息发布;

( 2 ) كەسىپ تەمىنات-تەلەپ ئۇچۇرى، بازار مائاشىغا يېتەكچىلىك قىلىش باھا ئۇچۇرى ۋە كەسپىي تەربىيەلەش ئۇچۇرىنى ئېلان قىلىش؛

(三)职业指导和职业介绍;

( 3 ) كەسىپ جەھەتتىن يېتەكلەش ۋە كەسىپ تونۇشتۇرۇش؛

(四)对就业困难人员实施就业援助;

( 4 ) ئىشقا ئورۇنلىشىشتا قىيىنچىلىقى بارلارنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشىغا ياردەم بېرىش؛

(五)办理就业登记、失业登记等事务;

( 5 ) ئىشقا ئورۇنلىشىشنى تىزىملاش، ئىشسىزلىقنى تىزىملاش قاتارلىق ئىشلارنى بېجىرىش؛

(六)其他公共就业服务。

( 6 ) باشقا ئاممىۋى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمىتى.

公共就业服务机构应当不断提高服务的质量和效率,不得从事经营性活动。

ئاممىۋى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمەت ئاپپاراتلىرى مۇلازىمەتنىڭ سۈپىتى ۋە ئۈنۈمىنى ئۈزلۈكسىز ئۆستۈرۈشى كېرەك، تىجارەتلىك پائالىيەت بىلەن شۇغۇللانسا بولمايدۇ.

公共就业服务经费纳入同级财政预算。

ئاممىۋى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمىتى خىراجىتى تەڭ دەرىجىلىك مالىيە خامچوتىغا كىرگۈزۈلىدۇ.

第三十六条 县级以上地方人民政府对职业中介机构提供公益性就业服务的,按照规定给予补贴。

36-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرىدىن كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپاراتلارغا ئاممىۋى مەنپەئەتدارلىق ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمىتى قىلغانلىرىغا بەلگىلىمە بويىچە تولۇقلىما بېرىدۇ.

国家鼓励社会各界为公益性就业服务提供捐赠、资助。

دۆلەت جەمئىيەتتىكى ھەر ساھەنىڭ ئاممىۋى پاراۋانلىق خاراكتېرىدىكى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمىتىگە ئىئانە قىلىشى، ياردەم بېرىشىگە ئىلھام بېرىدۇ.

第三十七条 地方各级人民政府和有关部门不得举办或者与他人联合举办经营性的职业中介机构。

37-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار تىجارەتلىك كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپارات قۇرسا ياكى باشقىلار بىلەن بىرلىشىپ قۇرسا بولمايدۇ.

地方各级人民政府和有关部门、公共就业服务机构举办的招聘会,不得向劳动者收取费用。

يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار، ئاممىۋى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمەت ئاپپاراتلىرى ئۇيۇشتۇرغان تەكلىپ قىلىش يىغىنىدا ئەمگەكچىلەردىن ھەق ئېلىشقا يول قويۇلمايدۇ.

第三十八条 县级以上人民政府和有关部门加强对职业中介机构的管理,鼓励其提高服务质量,发挥其在促进就业中的作用。

38-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپاراتلارنى باشقۇرۇشنى كۈچەيتىپ، ئۇلارنىڭ مۇلازىمەت سۈپىتىنى ئۆستۈرۈشىگە، ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئىلگىرى سۈرۈشتىكى رولىنى جارى قىلدۇرۇشىغا ئىلھام بېرىدۇ.

第三十九条 从事职业中介活动,应当遵循合法、诚实信用、公平、公开的原则。

39-ماددا كەسپىي ۋاسىتىچىلىك ھەرىكىتىدە، قانۇنلۇق بولۇش، سەمىمىي بولۇش، لەۋزىدە تۇرۇش، ئادىل بولۇش، ئاشكارا بولۇش پىرىنسىپىغا ئەمەل قىلىش كېرەك.

用人单位通过职业中介机构招用人员,应当如实向职业中介机构提供岗位需求信息。

ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇنلار كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپارات ئارقىلىق خادىم قوبۇل قىلىشتا، كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپاراتقا ئىش ئورنى ئېھتىياجى ئۇچۇرىنى ئەينەن تەمىنلىشى كېرەك.

禁止任何组织或者个人利用职业中介活动侵害劳动者的合法权益。

ھەرقانداق تەشكىلات ياكى شەخسنىڭ كەسپىي ۋاسىتىچىلىك ھەرىكىتىدىن پايدىلىنىپ ئەمگەكچىلەرنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىگە زىيان سېلىشى مەنئى قىلىنىدۇ.

第四十条 设立职业中介机构应当具备下列条件:

40-ماددا كەسپىي ۋاسىتىچىلىك ئاپپاراتى قۇرۇشتا تۆۋەندىكى شەرتلەرنى ھازىرلاش كېرەك :

(一)有明确的章程和管理制度;

( 1 ) ئېنىق نىزامنامىسى ۋە باشقۇرۇش تۈزۈمى بولۇش؛

(二)有开展业务必备的固定场所、办公设施和一定数额的开办资金;

( 2 ) كەسىپنى قانات يايدۇرۇشتا زۆرۈر بولغان مۇقىم سورۇن، ئىشخانا ئەسلىھەلىرى ۋە بەلگىلىك سوممىلىق ئېچىش مەبلىغى بولۇش؛

(三)有一定数量具备相应职业资格的专职工作人员;

( 3 ) مۇناسىپ كەسپىي سالاھىيەتنى ھازىرلىغان بەلگىلىك مەخسۇس ۋەزىپىدىكى خادىم بولۇش؛

(四)法律、法规规定的其他条件。

( 4 ) قانۇن-نىزاملاردا بەلگىلەنگەن باشقا شەرتلەر.

设立职业中介机构应当在工商行政管理部门办理登记后,向劳动行政部门申请行政许可。

كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپارات قۇرۇشتا، سودا-سانائەت مەمۇرىي باشقۇرۇش تارمىقىدا تىزىمغا ئالدۇرغاندىن كېيىن، ئەمگەك مەمۇرىي تارمىقىغا مەمۇرىي ئىجازەت ئىلتىماس قىلىشى كېرەك.

未经依法许可和登记的机构,不得从事职业中介活动。

قانۇن بويىچە ئىجازەت بەرگەن ۋە تىزىملاتمىغان ئاپپاراتلارنىڭ كەسپىي ۋاسىتىچىلىك ھەرىكىتى بىلەن شۇغۇللىنىشىغا يول قويۇلمايدۇ.

国家对外商投资职业中介机构和向劳动者提供境外就业服务的职业中介机构另有规定的,依照其规定。

دۆلەتنىڭ سودىگەرلەرگە مەبلەغ سالىدىغان كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپاراتلىرى ۋە ئەمگەكچىلەرگە چېگرا سىرتىدا ئىشقا ئورۇنلىشىش مۇلازىمىتى قىلىدىغان كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپاراتلىرىنىڭ ئايرىم بەلگىلىمىسى بولسا، شۇ بەلگىلىمە بويىچە بولىدۇ.

第四十一条 职业中介机构不得有下列行为:

41-ماددا كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپاراتلار تۆۋەندىكى قىلمىشلارنى سادىر قىلسا بولمايدۇ :

(一)提供虚假就业信息;

( 1 ) ئىشقا ئورۇنلىشىش ساختا ئۇچۇرى بېرىش؛

(二)为无合法证照的用人单位提供职业中介服务;

( 2 ) قانۇنلۇق گۇۋاھنامىسى يوق ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇنغا كەسپىي ۋاسىتىچىلىك مۇلازىمىتى قىلىش؛

(三)伪造、涂改、转让职业中介许可证;

( 3 ) كەسپىي ۋاسىتىچىلىك ئىجازەتنامىسىنى ئويدۇرۇپ چىقىرىش، ئۆچۈرۈپ ئۆزگەرتىش، ئۆتۈنۈپ بېرىش؛

(四)扣押劳动者的居民身份证和其他证件,或者向劳动者收取押金;

( 4 ) ئەمگەكچىلەرنىڭ كىملىكى ۋە باشقا كىنىشكىلىرىنى تۇتۇپ قېلىش ياكى ئەمگەكچىلەردىن زاكالەت ئېلىش؛

(五)其他违反法律、法规规定的行为。

( 5 ) قانۇن-نىزاملاردىكى بەلگىلىمىگە خىلاپ باشقا قىلمىشلار.

第四十二条 县级以上人民政府建立失业预警制度,对可能出现的较大规模的失业,实施预防、调节和控制。

42-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ئىشسىزلىقتىن سىگنال بېرىش تۈزۈمىنى ئورنىتىپ، كۆرۈلۈش ئېھتىمالى بولغان بىرقەدەر چوڭ كۆلەمدىكى ئىشسىزلىقنىڭ ئالدىنى ئېلىش، تەڭشەش ۋە ئۇنى تىزگىنلەشنى يولغا قويىدۇ.

第四十三条 国家建立劳动力调查统计制度和就业登记、失业登记制度,开展劳动力资源和就业、失业状况调查统计,并公布调查统计结果。

43-ماددا دۆلەت ئەمگەك كۈچلىرىنى تەكشۈرۈش-ئىستاتىستىكا قىلىش تۈزۈمى ۋە ئىشقا ئورۇنلىشىشنى تىزىملاش، ئىشسىزلىقنى تىزىملاش تۈزۈمىنى ئورنىتىپ، ئەمگەك كۈچى بايلىقى ۋە ئىشقا ئورۇنلىشىش، ئىشسىزلىق ئەھۋالىنى تەكشۈرۈپ ئىستاتىستىكا قىلىشنى قانات يايدۇرىدۇ ھەمدە تەكشۈرۈپ ئىستاتىستىكا قىلىش نەتىجىسىنى ئېلان قىلىدۇ.

统计部门和劳动行政部门进行劳动力调查统计和就业、失业登记时,用人单位和个人应当如实提供调查统计和登记所需要的情况。

ئىستاتىستىكا تارمىقى ۋە ئەمگەك مەمۇرىي تارمىقى ئەمگەك كۈچلىرىنى تەكشۈرۈپ ئىستاتىستىكا قىلغاندا ۋە ئىشقا ئورۇنلاشقاندا، ئىشسىزلىقنى تىزىملىغاندا، ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇن ۋە شەخس تەكشۈرۈپ ئىستاتىستىكا قىلىش ۋە تىزىملاشتا زۆرۈر ئەھۋاللارنى ئەينەن تەمىنلىشى كېرەك.

第五章 职业教育和培训

5-باب كەسپىي مائارىپ ۋە يېتىشتۈرۈش

第四十四条 国家依法发展职业教育,鼓励开展职业培训,促进劳动者提高职业技能,增强就业能力和创业能力。

44-ماددا دۆلەت كەسپىي مائارىپنى قانۇن بويىچە راۋاجلاندۇرىدۇ، كەسپىي تەربىيەنى قانات يايدۇرۇشقا ئىلھام بېرىدۇ، ئەمگەكچىلەرنىڭ كەسپىي ماھارەتنى ئۆستۈرۈشىنى ئىلگىرى سۈرۈپ، ئىشقا ئورۇنلىشىش ئىقتىدارى ۋە ئىگىلىك تىكلەش ئىقتىدارىنى ئاشۇرىدۇ.

第四十五条 县级以上人民政府根据经济社会发展和市场需求,制定并实施职业能力开发计划。

45-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ئىقتىسادىي، ئىجتىمائىي تەرەققىيات ۋە بازار ئېھتىياجىغا ئاساسەن كەسپىي ئىقتىدارنى يارىتىش پىلانىنى تۈزىدۇ ھەمدە يولغا قويىدۇ.

第四十六条 县级以上人民政府加强统筹协调,鼓励和支持各类职业院校、职业技能培训机构和用人单位依法开展就业前培训、在职培训、再就业培训和创业培训;鼓励劳动者参加各种形式的培训。

46-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى بىرتۇتاش پىلانلاپ ماسلاشتۇرۇشنى كۈچەيتىپ، تۈرلۈك كەسپىي مەكتەپلەر، كەسپىي ماھارەت تەربىيەسى ئاپپاراتلىرى ۋە ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇنلارنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشتىن بۇرۇن تەربىيەلەش، ئىشلەۋېتىپ تەربىيەلەش، قايتا ئىشقا ئورۇنلىشىش بويىچە تەربىيەلەش ۋە ئىگىلىك تىكلەش بويىچە تەربىيەلەشنى قانۇن بويىچە قانات يايدۇرۇشىغا ئىلھام ۋە مەدەت بېرىدۇ؛ ئەمگەكچىلەرنى ھەر خىل شەكىلدىكى تەربىيەلەشكە قاتنىشىشقا ئىلھاملاندۇرۇش.

第四十七条 县级以上地方人民政府和有关部门根据市场需求和产业发展方向,鼓励、指导企业加强职业教育和培训。

47-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار بازار ئېھتىياجى ۋە كەسىپ تەرەققىيات يۆنىلىشىگە قاراپ، كارخانىلارنىڭ كەسپىي مائارىپ ۋە تەربىيەلەشنى كۈچەيتىشىگە ئىلھام ۋە يېتەكچىلىك قىلىدۇ.

职业院校、职业技能培训机构与企业应当密切联系,实行产教结合,为经济建设服务,培养实用人才和熟练劳动者。

كەسپىي مەكتەپلەر، كەسپىي ماھارەت تەربىيەلەش ئاپپاراتلىرى كارخانىلار بىلەن قويۇق ئالاقە باغلاپ، ئىشلەپچىقىرىش بىلەن ئوقۇتۇشنى بىرلەشتۈرۈپ، ئىقتىسادىي قۇرۇلۇش ئۈچۈن مۇلازىمەت قىلىپ، ئەسقاتىدىغان ئىختىساسلىقلار ۋە پىشقان ئەمگەكچىلەرنى يېتىشتۈرۈشى كېرەك.

企业应当按照国家有关规定提取职工教育经费,对劳动者进行职业技能培训和继续教育培训。

كارخانىلار دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە ئىشچى-خىزمەتچىلەرنى تەربىيەلەش خىراجىتى ئېلىپ، ئەمگەكچىلەرنى كەسپىي ماھارەت بويىچە تەربىيەلىشى ۋە داۋاملىق تەربىيەلىشى كېرەك.

第四十八条 国家采取措施建立健全劳动预备制度,县级以上地方人民政府对有就业要求的初高中毕业生实行一定期限的职业教育和培训,使其取得相应的职业资格或者掌握一定的职业技能。

48-ماددا دۆلەت تەدبىر قوللىنىپ ئەمگەك تەييارلىقى تۈزۈمىنى ئورنىتىدۇ ۋە مۇكەممەللەشتۈرىدۇ، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ئىشقا ئورۇنلىشىش تەلىپى بار تولۇق ئوتتۇرا مەكتەپنى پۈتكۈزگەن ئوقۇغۇچىلارغا قارىتا بەلگىلىك مۇددەت كەسپىي تەربىيە ۋە تەربىيەلەشنى يولغا قويۇپ، ئۇلارنى مۇناسىپ كەسپىي سالاھىيەتكە ئېرىشتۈرىدۇ ياكى بەلگىلىك كەسپىي ماھارەت ئىگىلەش ئىمكانىيىتىگە ئىگە قىلىدۇ.

第四十九条 地方各级人民政府鼓励和支持开展就业培训,帮助失业人员提高职业技能,增强其就业能力和创业能力。失业人员参加就业培训的,按照有关规定享受政府培训补贴。

49-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش بويىچە تەربىيەلەشكە ئىلھام ۋە مەدەت بېرىدۇ، ئىشسىزلارنىڭ كەسپىي ماھارەتنى ئۆستۈرۈشىگە ياردەم بېرىدۇ، ئۇلارنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىش ئىقتىدارى ۋە ئىگىلىك تىكلەش ئىقتىدارىنى ئاشۇرىدۇ. ئىشسىزلاردىن ئىشقا ئورۇنلىشىش بويىچە تەربىيەلەشكە قاتناشقانلىرى ئالاقىدار بەلگىلىمە بويىچە ھۆكۈمەتنىڭ تەربىيەلەش ياردەم تولۇقلىمىسىدىن بەھرىمەن بولىدۇ.

第五十条 地方各级人民政府采取有效措施,组织和引导进城就业的农村劳动者参加技能培训,鼓励各类培训机构为进城就业的农村劳动者提供技能培训,增强其就业能力和创业能力。

50-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ئۈنۈملۈك تەدبىر قوللىنىپ، شەھەرگە كىرىپ ئىشقا ئورۇنلاشقان يېزا ئەمگەكچىلىرىنى ماھارەت تەربىيەسىگە قاتنىشىشقا تەشكىللەيدۇ ۋە يېتەكلەيدۇ، تۈرلۈك تەربىيەلەش ئاپپاراتلىرىنىڭ شەھەرگە كىرىپ ئىشقا ئورۇنلاشقان يېزا ئەمگەكچىلىرىنى تېخنىكا تەربىيەسىگە ئىگە قىلىشىغا ئىلھام بېرىپ، ئۇلارنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىش ئىقتىدارى ۋە ئىگىلىك تىكلەش ئىقتىدارىنى كۈچەيتىدۇ.

第五十一条 国家对从事涉及公共安全、人身健康、生命财产安全等特殊工种的劳动者,实行职业资格证书制度,具体办法由国务院规定。

51-ماددا دۆلەت ئاممىۋى بىخەتەرلىك، جىسمانىي ساغلاملىق، ھاياتى، مال-مۈلۈك بىخەتەرلىكى قاتارلىقلارغا چېتىلىدىغان ئالاھىدە ئىش تۈرى بىلەن شۇغۇللىنىدىغان ئەمگەكچىلەرگە قارىتا كەسپىي سالاھىيەت گۇۋاھنامىسى تۈزۈمىنى يولغا قويىدۇ، كونكرېت چارىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

第六章 就业援助

6-باب ئىشقا ئورۇنلىشىشقا ياردەم بېرىش

第五十二条 各级人民政府建立健全就业援助制度,采取税费减免、贷款贴息、社会保险补贴、岗位补贴等办法,通过公益性岗位安置等途径,对就业困难人员实行优先扶持和重点帮助。

52-ماددا ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ئىشقا ئورۇنلىشىشقا ياردەم بېرىش تۈزۈمىنى ئورنىتىپ ۋە تاكامۇللاشتۇرۇپ، باج-ھەقنى كېمەيتىش-كەچۈرۈم قىلىش، قەرز پۇل ئۆسۈمى بېرىش، ئىجتىمائىي سۇغۇرتا تولۇقلىمىسى بېرىش، ئىش ئورنى تولۇقلىمىسى بېرىش قاتارلىق چارىلەرنى قوللىنىپ، پاراۋانلىق ئىش ئورنىغا ئورۇنلاشتۇرۇش قاتارلىق يوللار ئارقىلىق، ئىشقا ئورۇنلىشىشتا قىيىنچىلىقى بارلارغا ئالدىن يار-يۆلەك بولىدۇ ۋە نۇقتىلىق ياردەم بېرىدۇ.

就业困难人员是指因身体状况、技能水平、家庭因素、失去土地等原因难以实现就业,以及连续失业一定时间仍未能实现就业的人员。就业困难人员的具体范围,由省、自治区、直辖市人民政府根据本行政区域的实际情况规定。

ئىشقا ئورۇنلىشىشى قىيىن بولغانلار سالامەتلىك ئەھۋالى، ماھارەت سەۋىيەسى، ئائىلە ئامىلى، يېرىدىن ئايرىلىپ قېلىش قاتارلىق سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن ئىشقا ئورۇنلىشىشى تەس بولغان، شۇنداقلا ئۇدا ئىشسىز قالسىمۇ مەلۇم ۋاقىتقىچە ئىشقا ئورۇنلىشالمىغان خادىملارنى كۆرسىتىدۇ. ئىشقا ئورۇنلىشىش قىيىنچىلىقى بارلارنىڭ كونكرېت دائىرىسىنى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ ئەمەلىي ئەھۋالىغا ئاساسەن بەلگىلەيدۇ.

第五十三条 政府投资开发的公益性岗位,应当优先安排符合岗位要求的就业困难人员。被安排在公益性岗位工作的,按照国家规定给予岗位补贴。

53-ماددا ھۆكۈمەت مەبلەغ سېلىپ ئاچقان ئاممىۋى پاراۋانلىق ئىش ئورنىغا ئىش ئورنى تەلىپىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان ئىشقا ئورۇنلىشىشى قىيىن بولغانلارنى ئالدىن ئورۇنلاشتۇرۇش كېرەك. ئاممىۋى مەنپەئەتدارلىق ئىش ئورنىغا ئىشلەشكە ئورۇنلاشتۇرۇلغانلارغا دۆلەتنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە ئىش ئورنى ياردەم پۇلى بېرىلىدۇ.

第五十四条 地方各级人民政府加强基层就业援助服务工作,对就业困难人员实施重点帮助,提供有针对性的就业服务和公益性岗位援助。

54-ماددا يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ئاساسىي قاتلامنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشىغا ياردەم بېرىش مۇلازىمىتى خىزمىتىنى كۈچەيتىپ، ئىشقا ئورۇنلىشىشتا قىيىنچىلىقى بارلارغا نۇقتىلىق ياردەم بېرىپ، قاراتمىلىققا ئىگە ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمىتى ۋە ئاممىۋى مەنپەئەتدارلىق ئىش ئورنى ياردىمى بېرىدۇ.

地方各级人民政府鼓励和支持社会各方面为就业困难人员提供技能培训、岗位信息等服务。

يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى جەمئىيەتتىكى ھەرقايسى تەرەپلەرنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشى قىيىن بولغانلارنى ماھارەت بويىچە تەربىيەلەش، ئىش ئورنى ئۇچۇرى قاتارلىق مۇلازىمەتلەر بىلەن تەمىنلىشىگە ئىلھام ۋە مەدەت بېرىدۇ.

第五十五条 各级人民政府采取特别扶助措施,促进残疾人就业。

55-ماددا ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ئالاھىدە يۆلەش تەدبىرى قوللىنىپ، مېيىپلەرنىڭ ئىشقا ئورۇنلىشىشىنى ئىلگىرى سۈرىدۇ.

用人单位应当按照国家规定安排残疾人就业,具体办法由国务院规定。

ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇنلار مېيىپلەرنى دۆلەتنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشى كېرەك، كونكرېت چارىسىنى گوۋۇيۈەن بەلگىلەيدۇ.

第五十六条 县级以上地方人民政府采取多种就业形式,拓宽公益性岗位范围,开发就业岗位,确保城市有就业需求的家庭至少有一人实现就业。

56-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى كۆپ خىل ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش شەكىللىرىنى قوللىنىپ، پاراۋانلىق ئىش ئورنى دائىرىسىنى كېڭەيتىپ، ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش ئىش ئورۇنلىرىنى يارىتىپ، شەھەرلەردىكى ئىشقا ئورۇنلىشىش ئېھتىياجى بار ئائىلىلەردىن كەم دېگەندە بىر كىشىنى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشقا ھەقىقىي كاپالەتلىك قىلىدۇ.

法定劳动年龄内的家庭人员均处于失业状况的城市居民家庭,可以向住所地街道、社区公共就业服务机构申请就业援助。街道、社区公共就业服务机构经确认属实的,应当为该家庭中至少一人提供适当的就业岗位。

قانۇندا بەلگىلەنگەن ئەمگەك يېشىدىكى ئائىلە خادىملىرىنىڭ ھەممىسى ئىشسىزلىق ھالىتىدە تۇرغان شەھەر ئاھالىسى ئائىلىسى تۇرۇشلۇق جايىدىكى كوچا، مەھەللە ئاممىۋى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمەت ئاپپاراتىغا ئىشقا ئورۇنلىشىشقا ياردەم بېرىشنى ئىلتىماس قىلسا بولىدۇ. كوچا باشقارمىسى، مەھەللە ئاممىۋى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمەت ئاپپاراتلىرىدىن راستلىقى مۇئەييەنلەشتۈرۈلگەنلىرى شۇ ئائىلىدىكى كەم دېگەندە بىرىگە مۇۋاپىق ئىش ئورنى يارىتىپ بېرىشى كېرەك.

第五十七条 国家鼓励资源开采型城市和独立工矿区发展与市场需求相适应的产业,引导劳动者转移就业。

57-ماددا دۆلەت بايلىق ئېچىش تىپىدىكى شەھەر ۋە مۇستەقىل زاۋۇت-كان رايونلىرىنىڭ بازار ئېھتىياجىغا لايىقلاشقان كەسىپلەرنى تەرەققىي قىلدۇرۇشىغا ئىلھام بېرىدۇ، ئەمگەكچىلەرنى يۆتكىلىپ ئىشقا ئورۇنلىشىشقا يېتەكلەيدۇ.

对因资源枯竭或者经济结构调整等原因造成就业困难人员集中的地区,上级人民政府应当给予必要的扶持和帮助。

بايلىق تۈگەش ياكى ئىقتىسادىي قۇرۇلمىنى تەڭشەش قاتارلىق سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن ئىشقا ئورۇنلىشىشتا قىيىنچىلىققا ئۇچرىغانلار مەركەزلەشكەن رايونلارغا يۇقىرى دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى زۆرۈر يار-يۆلەك بولۇشى ۋە ياردەم بېرىشى كېرەك.

第七章 监督检查

7-باب نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈش

第五十八条 各级人民政府和有关部门应当建立促进就业的目标责任制度。县级以上人民政府按照促进就业目标责任制的要求,对所属的有关部门和下一级人民政府进行考核和监督。

58-ماددا ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار ئىشقا ئورۇنلىشىشنى ئىلگىرى سۈرىدىغان نىشان-مەسئۇلىيەت تۈزۈمىنى ئورنىتىشى كېرەك. ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئىلگىرى سۈرۈش نىشان مەسئۇلىيەت تۈزۈمىنىڭ تەلىپى بويىچە، قارىمىقىدىكى مۇناسىۋەتلىك تارماقلارنى ۋە بىر دەرىجە تۆۋەن خەلق ھۆكۈمىتىنى باھالايدۇ ۋە نازارەت قىلىدۇ.

第五十九条 审计机关、财政部门应当依法对就业专项资金的管理和使用情况进行监督检查。

59-ماددا ئىقتىسادىي تەپتىش ئورگىنى، مالىيە تارمىقى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مەخسۇس مەبلىغىنى باشقۇرۇش ۋە ئىشلىتىش ئەھۋالىنى قانۇن بويىچە نازارەت قىلىشى، تەكشۈرۈشى كېرەك.

第六十条 劳动行政部门应当对本法实施情况进行监督检查,建立举报制度,受理对违反本法行为的举报,并及时予以核实、处理。

60-ماددا ئەمگەك مەمۇرىي تارمىقى مۇشۇ قانۇننىڭ يولغا قويۇلۇش ئەھۋالىنى نازارەت قىلىپ تەكشۈرۈپ، پاش قىلىش تۈزۈمىنى ئورنىتىپ، مۇشۇ قانۇنغا خىلاپ قىلمىش توغرىسىدىكى پاش قىلىش مەلۇماتىنى قوبۇل قىلىشى ھەمدە ۋاقتىدا ئېنىقلاپ بىر تەرەپ قىلىشى كېرەك.

第八章 法律责任

8-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第六十一条 违反本法规定,劳动行政等有关部门及其工作人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。

61-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، ئەمگەك مەمۇرىيىتى تارمىقى قاتارلىق مۇناسىۋەتلىك تارماق ۋە ئۇنىڭ خادىملىرىدىن خىزمەت ھوقۇقىدىن كەلسە-كەلمەس پايدىلانغان، خىزمەتتە بىپەرۋالىق قىلغان، نەپسانىيەتچىلىك قىلغانلىرىنىڭ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمى ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلىرىغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ.

第六十二条 违反本法规定,实施就业歧视的,劳动者可以向人民法院提起诉讼。

62-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، ئىشقا ئورۇنلىشىش جەھەتتە كەمسىتىشنى يولغا قويغان ئەمگەكچىلەر خەلق سوت مەھكىمىسىگە دەۋا قىلسا بولىدۇ.

第六十三条 违反本法规定,地方各级人民政府和有关部门、公共就业服务机构举办经营性的职业中介机构,从事经营性职业中介活动,向劳动者收取费用的,由上级主管机关责令限期改正,将违法收取的费用退还劳动者,并对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。

63-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار، ئاممىۋى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش مۇلازىمەت ئاپپاراتلىرى تىجارەتلىك كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپارات قۇرۇپ، تىجارەتلىك كەسپىي ۋاسىتىچىلىك پائالىيىتى بىلەن شۇغۇللىنىپ ئەمگەكچىلەردىن ھەق ئالغان بولسا، يۇقىرى دەرىجىلىك مەسئۇل ئورگان بەلگىلەنگەن مۆھلەتتە تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ، قانۇنغا خىلاپ ئالغان ھەقنى ئەمگەكچىلەرگە قايتۇرۇپ بېرىدۇ، ھەمدە بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمغا ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ.

第六十四条 违反本法规定,未经许可和登记,擅自从事职业中介活动的,由劳动行政部门或者其他主管部门依法予以关闭;有违法所得的,没收违法所得,并处一万元以上五万元以下的罚款。

64-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، ئىجازەت ئالماي ۋە تىزىملاتماي تۇرۇپ، ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن كەسپىي ۋاسىتىچىلىك ھەرىكىتى بىلەن شۇغۇللانغانلارنى ئەمگەك مەمۇرىي تارمىقى ياكى باشقا مەسئۇل تارماق قانۇن بويىچە تاقىۋېتىدۇ؛ قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلغانلارغا قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت مۇسادىرە قىلىنىدۇ، قوشۇمچە 10 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 50 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ.

第六十五条 违反本法规定,职业中介机构提供虚假就业信息,为无合法证照的用人单位提供职业中介服务,伪造、涂改、转让职业中介许可证的,由劳动行政部门或者其他主管部门责令改正;有违法所得的,没收违法所得,并处一万元以上五万元以下的罚款;情节严重的,吊销职业中介许可证。

65-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپاراتلار ئىشقا ئورۇنلىشىش ساختا ئۇچۇرى بىلەن تەمىنلەپ، قانۇنلۇق كىنىشكىسى يوق ئادەم ئىشلەتكۈچى ئورۇنغا كەسپىي ۋاسىتىچىلىك مۇلازىمىتى قىلىپ، كەسپىي ۋاسىتىچىلىك ئىجازەتنامىسىنى ياسىۋالغان، ئۆزگەرتكەن، ئۆتۈنۈپ بەرگەنلىرىنى ئەمگەك مەمۇرىي تارمىقى ياكى باشقا مەسئۇل تارماق تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ؛ قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلغانلارغا قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت مۇسادىرە قىلىنىدۇ، قوشۇمچە 10 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 50 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىنىڭ كەسپىي ۋاسىتىچىلىك ئىجازەتنامىسى بىكار قىلىنىدۇ.

第六十六条 违反本法规定,职业中介机构扣押劳动者居民身份证等证件的,由劳动行政部门责令限期退还劳动者,并依照有关法律规定给予处罚。

66-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپاراتلار ئەمگەكچىلەرنىڭ كىملىكى قاتارلىق كىنىشكىلىرىنى تۇتۇپ قالغان بولسا، ئەمگەك مەمۇرىي تارمىقى ئەمگەكچىلەرنى بەلگىلەنگەن مۆھلەتتە قايتۇرۇشقا بۇيرۇيدۇ ھەمدە ئالاقىدار قانۇنلاردىكى بەلگىلىمە بويىچە جازا بېرىدۇ.

违反本法规定,职业中介机构向劳动者收取押金的,由劳动行政部门责令限期退还劳动者,并以每人五百元以上二千元以下的标准处以罚款。

مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، كەسپىي ۋاسىتىچى ئاپپاراتلاردىن ئەمگەكچىلەردىن زاكالەت پۇلى ئالغانلىرىنى ئەمگەك مەمۇرىي تارمىقى ئەمگەكچىلەرنى بەلگىلەنگەن مۆھلەتتە قايتۇرۇشقا بۇيرۇيدۇ ھەمدە ھەر بىرىگە 500 يۈەندىن يۇقىرى، 2000 يۈەندىن تۆۋەن ئۆلچەم بويىچە جەرىمانە قويىدۇ.

第六十七条 违反本法规定,企业未按照国家规定提取职工教育经费,或者挪用职工教育经费的,由劳动行政部门责令改正,并依法给予处罚。

67-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىلەرگە خىلاپلىق قىلىپ، كارخانىلاردىن دۆلەتنىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە ئىشچى-خىزمەتچىلەر تەربىيەسى خىراجىتىنى ئالمىغان ياكى ئىشچى-خىزمەتچىلەر تەربىيە خىراجىتىنى ئىشلىتىۋالغانلىرىنى ئەمگەك مەمۇرىي تارمىقى تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ ھەمدە قانۇن بويىچە جازا بېرىدۇ.

第六十八条 违反本法规定,侵害劳动者合法权益,造成财产损失或者其他损害的,依法承担民事责任;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

68-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، ئەمگەكچىلەرنىڭ قانۇنلۇق ھوقۇق-مەنپەئىتىگە زىيان يەتكۈزۈپ، مال-مۈلۈك زىيىنى ياكى باشقا زىيان سالغانلار قانۇن بويىچە ھەق تەلەپ جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئالىدۇ؛ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلىرى قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ.

第九章 附则

9-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第六十九条 本法自2008年1月1日起施行。

69-ماددا بۇ قانۇن 2008-يىل 1-ئاينىڭ 1-كۈنىدىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ.