中华人民共和国防震减灾法

جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش قانۇنى

(1997年12月29日第八届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议通过 2008年12月27日第十一届全国人民代表大会常务委员会第六次会议修订)

( 1997 ـ يىل 12 ـ ئاينىڭ 29 ـ كۈنى 8 ـ نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلق قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 29 ـ يىغىنىدا ماقۇللاندى، 2008 ـ يىل 12-ئاينىڭ 27 ـ كۈنى 11 ـ نۆۋەتلىك مەملىكەتلىك خەلقنىڭ قۇرۇلتىيى دائىمىي كومىتېتىنىڭ 6 ـ يىغىنىدا ئۆزگەرتىلدى )

目  录

مۇندەرىجە

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第二章 防震减灾规划

2-باب يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانى

第三章 地震监测预报

3-باب يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش، ئالدىن مەلۇمات بېرىش

第四章 地震灾害预防

4-باب يەر تەۋرەش ئاپىتىنىڭ ئالدىنى ئېلىش

第五章 地震应急救援

5-باب يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش، قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش

第六章 地震灾后过渡性安置和恢复重建

6-باب يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش ۋە ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش

第七章 监督管理

يەتتىنچى باب نازارەت قىلىپ باشقۇرۇش

第八章 法律责任

8-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第九章 附则

9-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第一章 总则

1-باب ئومۇمىي پىرىنسىپ

第一条 为了防御和减轻地震灾害,保护人民生命和财产安全,促进经济社会的可持续发展,制定本法。

1-ماددا بۇ قانۇن يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن مۇداپىئەلىنىش ۋە ئۇنى ئازايتىش، خەلقنىڭ ھاياتى ۋە مال-مۈلۈك بىخەتەرلىكىنى قوغداش، ئىقتىسادىي، ئىجتىمائىي تەرەققىياتنىڭ ئىمكانىيەتلىك سىجىل تەرەققىياتىنى ئىلگىرى سۈرۈش مەقسىتىدە چىقىرىلدى.

第二条 在中华人民共和国领域和中华人民共和国管辖的其他海域从事地震监测预报、地震灾害预防、地震应急救援、地震灾后过渡性安置和恢复重建等防震减灾活动,适用本法。

2-ماددا جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى ساھەسى ۋە جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى باشقۇرۇشىدىكى باشقا دېڭىز تەۋەسىدە يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش، ئالدىن مەلۇمات بېرىش، يەر تەۋرەش ئاپىتىنىڭ ئالدىنى ئېلىش، يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش-قۇتقۇزۇش، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش ۋە ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش قاتارلىق يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش ھەرىكەتلىرىگە مۇشۇ قانۇن تەتبىقلىنىدۇ.

第三条 防震减灾工作,实行预防为主、防御与救助相结合的方针。

3-ماددا يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش خىزمىتىدە ئالدىنى ئېلىشنى ئاساس قىلىش، مۇداپىئەلىنىش بىلەن قۇتقۇزۇشنى بىرلەشتۈرۈش فاڭجېنى يولغا قويۇلىدۇ.

第四条 县级以上人民政府应当加强对防震减灾工作的领导,将防震减灾工作纳入本级国民经济和社会发展规划,所需经费列入财政预算。

4-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش خىزمىتىگە بولغان رەھبەرلىكنى كۈچەيتىپ، يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش خىزمىتىنى شۇ دەرىجىلىك خەلق ئىگىلىكى ۋە ئىجتىمائىي تەرەققىيات يىرىك پىلانىغا كىرگۈزۈشى، كېرەكلىك خىراجەتنى مالىيە خامچوتىغا كىرگۈزۈشى كېرەك.

第五条 在国务院的领导下,国务院地震工作主管部门和国务院经济综合宏观调控、建设、民政、卫生、公安以及其他有关部门,按照职责分工,各负其责,密切配合,共同做好防震减灾工作。

5-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ رەھبەرلىكىدە، گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ۋە گوۋۇيۈەننىڭ ئىقتىسادنى ئۇنىۋېرسال ماكرولۇق تەڭشەش-تىزگىنلەش، قۇرۇلۇش، خەلق ئىشلىرى، سەھىيە، جامائەت خەۋپسىزلىكى، شۇنىڭدەك باشقا مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى مەسئۇلىيىتى ۋە ئىش تەقسىماتى بويىچە، ھەركىم ئۆز مەسئۇلىيىتىنى ئادا قىلىپ، زىچ ماسلىشىپ، يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش خىزمىتىنى ئورتاق ياخشى ئىشلەيدۇ.

县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构和其他有关部门在本级人民政府领导下,按照职责分工,各负其责,密切配合,共同做好本行政区域的防震减灾工作。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى ۋە باشقا مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى شۇ دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ رەھبەرلىكىدە، مەسئۇلىيىتى ۋە ئىش تەقسىماتى بويىچە، ئۆز مەسئۇلىيىتىنى ئادا قىلىپ، يېقىندىن ماسلىشىپ، شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش خىزمىتىنى ئورتاق ياخشى ئىشلەيدۇ.

第六条 国务院抗震救灾指挥机构负责统一领导、指挥和协调全国抗震救灾工作。县级以上地方人民政府抗震救灾指挥机构负责统一领导、指挥和协调本行政区域的抗震救灾工作。

6-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش قوماندانلىق ئاپپاراتى پۈتۈن مەملىكەتنىڭ يەر تەۋرەشكە تاقابىل بولۇپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش خىزمىتىگە بىرتۇتاش رەھبەرلىك قىلىش، قوماندانلىق قىلىش ۋە ئۇنى ماسلاشتۇرۇشقا مەسئۇل بولىدۇ. ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش قوماندانلىق ئاپپاراتى شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ يەر تەۋرەشكە تاقابىل بېرىپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش خىزمىتىگە بىرتۇتاش رەھبەرلىك قىلىش، قوماندانلىق قىلىش ۋە ئۇنى ماسلاشتۇرۇشقا مەسئۇل بولىدۇ.

国务院地震工作主管部门和县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,承担本级人民政府抗震救灾指挥机构的日常工作。

گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ۋە ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى شۇ دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش قوماندانلىق ئاپپاراتىنىڭ كۈندىلىك خىزمىتىنى ئۈستىگە ئالىدۇ.

第七条 各级人民政府应当组织开展防震减灾知识的宣传教育,增强公民的防震减灾意识,提高全社会的防震减灾能力。

7-ماددا ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش بىلىملىرى تەشۋىق-تەربىيەسىنى تەشكىللەپ قانات يايدۇرۇپ، پۇقرالارنىڭ يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلەندى ئاپەت زىيىنىنى ئازايتىش ئېڭىنى كۈچەيتىپ، پۈتۈن جەمئىيەتنىڭ يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش ئىقتىدارىنى ئۆستۈرۈشى كېرەك.

第八条 任何单位和个人都有依法参加防震减灾活动的义务。

8-ماددا ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش پائالىيىتىگە قانۇن بويىچە قاتنىشىش مەجبۇرىيىتى بار.

国家鼓励、引导社会组织和个人开展地震群测群防活动,对地震进行监测和预防。

دۆلەت ئىجتىمائىي تەشكىلاتلار ۋە شەخسلەرنى يەر تەۋرەشنى ئامما كۆزىتىش، ئامما مۇداپىئەلىنىش پائالىيىتىنى قانات يايدۇرۇپ، يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ۋە ئالدىنى ئېلىشقا ئىلھاملاندۇرىدۇ ۋە يېتەكلەيدۇ.

国家鼓励、引导志愿者参加防震减灾活动。

دۆلەت پىدائىيلارنى يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش پائالىيىتىگە قاتنىشىشقا ئىلھاملاندۇرىدۇ، يېتەكلەيدۇ.

第九条 中国人民解放军、中国人民武装警察部队和民兵组织,依照本法以及其他有关法律、行政法规、军事法规的规定和国务院、中央军事委员会的命令,执行抗震救灾任务,保护人民生命和财产安全。

9-ماددا جۇڭگو خەلق ئازادلىق ئارمىيەسى، جۇڭگو خەلق قوراللىق ساقچى قىسمى ۋە خەلق ئەسكىرى تەشكىلاتى مۇشۇ قانۇن، شۇنىڭدەك باشقا مۇناسىۋەتلىك قانۇن، مەمۇرىي نىزام، ھەربىي نىزاملاردىكى بەلگىلىمە ۋە گوۋۇيۈەن، مەركىزىي ھەربىي كومىتېتنىڭ بۇيرۇقى بويىچە يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش ۋەزىپىسىنى ئىجرا قىلىپ، خەلقنىڭ ھاياتى ۋە مال-مۈلۈك بىخەتەرلىكىنى قوغدايدۇ.

第十条 从事防震减灾活动,应当遵守国家有关防震减灾标准。

10-ماددا يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش ھەرىكىتىدە، دۆلەتنىڭ يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىشقا مۇناسىۋەتلىك ئۆلچىمىگە رىئايە قىلىش كېرەك.

第十一条 国家鼓励、支持防震减灾的科学技术研究,逐步提高防震减灾科学技术研究经费投入,推广先进的科学研究成果,加强国际合作与交流,提高防震减灾工作水平。

11-ماددا دۆلەت يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىشقا دائىر پەن-تېخنىكا تەتقىقاتىغا ئىلھام ۋە مەدەت بېرىپ، يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش پەن-تېخنىكا تەتقىقات خىراجىتى سېلىنمىسىنى پەيدىنپەي ئاشۇرۇپ، ئىلغار پەن تەتقىقات نەتىجىلىرىنى كېڭەيتىدۇ، خەلقئارا ھەمكارلىق ۋە ئالماشتۇرۇشنى كۈچەيتىپ، يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىش ۋە ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش خىزمىتى سەۋىيەسىنى ئۆستۈرىدۇ.

对在防震减灾工作中做出突出贡献的单位和个人,按照国家有关规定给予表彰和奖励。

يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش خىزمىتىدە گەۋدىلىك تۆھپە قوشقان ئورۇن ۋە شەخسلەر دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە تەقدىرلىنىدۇ ۋە مۇكاپاتلىنىدۇ.

第二章 防震减灾规划

2-باب يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانى

第十二条 国务院地震工作主管部门会同国务院有关部门组织编制国家防震减灾规划,报国务院批准后组织实施。

12-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى بىلەن بىرلىكتە دۆلەتنىڭ يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانىنى تۈزۈشكە تەشكىللەپ، گوۋۇيۈەنگە تەستىقلاتقاندىن كېيىن تەشكىللەپ يولغا قويىدۇ.

县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构会同同级有关部门,根据上一级防震减灾规划和本行政区域的实际情况,组织编制本行政区域的防震减灾规划,报本级人民政府批准后组织实施,并报上一级人民政府负责管理地震工作的部门或者机构备案。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى تەڭ دەرىجىلىك مۇناسىۋەتلىك تارماقلار بىلەن بىرلىكتە، بىر دەرىجە يۇقىرى يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانى ۋە شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ ئەمەلىي ئەھۋالىغا ئاساسەن، شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش، ئاپەت زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانىنى تەشكىللەپ تۈزۈپ، شۇ دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىگە تەستىقلاتقاندىن كېيىن تەشكىللەپ يولغا قويىدۇ، ھەمدە بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتىغا ئەنگە ئالدۇرىدۇ.

第十三条 编制防震减灾规划,应当遵循统筹安排、突出重点、合理布局、全面预防的原则,以震情和震害预测结果为依据,并充分考虑人民生命和财产安全及经济社会发展、资源环境保护等需要。

13-ماددا يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانىنى تۈزۈشتە، بىرتۇتاش ئورۇنلاشتۇرۇش، مۇھىم نۇقتىنى گەۋدىلەندۈرۈش، مۇۋاپىق ئورۇنلاشتۇرۇش، ئومۇميۈزلۈك ئالدىنى ئېلىش پىرىنسىپىغا ئەمەل قىلىپ، يەر تەۋرەش ئەھۋالى ۋە يەر تەۋرەش زىيىنىنى مۆلچەرلەش نەتىجىسىنى ئاساس قىلىش ھەمدە خەلقنىڭ ھاياتى ۋە مال-مۈلۈك بىخەتەرلىكى، شۇنىڭدەك ئىقتىسادىي، ئىجتىمائىي تەرەققىيات، بايلىق، مۇھىت ئاسراش قاتارلىق ئېھتىياجنى تولۇق ئويلىشىش كېرەك.

县级以上地方人民政府有关部门应当根据编制防震减灾规划的需要,及时提供有关资料。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانىنى تۈزۈش ئېھتىياجىغا ئاساسەن، ۋاقتىدا مۇناسىۋەتلىك ماتېرىياللارنى بېرىشى كېرەك.

第十四条 防震减灾规划的内容应当包括:震情形势和防震减灾总体目标,地震监测台网建设布局,地震灾害预防措施,地震应急救援措施,以及防震减灾技术、信息、资金、物资等保障措施。

14-ماددا يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانىنىڭ مەزمۇنى يەر تەۋرەش ئەھۋالى ۋەزىيىتى ۋە يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش ئومۇمىي نىشانى، يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئىستانسىسى تورى قۇرۇلۇشىنىڭ جايلىشىشى، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن مۇداپىئەلىنىش تەدبىرلىرى، يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش بويىچە قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش تەدبىرلىرى، شۇنىڭدەك يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش تېخنىكىسى، ئۇچۇرى، مەبلىغى، ماددىي ئەشياسى قاتارلىق كاپالەت تەدبىرلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى كېرەك.

编制防震减灾规划,应当对地震重点监视防御区的地震监测台网建设、震情跟踪、地震灾害预防措施、地震应急准备、防震减灾知识宣传教育等作出具体安排。

يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانىنى تۈزۈشتە، يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىدىغان نۇقتىلىق رايونلاردىكى يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئىستانسىسى تورى قۇرۇلۇشى، يەر تەۋرەش ئەھۋالىنى ئىز قوغلاش، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن مۇداپىئەلىنىش تەدبىرلىرى، يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش تەييارلىقى، يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىش-ئاپەت زىيىنىنى ئازايتىش بىلىملىرى تەشۋىق-تەربىيەسى قاتارلىقلارنى كونكرېت ئورۇنلاشتۇرۇش كېرەك.

第十五条 防震减灾规划报送审批前,组织编制机关应当征求有关部门、单位、专家和公众的意见。

15-ماددا يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانىنى تەستىقلاشقا يوللاشتىن بۇرۇن، تۈزگۈچى ئورگان مۇناسىۋەتلىك تارماقلار، ئورۇنلار، مۇتەخەسسىسلەر ۋە ئاممىدىن پىكىر ئېلىشى كېرەك.

防震减灾规划报送审批文件中应当附具意见采纳情况及理由。

يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانىنى تەستىقلىتىش ھۆججىتىگە يوللاشتا پىكىرنى قوبۇل قىلىش ئەھۋالى ۋە سەۋەبىنى قوشۇمچە قىلىش كېرەك.

第十六条 防震减灾规划一经批准公布,应当严格执行;因震情形势变化和经济社会发展的需要确需修改的,应当按照原审批程序报送审批。

16-ماددا يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانى تەستىقلىنىپ ئېلان قىلىنغان ھامان، قاتتىق ئىجرا قىلىش كېرەك؛ يەر تەۋرەش ۋەزىيىتىنىڭ ئۆزگىرىشى ۋە ئىقتىسادىي، ئىجتىمائىي تەرەققىياتنىڭ ئېھتىياجى تۈپەيلىدىن ھەقىقەتەن تۈزىتىشكە توغرا كەلسە، ئەسلىدىكى تەستىقلىتىش تەرتىپى بويىچە تەستىقلىتىش كېرەك.

第三章 地震监测预报

3-باب يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش، ئالدىن مەلۇمات بېرىش

第十七条 国家加强地震监测预报工作,建立多学科地震监测系统,逐步提高地震监测预报水平。

17-ماددا دۆلەت يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش، ئالدىن مەلۇمات بېرىش خىزمىتىنى كۈچەيتىپ، كۆپ پەنلەر بويىچە يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش-ئۆلچەش سىستېمىسىنى بەرپا قىلىپ، يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش ۋە ئالدىن مەلۇمات بېرىش سەۋىيەسىنى تەدرىجىي ئۆستۈرىدۇ.

第十八条 国家对地震监测台网实行统一规划,分级、分类管理。

18-ماددا دۆلەت يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئىستانسىسى تورىنى بىرتۇتاش پىلانلايدۇ، دەرىجە ۋە تۈرگە ئايرىپ باشقۇرىدۇ.

国务院地震工作主管部门和县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,按照国务院有关规定,制定地震监测台网规划。

گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ۋە ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە، يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش-ئۆلچەش ئىستانسىسى تورى يىرىك پىلانىنى تۈزىدۇ.

全国地震监测台网由国家级地震监测台网、省级地震监测台网和市、县级地震监测台网组成,其建设资金和运行经费列入财政预算。

مەملىكەت بويىچە يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئىستانسىسى تورى دۆلەت دەرىجىلىك يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ كۆزىتىش-ئۆلچەش ئىستانسىسى تورى، ئۆلكە دەرىجىلىك يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش-ئۆلچەش سۇپىسى تورى ۋە شەھەر، ناھىيە دەرىجىلىك يەر تەۋرەشنى نازارەت قىلىش-ئۆلچەش ئىستانسىسى تورىدىن تەركىب تاپىدۇ، ئۇلارنىڭ قۇرۇلۇش مەبلىغى ۋە يۈرۈشۈش خىراجىتى مالىيە خامچوتىغا كىرگۈزۈلىدۇ.

第十九条 水库、油田、核电站等重大建设工程的建设单位,应当按照国务院有关规定,建设专用地震监测台网或者强震动监测设施,其建设资金和运行经费由建设单位承担。

19-ماددا سۇ ئامبىرى، نېفىتلىك، يادرو ئېلېكتىر ئىستانسىسى قاتارلىق چوڭ-چوڭ قۇرۇلۇشلارنى قىلغۇچى ئورۇنلار گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە، مەخسۇس يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش-ئۆلچەش سۇپىسى تورى ياكى كۈچلۈك تەۋرىنىشنى كۆزىتىش-ئۆلچەش ئەسلىھەسىنى قۇرۇشى كېرەك، ئۇنىڭ قۇرۇلۇش مەبلىغى ۋە يۈرۈشتۈرۈش خىراجىتىنى قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن ئۈستىگە ئالىدۇ.

第二十条 地震监测台网的建设,应当遵守法律、法规和国家有关标准,保证建设质量。

20-ماددا يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئىستانسىسى تورى قۇرۇلۇشىدا قانۇن-نىزاملارغا ۋە دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك ئۆلچىمىگە رىئايە قىلىش، قۇرۇلۇش سۈپىتىگە كاپالەتلىك قىلىش كېرەك.

第二十一条 地震监测台网不得擅自中止或者终止运行。

21-ماددا يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئىستانسىسى تورىنى ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن توختىتىپ تۇرۇشقا ياكى توختىتىپ قويۇشقا بولمايدۇ.

检测、传递、分析、处理、存贮、报送地震监测信息的单位,应当保证地震监测信息的质量和安全。

يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئۇچۇرىنى تەكشۈرگەن، يەتكۈزگەن، تەھلىل قىلغان، بىر تەرەپ قىلغان، ساقلىغان، يوللىغان ئورۇنلار يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ تەكشۈرۈش ئۇچۇرىنىڭ سۈپىتى ۋە بىخەتەرلىكىگە كاپالەتلىك قىلىشى كېرەك.

县级以上地方人民政府应当组织相关单位为地震监测台网的运行提供通信、交通、电力等保障条件。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى مۇناسىۋەتلىك ئورۇنلارنى تەشكىللەپ، يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئىستانسىسى تورىنىڭ يۈرۈشۈشىنى خەۋەرلىشىش، قاتناش، ئېلېكتىر ئېنېرگىيەسى قاتارلىق كاپالەت شارائىتلىرىغا ئىگە قىلىشى كېرەك.

第二十二条 沿海县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,应当加强海域地震活动监测预测工作。海域地震发生后,县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,应当及时向海洋主管部门和当地海事管理机构等通报情况。

22-ماددا دېڭىز بويىدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى دېڭىز تەۋەلىكىدىكى يەر تەۋرەش ھەرىكىتىنى كۆزىتىش، مۆلچەرلەش خىزمىتىنى كۈچەيتىشى كېرەك. دېڭىز تەۋەسىدە يەر تەۋرىگەندىن كېيىن، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى دېڭىز-ئوكيان مەسئۇل تارمىقى ۋە شۇ جايدىكى دېڭىز ئىشلىرىنى باشقۇرۇش ئاپپاراتى قاتارلىقلارغا ئەھۋالنى ۋاقتىدا ئۇقتۇرۇشى كېرەك.

火山所在地的县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,应当利用地震监测设施和技术手段,加强火山活动监测预测工作。

يانار تاغ جايلاشقان جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش-ئۆلچەش ئەسلىھەلىرى ۋە تېخنىكىلىق ۋاسىتىلەردىن پايدىلىنىپ، يانار تاغ ھەرىكىتىنى كۆزىتىش-ئۆلچەش، مۆلچەرلەش خىزمىتىنى كۈچەيتىشى كېرەك.

第二十三条 国家依法保护地震监测设施和地震观测环境。

23-ماددا دۆلەت يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئەسلىھەلىرى ۋە يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش مۇھىتىنى قانۇن بويىچە قوغدايدۇ.

任何单位和个人不得侵占、毁损、拆除或者擅自移动地震监测设施。地震监测设施遭到破坏的,县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构应当采取紧急措施组织修复,确保地震监测设施正常运行。

ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئەسلىھەلىرىنى ئىگىلىۋېلىشىغا، بۇزۇۋېتىشىگە، چۇۋۇۋېتىشىگە ياكى ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن يۆتكىۋېتىشىگە يول قويۇلمايدۇ. يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئەسلىھەلىرى بۇزغۇنچىلىققا ئۇچرىغاندا، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى جىددىي تەدبىر قوللىنىپ ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە تەشكىللىشى، يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ كۆزىتىش-ئۆلچەش ئەسلىھەلىرىنىڭ نورمال يۈرۈشۈشىگە ھەقىقىي كاپالەتلىك قىلىشى كېرەك.

任何单位和个人不得危害地震观测环境。国务院地震工作主管部门和县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构会同同级有关部门,按照国务院有关规定划定地震观测环境保护范围,并纳入土地利用总体规划和城乡规划。

ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش مۇھىتىغا خەۋپ يەتكۈزۈشىگە يول قويۇلمايدۇ. گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ۋە ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى تەڭ دەرىجىلىك مۇناسىۋەتلىك تارماقلار بىلەن بىرلىكتە، گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش مۇھىتىنى قوغداش دائىرىسىنى بېكىتىدۇ ھەمدە ئۇنىڭدىن پايدىلىنىش ئومۇمىي يىرىك پىلانى ۋە شەھەر-يېزا يىرىك پىلانىغا كىرگۈزىدۇ.

第二十四条 新建、扩建、改建建设工程,应当避免对地震监测设施和地震观测环境造成危害。建设国家重点工程,确实无法避免对地震监测设施和地震观测环境造成危害的,建设单位应当按照县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构的要求,增建抗干扰设施;不能增建抗干扰设施的,应当新建地震监测设施。

24-ماددا قۇرۇلۇشلارنى يېڭىدىن سېلىش، كېڭەيتىش، ئۆزگەرتىپ قۇرۇشتا، يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش ئەسلىھەلىرى ۋە يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش مۇھىتىغا خەۋپ يەتكۈزۈشتىن ساقلىنىش كېرەك. دۆلەتنىڭ نۇقتىلىق قۇرۇلۇشلىرىنى قۇرۇشتا، يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئەسلىھەلىرى ۋە يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش مۇھىتىغا خەۋپ يەتكۈزۈشتىن ھەقىقەتەن ساقلانغىلى بولمىسا، قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتىنىڭ تەلىپى بويىچە كاشىلىغا تاقابىل تۇرۇش ئەسلىھەلىرىنى كۆپەيتىپ سېلىشى كېرەك؛ كاشىلىغا تاقابىل تۇرۇش ئەسلىھەلىرىنى كۆپەيتىشكە بولمىسا، يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئەسلىھەلىرىنى يېڭىدىن قۇرۇش كېرەك.

对地震观测环境保护范围内的建设工程项目,城乡规划主管部门在依法核发选址意见书时,应当征求负责管理地震工作的部门或者机构的意见;不需要核发选址意见书的,城乡规划主管部门在依法核发建设用地规划许可证或者乡村建设规划许可证时,应当征求负责管理地震工作的部门或者机构的意见。

يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش مۇھىتىنى قوغداش دائىرىسىدىكى قۇرۇلۇش تۈرلىرىدە، شەھەر-يېزا يىرىك پىلانى مەسئۇل تارمىقى قانۇن بويىچە ئورۇن تاللاش پىكىرنامىسىنى تارقاتقاندا، يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارماق ياكى ئاپپاراتتىن پىكىر ئېلىشى كېرەك؛ ئورۇن تاللاش پىكىرنامىسىنى تارقىتىش ھاجەتسىز بولسا، شەھەر-يېزا يىرىك پىلانى مەسئۇل تارمىقى قۇرۇلۇش يېرىنى پىلانلاش ئىجازەتنامىسى ياكى يېزا-كەنت قۇرۇلۇشىنى پىلانلاش ئىجازەتنامىسىنى قانۇن بويىچە تارقاتقاندا، يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارماق ياكى ئاپپاراتتىن پىكىر ئېلىشى كېرەك.

第二十五条 国务院地震工作主管部门建立健全地震监测信息共享平台,为社会提供服务。

25-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئۇچۇرلىرىدىن تەڭ پايدىلىنىش سۇپىسى قۇرۇپ، مۇكەممەللەشتۈرۈپ، جەمئىيەتكە مۇلازىمەت قىلىدۇ.

县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,应当将地震监测信息及时报送上一级人民政府负责管理地震工作的部门或者机构。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئۇچۇرىنى بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارماق ياكى ئاپپاراتىغا ۋاقتىدا يوللىشى كېرەك.

专用地震监测台网和强震动监测设施的管理单位,应当将地震监测信息及时报送所在地省、自治区、直辖市人民政府负责管理地震工作的部门或者机构。

مەخسۇس يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئىستانسىسى تورى ۋە كۈچلۈك تەۋرىنىشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئەسلىھەسىنى باشقۇرغۇچى ئورۇنلار يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ كۆزىتىش-ئۆلچەش ئۇچۇرىنى تۇرۇشلۇق جايدىكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتىغا ۋاقتىدا يوللىشى كېرەك.

第二十六条 国务院地震工作主管部门和县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,根据地震监测信息研究结果,对可能发生地震的地点、时间和震级作出预测。

26-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ۋە ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئۇچۇرى تەتقىقات نەتىجىسىگە ئاساسەن، يەر تەۋرەش ئېھتىمالى بولغان ئورۇن، ۋاقىت ۋە يەر تەۋرەش دەرىجىسىنى مۆلچەرلەيدۇ.

其他单位和个人通过研究提出的地震预测意见,应当向所在地或者所预测地的县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构书面报告,或者直接向国务院地震工作主管部门书面报告。收到书面报告的部门或者机构应当进行登记并出具接收凭证。

باشقا ئورۇن ۋە شەخسلەر تەتقىق قىلىش ئارقىلىق ئوتتۇرىغا قويغان يەر تەۋرەشنى مۆلچەرلەش پىكرىنى شۇ جايدىكى ياكى مۆلچەرلىگەن جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتىغا يازما دوكلات قىلىشى ياكى گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقىغا بىۋاسىتە يازما دوكلات قىلىشى كېرەك. يازما دوكلاتنى تاپشۇرۇۋالغان تارماق ياكى ئاپپارات تىزىملىتىشى ھەمدە قوبۇل قىلىش ئىسپاتى بېرىشى كېرەك.

第二十七条 观测到可能与地震有关的异常现象的单位和个人,可以向所在地县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构报告,也可以直接向国务院地震工作主管部门报告。

27-ماددا يەر تەۋرەشكە مۇناسىۋەتلىك بىنورمال ھادىسىنى كۆزەتكەن ئورۇن ۋە شەخسلەر شۇ جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتىغا دوكلات قىلسا بولىدۇ، گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقىغا بىۋاسىتە دوكلات قىلسىمۇ بولىدۇ.

国务院地震工作主管部门和县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构接到报告后,应当进行登记并及时组织调查核实。

گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ۋە ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى دوكلاتنى تاپشۇرۇۋالغاندىن كېيىن تىزىملىتىشى ھەمدە ۋاقتىدا تەكشۈرۈپ ئېنىقلاشقا تەشكىللىشى كېرەك.

第二十八条 国务院地震工作主管部门和省、自治区、直辖市人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,应当组织召开震情会商会,必要时邀请有关部门、专家和其他有关人员参加,对地震预测意见和可能与地震有关的异常现象进行综合分析研究,形成震情会商意见,报本级人民政府;经震情会商形成地震预报意见的,在报本级人民政府前,应当进行评审,作出评审结果,并提出对策建议。

28-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ۋە ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى يەر تەۋرەش ئەھۋالى يىغىنى، كېڭىشىش يىغىنىنى تەشكىللەپ ئېچىشى، زۆرۈر تېپىلغاندا مۇناسىۋەتلىك تارماقلار، مۇتەخەسسىسلەر ۋە باشقا مۇناسىۋەتلىك خادىملارنى قاتنىشىشقا تەكلىپ قىلىپ، يەر تەۋرەشنى مۆلچەرلەش پىكرى ۋە يەر تەۋرەشكە مۇناسىۋەتلىك پەۋقۇلئاددە ھادىسىلەرنى ئۇنىۋېرسال تەھلىل قىلىشى ۋە تەتقىق قىلىشى كېرەك، يەر تەۋرەش ئەھۋالىنى كېڭىشىش پىكرىنى شەكىللەندۈرۈپ، شۇ دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىگە مەلۇم قىلىش؛ يەر تەۋرەش ئەھۋالىنى كېڭىشىپ يەر تەۋرەشتىن ئالدىن مەلۇمات بېرىش پىكرىنى شەكىللەندۈرگەنلەر شۇ دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىگە يوللاشتىن بۇرۇن باھالاپ، باھالاش نەتىجىسىنى چىقىرىشى ھەمدە تەدبىر تەكلىپى بېرىشى كېرەك.

第二十九条 国家对地震预报意见实行统一发布制度。

29-ماددا دۆلەت يەر تەۋرەشتىن ئالدىن مەلۇمات بېرىش پىكرىنى بىرتۇتاش ئېلان قىلىش تۈزۈمىنى يولغا قويىدۇ.

全国范围内的地震长期和中期预报意见,由国务院发布。省、自治区、直辖市行政区域内的地震预报意见,由省、自治区、直辖市人民政府按照国务院规定的程序发布。

پۈتۈن مەملىكەت دائىرىسىدىكى يەر تەۋرەش مەزگىلى ۋە ئوتتۇرا مەزگىللىك ئالدىن مەلۇمات بېرىش پىكرىنى گوۋۇيۈەن ئېلان قىلىدۇ. ئۆلكە، ئاپتونوم رايون، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلەرنىڭ مەمۇرىي رايونلىرى ئىچىدىكى يەر تەۋرەشتىن ئالدىن مەلۇمات بېرىش پىكرىنى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى گوۋۇيۈەن بەلگىلىگەن تەرتىپ بويىچە ئېلان قىلىدۇ.

除发表本人或者本单位对长期、中期地震活动趋势的研究成果及进行相关学术交流外,任何单位和个人不得向社会散布地震预测意见。任何单位和个人不得向社会散布地震预报意见及其评审结果。

ئۆزى ياكى ئۆز ئورنىنىڭ ئۇزاق مۇددەتلىك، ئوتتۇرا مەزگىللىك يەر تەۋرەش پائالىيىتىنىڭ يۈزلىنىشى توغرىسىدىكى تەتقىقات نەتىجىسى ۋە مۇناسىۋەتلىك ئىلمىي ئالماشتۇرۇشىنى ئېلان قىلغاندىن باشقا، ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ جەمئىيەتكە يەر تەۋرەشنى مۆلچەرلەش پىكرىنى تارقىتىشىغا يول قويۇلمايدۇ. ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخسنىڭ جەمئىيەتكە يەر تەۋرەشتىن ئالدىن مەلۇمات بېرىش پىكرى ۋە ئۇنى باھالاش نەتىجىسىنى تارقىتىشىغا يول قويۇلمايدۇ.

第三十条 国务院地震工作主管部门根据地震活动趋势和震害预测结果,提出确定地震重点监视防御区的意见,报国务院批准。

30-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى يەر تەۋرەش ھەرىكىتىنىڭ يۈزلىنىشى ۋە يەر تەۋرەش زىيىنىنى مۆلچەرلەش نەتىجىسىگە ئاساسەن، يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىدىغان نۇقتىلىق رايونلارنى بېكىتىش پىكرىنى گوۋۇيۈەننىڭ تەستىقلىشىغا يوللايدۇ.

国务院地震工作主管部门应当加强地震重点监视防御区的震情跟踪,对地震活动趋势进行分析评估,提出年度防震减灾工作意见,报国务院批准后实施。

گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى يەر تەۋرىگەندە نۇقتىلىق كۆزىتىلىدىغان مۇداپىئە رايونىدا يەر تەۋرەش ئەھۋالىنى ئىز قوغلاپ تەكشۈرۈشنى كۈچەيتىپ، يەر تەۋرەش ھەرىكىتىنىڭ يۈزلىنىشىنى تەھلىل قىلىپ، باھالاپ، يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىللىق خىزمەت پىكرىنى ئوتتۇرىغا قويۇپ، گوۋۇيۈەنگە تەستىقلاتقاندىن كېيىن يولغا قويۇشى كېرەك.

地震重点监视防御区的县级以上地方人民政府应当根据年度防震减灾工作意见和当地的地震活动趋势,组织有关部门加强防震减灾工作。

يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىش، ئاپەت زىيىنىنى ئازايتىش بويىچە نۇقتىلىق كۆزىتىلىدىغان ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىللىق خىزمەت پىكرى ۋە شۇ جاينىڭ يەر تەۋرەش ھەرىكىتى يۈزلىنىشىگە ئاساسەن، مۇناسىۋەتلىك تارماقلارنى تەشكىللەپ، يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش خىزمىتىنى كۈچەيتىشى كېرەك.

地震重点监视防御区的县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,应当增加地震监测台网密度,组织做好震情跟踪、流动观测和可能与地震有关的异常现象观测以及群测群防工作,并及时将有关情况报上一级人民政府负责管理地震工作的部门或者机构。

يەر تەۋرەشتىن نۇقتىلىق كۆزىتىلىدىغان مۇداپىئە رايونىدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارماق ياكى ئاپپاراتلار يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش سۇپىسى تورىنىڭ زىچلىقىنى ئاشۇرۇپ، يەر تەۋرەش ئەھۋالىنى ئىز قوغلاش، سەييارە كۆزىتىش ۋە يەر تەۋرەشكە مۇناسىۋەتلىك بولۇش ئېھتىمالى بولغان نورمالسىز ھادىسىلەرنى كۆزىتىش، شۇنىڭدەك ئامما كۆزىتىش، ئامما مۇداپىئە كۆرۈش خىزمىتىنى تەشكىللەپ ياخشى ئىشلىشى كېرەك، ھەمدە مۇناسىۋەتلىك ئەھۋاللارنى بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتىغا ۋاقتىدا يوللايدۇ.

第三十一条 国家支持全国地震烈度速报系统的建设。

31-ماددا دۆلەت مەملىكەت بويىچە يەر تەۋرەشنىڭ كۈچلۈكلۈك دەرىجىسىنى تېز مەلۇم قىلىش سىستېمىسى قۇرۇلۇشىنى قوللايدۇ.

地震灾害发生后,国务院地震工作主管部门应当通过全国地震烈度速报系统快速判断致灾程度,为指挥抗震救灾工作提供依据。

يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەندىن كېيىن، گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى پۈتۈن مەملىكەتنىڭ يەر تەۋرەش كۈچلۈكلۈكىنى تېز مەلۇم قىلىش سىستېمىسى ئارقىلىق ئاپەت پەيدا بولۇش دەرىجىسىگە تېز ھۆكۈم قىلىپ، يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش خىزمىتىگە قوماندانلىق قىلىشنى ئاساس بىلەن تەمىنلىشى كېرەك.

第三十二条 国务院地震工作主管部门和县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,应当对发生地震灾害的区域加强地震监测,在地震现场设立流动观测点,根据震情的发展变化,及时对地震活动趋势作出分析、判定,为余震防范工作提供依据。

32-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ۋە ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش-ئۆلچەشنى كۈچەيتىپ، يەر تەۋرەش نەق مەيدانىدا كۆچمە كۆزىتىش نۇقتىسى تەسىس قىلىپ، يەر تەۋرەش ئەھۋالىنىڭ تەرەققىيات ئۆزگىرىشىگە قاراپ، يەر تەۋرەش ھەرىكىتى يۈزلىنىشىنى ۋاقتىدا تەھلىل قىلىشى ۋە ھۆكۈم قىلىشى كېرەك، قالدۇق يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىش خىزمىتىنى ئاساس بىلەن تەمىنلەش كېرەك.

国务院地震工作主管部门和县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构、地震监测台网的管理单位,应当及时收集、保存有关地震的资料和信息,并建立完整的档案。

گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ۋە ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى، يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئىستانسىسى تورىنى باشقۇرغۇچى ئورنى يەر تەۋرەشكە دائىر ماتېرىيال ۋە ئۇچۇرلارنى ۋاقتىدا توپلىشى، ساقلىشى ھەمدە مۇكەممەل ئارخىپ تۇرغۇزۇشى كېرەك.

第三十三条 外国的组织或者个人在中华人民共和国领域和中华人民共和国管辖的其他海域从事地震监测活动,必须经国务院地震工作主管部门会同有关部门批准,并采取与中华人民共和国有关部门或者单位合作的形式进行。

33-ماددا چەت ئەل تەشكىلاتلىرى ياكى شەخسلەر جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى تەۋەلىكىدىكى باشقا دېڭىز تەۋەسىدە يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش پائالىيىتى قىلىشتا، گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىگە مەسئۇل تارمىقى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارمىقىنىڭ تەستىقىنى ئېلىشى ھەمدە جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارمىقى ياكى ئورنى بىلەن ھەمكارلىشىش شەكلىدە ئېلىپ بېرىشى شەرت.

第四章 地震灾害预防

4-باب يەر تەۋرەش ئاپىتىنىڭ ئالدىنى ئېلىش

第三十四条 国务院地震工作主管部门负责制定全国地震烈度区划图或者地震动参数区划图。

34-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى مەملىكەتنىڭ يەر تەۋرەش كۈچلۈكلۈكى رايون ئايرىش خەرىتىسى ياكى يەر تەۋرەش ھەرىكەت پارامېتىرى رايون ئايرىش خەرىتىسىنى تۈزۈشكە مەسئۇل بولىدۇ.

国务院地震工作主管部门和省、自治区、直辖市人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,负责审定建设工程的地震安全性评价报告,确定抗震设防要求。

گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ۋە ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى قۇرۇلۇشنىڭ يەر تەۋرەش بىخەتەرلىكىنى باھالاش دوكلاتىنى تەكشۈرۈپ بېكىتىشكە، يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇشتىن مۇداپىئەلىنىش تەلىپىنى بېكىتىشكە مەسئۇل بولىدۇ.

第三十五条 新建、扩建、改建建设工程,应当达到抗震设防要求。

35-ماددا يېڭىدىن قۇرۇلىدىغان، كېڭەيتىلىدىغان، ئۆزگەرتىپ قۇرۇلىدىغان قۇرۇلۇشلارنى يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ مۇداپىئە كۆرۈش تەلىپىگە يەتكۈزۈش كېرەك.

重大建设工程和可能发生严重次生灾害的建设工程,应当按照国务院有关规定进行地震安全性评价,并按照经审定的地震安全性评价报告所确定的抗震设防要求进行抗震设防。建设工程的地震安全性评价单位应当按照国家有关标准进行地震安全性评价,并对地震安全性评价报告的质量负责。

مۇھىم، زور قۇرۇلۇشلار ۋە ئېغىر ئىككىلەمچى ئاپەت يۈزبېرىش ئېھتىمالى بولغان قۇرۇلۇشلاردا، گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە يەر تەۋرەش بىخەتەرلىكى بويىچە باھالاش ھەمدە تەكشۈرۈپ بېكىتىلگەن يەر تەۋرەش بىخەتەرلىكىنى باھالاش دوكلاتىدا بېكىتىلگەن يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش مۇداپىئە تەلىپى بويىچە يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ مۇداپىئە كۆرۈش كېرەك. قۇرۇلۇشنى يەر تەۋرەش بىخەتەرلىكىنى باھالىغۇچى ئورۇن دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك ئۆلچىمى بويىچە يەر تەۋرەش بىخەتەرلىكىنى باھالاپ چىقىشى ھەمدە يەر تەۋرەش بىخەتەرلىكىنى باھالاش دوكلاتىنىڭ سۈپىتىگە مەسئۇل بولۇشى كېرەك.

前款规定以外的建设工程,应当按照地震烈度区划图或者地震动参数区划图所确定的抗震设防要求进行抗震设防;对学校、医院等人员密集场所的建设工程,应当按照高于当地房屋建筑的抗震设防要求进行设计和施工,采取有效措施,增强抗震设防能力。

ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن قۇرۇلۇشلاردىن باشقا قۇرۇلۇشلاردا، يەر تەۋرەش تەسىر دەرىجىسى رايون خەرىتىسى ياكى يەر تەۋرەش پارامېتىرى رايون خەرىتىسىدە بېكىتىلگەن يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش مۇداپىئە تەلىپى بويىچە يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ مۇداپىئە كۆرۈش كېرەك؛ مەكتەپ، دوختۇرخانا قاتارلىق ئادەم زىچ توپلىشىدىغان سورۇنلارنىڭ قۇرۇلۇشىنى شۇ جايدىكى ئۆي-ئىمارەت قۇرۇلۇشىدىن يۇقىرى بولغان يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش مۇداپىئەسى تەلىپى بويىچە لايىھەلەش ۋە قۇرۇلۇش قىلىش، ئۈنۈملۈك تەدبىر قوللىنىپ، يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ مۇداپىئەلىنىش ئىقتىدارىنى كۈچەيتىش كېرەك.

第三十六条 有关建设工程的强制性标准,应当与抗震设防要求相衔接。

36-ماددا قۇرۇلۇشقا مۇناسىۋەتلىك مەجبۇرلاش ئۆلچىمىنى يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش مۇداپىئە تەلىپى بىلەن جىپسىلاشتۇرۇش كېرەك.

第三十七条 国家鼓励城市人民政府组织制定地震小区划图。地震小区划图由国务院地震工作主管部门负责审定。

37-ماددا دۆلەت شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەشكە چىداملىق ئولتۇراق رايونلارنىڭ خەرىتىسىنى تۈزۈشكە تەشكىللىشىگە ئىلھام بېرىدۇ. يەر تەۋرەش رايونىنىڭ خەرىتىسىنى گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى تەكشۈرۈپ بېكىتىشكە مەسئۇل بولىدۇ.

第三十八条 建设单位对建设工程的抗震设计、施工的全过程负责。

38-ماددا قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن قۇرۇلۇشنىڭ يەر تەۋرەشكە چىداملىق بولۇشىنى لايىھەلەش، قىلىشنىڭ پۈتۈن جەريانىغا مەسئۇل بولىدۇ.

设计单位应当按照抗震设防要求和工程建设强制性标准进行抗震设计,并对抗震设计的质量以及出具的施工图设计文件的准确性负责。

لايىھەلىگۈچى ئورۇن يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرىدىغان مۇداپىئە تەلىپى ۋە قۇرۇلۇشنى مەجبۇرلاش ئۆلچىمى بويىچە يەر تەۋرەشكە چىداملىق لايىھەلىشى ھەمدە يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش لايىھەسىنىڭ سۈپىتى شۇنىڭدەك چىقىرىلغان قۇرۇلۇش چېرتيوژىنى لايىھەلەش ھۆججىتىنىڭ توغرىلىقىغا مەسئۇل بولۇشى كېرەك.

施工单位应当按照施工图设计文件和工程建设强制性标准进行施工,并对施工质量负责。

قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن قۇرۇلۇش قىلىش چېرتيوژىنىڭ لايىھە ھۆججىتى ۋە قۇرۇلۇشنىڭ مەجبۇرلاش ئۆلچىمى بويىچە قۇرۇلۇش قىلىشى ھەمدە قۇرۇلۇش سۈپىتىگە مەسئۇل بولۇشى كېرەك.

建设单位、施工单位应当选用符合施工图设计文件和国家有关标准规定的材料、构配件和设备。

قۇرۇلۇش قىلدۇرغۇچى ئورۇن، قۇرۇلۇش قىلغۇچى ئورۇن قۇرۇلۇش چېرتىيوژىنىڭ لايىھە ھۆججىتىگە ۋە دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك ئۆلچىمىدە بەلگىلەنگەن ماتېرىيال، قۇرۇلما-زاپچاس ۋە ئۈسكۈنىلەرنى تاللاپ ئىشلىتىشى كېرەك.

工程监理单位应当按照施工图设计文件和工程建设强制性标准实施监理,并对施工质量承担监理责任。

قۇرۇلۇشنى نازارەت قىلىپ باشقۇرغۇچى ئورۇنلار قۇرۇلۇش قىلىش چېرتىيوژىنىڭ لايىھە ھۆججىتى ۋە قۇرۇلۇشنىڭ مەجبۇرلاش ئۆلچىمى بويىچە نازارەت قىلىپ باشقۇرۇشى ھەمدە قۇرۇلۇش قىلىش سۈپىتىگە بولغان نازارەتچىلىك جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئېلىشى كېرەك.

第三十九条 已经建成的下列建设工程,未采取抗震设防措施或者抗震设防措施未达到抗震设防要求的,应当按照国家有关规定进行抗震性能鉴定,并采取必要的抗震加固措施:

39-ماددا پۈتكەن تۆۋەندىكى قۇرۇلۇشلاردا يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش مۇداپىئە تەدبىرى قوللىنىلمىغان ياكى يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ مۇداپىئە كۆرۈش تەدبىرى يەر تەۋرەشكە تاقابىل تاقابىل تۇرۇش مۇداپىئە كۆرۈش تەلىپىگە يەتمىگەن بولسا، دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە يەر تەۋرەشكە بەرداشلىق بېرىش ئىقتىدارىنى باھالاش ھەمدە زۆرۈر بولغان يەر تەۋرەشكە چىداملىق پۇختىلاش تەدبىرى قوللىنىش كېرەك :

(一)重大建设工程;

( 1 ) مۇھىم، زور قۇرۇلۇشلار؛

(二)可能发生严重次生灾害的建设工程;

( 2 ) ئېغىر ئىككىلەمچى ئاپەت يۈزبېرىش ئېھتىمالى بولغان قۇرۇلۇشلار؛

(三)具有重大历史、科学、艺术价值或者重要纪念意义的建设工程;

( 3 ) مۇھىم، زور تارىخىي، ئىلىم-پەن، سەنئەت قىممىتىگە ياكى مۇھىم خاتىرىلەش ئەھمىيىتىگە ئىگە قۇرۇلۇشلار؛

(四)学校、医院等人员密集场所的建设工程;

( 4 ) مەكتەپ، دوختۇرخانا قاتارلىق ئادەم زىچ توپلاشقان سورۇنلارنى قۇرۇش قۇرۇلۇشى؛

(五)地震重点监视防御区内的建设工程。

( 5 ) يەر تەۋرەشنى نۇقتىلىق كۆزىتىش-مۇداپىئەلىنىش رايونى ئىچىدىكى قۇرۇلۇشلار.

第四十条 县级以上地方人民政府应当加强对农村村民住宅和乡村公共设施抗震设防的管理,组织开展农村实用抗震技术的研究和开发,推广达到抗震设防要求、经济适用、具有当地特色的建筑设计和施工技术,培训相关技术人员,建设示范工程,逐步提高农村村民住宅和乡村公共设施的抗震设防水平。

40-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى يېزا ئاھالىسىنىڭ تۇرالغۇسى ۋە يېزا-كەنت ئاممىۋى ئەسلىھەلىرىدىكى يەر تەۋرەشكە چىداملىق ئەسلىھەلەرنى باشقۇرۇشنى كۈچەيتىپ، يېزىلاردا ئەمەلىي يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش تېخنىكىسى تەتقىقاتى ۋە ئۇنى يارىتىشقا تەشكىللەپ، يەر تەۋرەشكە چىداملىق مۇداپىئە كۆرۈش تەلىپىگە يېتىدىغان، تېجەشلىك-قولاي بولغان، شۇ جاينىڭ ئالاھىدىلىكىگە ئىگە ئىمارەت لايىھەلەش ۋە قۇرۇلۇش قىلىش تېخنىكىسىنى كېڭەيتىپ، مۇناسىۋەتلىك تېخنىكا خادىملىرىنى تەربىيەلەپ، ئۈلگە قۇرۇلۇش قىلىشى كېرەك، يېزا ئاھالىلىرىنىڭ تۇرالغۇسى ۋە يېزا-كەنت ئاممىۋى ئەسلىھەلىرىنىڭ يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش مۇداپىئە سەۋىيەسىنى تەدرىجىي ئۆستۈرۈش كېرەك.

国家对需要抗震设防的农村村民住宅和乡村公共设施给予必要支持。

دۆلەت يەر تەۋرەشكە چىداملىق مۇداپىئە كۆرۈشكە ئېھتىياجلىق يېزا ئاھالىسى تۇرالغۇسى ۋە يېزا-كەنت ئاممىۋى ئەسلىھەلىرىنى زۆرۈر قوللايدۇ.

第四十一条 城乡规划应当根据地震应急避难的需要,合理确定应急疏散通道和应急避难场所,统筹安排地震应急避难所必需的交通、供水、供电、排污等基础设施建设。

41-ماددا شەھەر-يېزا يىرىك پىلانىدا يەر تەۋرەشتە جىددىي پاناھلىنىش ئېھتىياجىغا ئاساسەن، جىددىي تارقاقلاشتۇرۇش يولى ۋە جىددىي پاناھلىنىش ئورنىنى مۇۋاپىق بېكىتىپ، يەر تەۋرەشتە جىددىي دالدىلىنىش ئۈچۈن زۆرۈر بولغان قاتناش، سۇ، توك بېرىش، بۇلغىما چىقىرىش قاتارلىق ئۇل ئەسلىھە قۇرۇلۇشىنى بىرتۇتاش ئورۇنلاشتۇرۇش كېرەك.

第四十二条 地震重点监视防御区的县级以上地方人民政府应当根据实际需要,在本级财政预算和物资储备中安排抗震救灾资金、物资。

42-ماددا يەر تەۋرەشنى نۇقتىلىق كۆزىتىپ مۇداپىئەلىنىش رايونىدىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى ئەمەلىي ئېھتىياجغا قاراپ، شۇ دەرىجىلىك مالىيە خامچوتى ۋە ماددىي ئەشيا زاپىسىدىن يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش مەبلىغى، ماددىي ئەشيالىرىنى ئورۇنلاشتۇرۇشى كېرەك.

第四十三条 国家鼓励、支持研究开发和推广使用符合抗震设防要求、经济实用的新技术、新工艺、新材料。

43-ماددا دۆلەت يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش مۇداپىئە تەلىپىگە ئۇيغۇن كېلىدىغان، تېجەشلىك، ئەمەلىي قوللىنىلىدىغان يېڭى تېخنىكا، يېڭى ھۈنەر-سەنئەت، يېڭى ماتېرىياللارنى تەتقىق قىلىپ يارىتىش ۋە كېڭەيتىپ ئىشلىتىشكە ئىلھام ۋە مەدەت بېرىدۇ.

第四十四条 县级人民政府及其有关部门和乡、镇人民政府、城市街道办事处等基层组织,应当组织开展地震应急知识的宣传普及活动和必要的地震应急救援演练,提高公民在地震灾害中自救互救的能力。

44-ماددا ناھىيە دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى ۋە ئۇنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى، يېزىلىق، بازارلىق خەلق ھۆكۈمىتى، شەھەر كوچا باشقارمىسى قاتارلىق ئاساسىي قاتلام تەشكىلاتلىرى يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش بىلىملىرىنى تەشۋىق قىلىش، ئومۇملاشتۇرۇش پائالىيىتى ۋە زۆرۈر يەر تەۋرەشكە جىددىي كاپالەتلىك قىلىش، قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش مانېۋىرىنى تەشكىللەپ قانات يايدۇرۇشى، پۇقرالارنىڭ يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن ئۆزىنى قۇتقۇزۇش، ئۆزئارا قۇتقۇزۇش ئىقتىدارىنى ئۆستۈرۈشى كېرەك.

机关、团体、企业、事业等单位,应当按照所在地人民政府的要求,结合各自实际情况,加强对本单位人员的地震应急知识宣传教育,开展地震应急救援演练。

ئورگان، تەشكىلات، كارخانا، كەسپىي ئورۇنلار شۇ جايدىكى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ تەلىپى بويىچە، ئۆز ئەمەلىي ئەھۋالىغا بىرلەشتۈرۈپ، شۇ ئورۇندىكى خادىملارغا بولغان يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش بىلىملىرى تەشۋىق-تەربىيەسىنى كۈچەيتىشى، يەر تەۋرەشكە جىددىي ياردەم بېرىش-قۇتقۇزۇش مانېۋىرىنى قانات يايدۇرۇشى كېرەك.

学校应当进行地震应急知识教育,组织开展必要的地震应急救援演练,培养学生的安全意识和自救互救能力。

مەكتەپلەر يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش بىلىملىرى تەربىيەسىنى ئېلىپ بېرىشى، زۆرۈر بولغان يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش-قۇتقۇزۇش مانېۋىرىنى تەشكىللەپ قانات يايدۇرۇشى، ئوقۇغۇچىلاردا بىخەتەرلىك ئېڭى ۋە ئۆزىنى قۇتقۇزۇش، ئۆزئارا قۇتقۇزۇش ئىقتىدارىنى يېتىلدۈرۈشى كېرەك.

新闻媒体应当开展地震灾害预防和应急、自救互救知识的公益宣传。

ئاخبارات تاراتقۇلىرى يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن مۇداپىئەلىنىش ۋە جىددىي ئىشلارغا تاقابىل تۇرۇش، ئۆزىنى قۇتقۇزۇش، ئۆزئارا قۇتقۇزۇش بىلىملىرى توغرىسىدىكى ئاممىۋى مەنپەئەت تەشۋىقاتىنى قانات يايدۇرۇشى كېرەك.

国务院地震工作主管部门和县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,应当指导、协助、督促有关单位做好防震减灾知识的宣传教育和地震应急救援演练等工作。

گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ۋە ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى مۇناسىۋەتلىك ئورۇنلارنىڭ يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش بىلىملىرى تەشۋىق-تەربىيەسى ۋە يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش-قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش مانېۋىرى قاتارلىق خىزمەتلەرنى ياخشى ئىشلىشىگە يېتەكچىلىك قىلىشى، ياردەم بېرىشى، ھەيدەكچىلىك قىلىشى كېرەك.

第四十五条 国家发展有财政支持的地震灾害保险事业,鼓励单位和个人参加地震灾害保险。

45-ماددا دۆلەت مالىيە قوللايدىغان يەر تەۋرەش ئاپىتى سۇغۇرتا ئىشلىرىنى راۋاجلاندۇرىدۇ، ئورۇن ۋە شەخسلەرنىڭ يەر تەۋرەش ئاپىتى سۇغۇرتىسىغا قاتنىشىشىغا ئىلھام بېرىدۇ.

第五章 地震应急救援

5-باب يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش، قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش

第四十六条 国务院地震工作主管部门会同国务院有关部门制定国家地震应急预案,报国务院批准。国务院有关部门根据国家地震应急预案,制定本部门的地震应急预案,报国务院地震工作主管部门备案。

46-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىگە مەسئۇل تارمىقى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى بىلەن بىرلىكتە دۆلەتنىڭ يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسىنى تۈزۈپ، گوۋۇيۈەننىڭ تەستىقلىشىغا يوللايدۇ. گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارمىقى دۆلەتنىڭ يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسىگە ئاساسەن، شۇ تارماقنىڭ يەر تەۋرەشكە جىددىي زەربە بېرىش لايىھەسىنى تۈزۈپ، گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقىنىڭ ئەنگە ئېلىشىغا يوللايدۇ.

县级以上地方人民政府及其有关部门和乡、镇人民政府,应当根据有关法律、法规、规章、上级人民政府及其有关部门的地震应急预案和本行政区域的实际情况,制定本行政区域的地震应急预案和本部门的地震应急预案。省、自治区、直辖市和较大的市的地震应急预案,应当报国务院地震工作主管部门备案。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى ۋە ئۇنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى ھەم يېزىلىق، بازارلىق خەلق ھۆكۈمىتى مۇناسىۋەتلىك قانۇن-نىزاملار، قائىدىلەر، يۇقىرى دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى ۋە ئۇنىڭغا مۇناسىۋەتلىك تارماقلارنىڭ يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسى ۋە شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ ئەمەلىي ئەھۋالىغا ئاساسەن، شۇ مەمۇرىي رايوننىڭ يەر تەۋرەشكە جىددىي زەربە بېرىش لايىھەسى ۋە شۇ تارماقنىڭ يەر تەۋرەشكە جىددىي كاپالەتلىك قىلىش لايىھەسىنى تۈزۈشى كېرەك. ئۆلكە، ئاپتونوم رايون، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەر ۋە بىرقەدەر چوڭ شەھەرلەرنىڭ يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسىنى گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقىنىڭ ئەنگە ئالدۇرۇشىغا يوللاش كېرەك.

交通、铁路、水利、电力、通信等基础设施和学校、医院等人员密集场所的经营管理单位,以及可能发生次生灾害的核电、矿山、危险物品等生产经营单位,应当制定地震应急预案,并报所在地的县级人民政府负责管理地震工作的部门或者机构备案。

قاتناش، تۆمۈريول، سۇچىلىق، ئېلېكتىر ئېنېرگىيە، خەۋەرلىشىش قاتارلىق ئۇل ئەسلىھە ۋە مەكتەپ، دوختۇرخانا قاتارلىق ئادەم زىچ توپلىشىدىغان سورۇنلارنى باشقۇرۇش ئورۇنلىرى، شۇنىڭدەك ئىككىلەمچى ئاپەت يۈزبېرىش ئېھتىمالى بولغان يادرو ئېلېكتىر، كان، خەتەرلىك بۇيۇم قاتارلىقلارنى ئىشلەپچىقىرىش-تىجارەت ئورۇنلىرى يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسى تۈزۈشى كېرەك، ھەمدە شۇ جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتىغا ئەنگە ئالدۇرىدۇ.

第四十七条 地震应急预案的内容应当包括:组织指挥体系及其职责,预防和预警机制,处置程序,应急响应和应急保障措施等。

47-ماددا يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسىنىڭ مەزمۇنى قوماندانلىق سىستېمىسى ۋە ئۇنىڭ مەسئۇلىيىتى، ئالدىنى ئېلىش ۋە سىگنال بېرىش مېخانىزمى، بىر تەرەپ قىلىش تەرتىپى، جىددىي تاقابىل تۇرۇش بويىچە ئىنكاس قايتۇرۇش ۋە جىددىي تاقابىل تۇرۇشقا كاپالەتلىك قىلىش تەدبىرى قاتارلىقلارنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى كېرەك.

地震应急预案应当根据实际情况适时修订。

يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسىگە ئەمەلىي ئەھۋالغا قاراپ مۇۋاپىق پەيتتە تۈزىتىش كىرگۈزۈش كېرەك.

第四十八条 地震预报意见发布后,有关省、自治区、直辖市人民政府根据预报的震情可以宣布有关区域进入临震应急期;有关地方人民政府应当按照地震应急预案,组织有关部门做好应急防范和抗震救灾准备工作。

48-ماددا يەر تەۋرەشتىن ئالدىن مەلۇمات بېرىش پىكرى ئېلان قىلىنغاندىن كېيىن، مۇناسىۋەتلىك ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ئالدىن مەلۇمات بېرىلگەن يەر تەۋرەش ئەھۋالىغا ئاساسەن، مۇناسىۋەتلىك رايونلارنىڭ يەر تەۋرەشكە ۋاقىتلىق جىددىي تاقابىل تۇرۇش مەزگىلىگە كىرگەنلىكىنى ئېلان قىلسا بولىدۇ؛ مۇناسىۋەتلىك يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسى بويىچە مۇناسىۋەتلىك تارماقلارنى تەشكىللەپ، جىددىي تاقابىل تۇرۇش، مۇداپىئە كۆرۈش ۋە يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش تەييارلىق خىزمىتىنى ياخشى ئىشلىشى كېرەك.

第四十九条 按照社会危害程度、影响范围等因素,地震灾害分为一般、较大、重大和特别重大四级。具体分级标准按照国务院规定执行。

49-ماددا ئىجتىمائىي خەۋپ دەرىجىسى، تەسىر دائىرىسى قاتارلىق ئامىللار بويىچە، يەر تەۋرەش ئاپىتى ئادەتتىكىچە، بىرقەدەر زور، زور ۋە پەۋقۇلئاددە زور تۆت دەرىجىگە ئايرىلىدۇ. كونكرېت دەرىجىگە ئايرىش ئۆلچىمى گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە ئىجرا قىلىنىدۇ.

一般或者较大地震灾害发生后,地震发生地的市、县人民政府负责组织有关部门启动地震应急预案;重大地震灾害发生后,地震发生地的省、自治区、直辖市人民政府负责组织有关部门启动地震应急预案;特别重大地震灾害发生后,国务院负责组织有关部门启动地震应急预案。

ئادەتتە ياكى بىرقەدەر زور يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەندىن كېيىن، يەر تەۋرىگەن جايدىكى شەھەرلىك، ناھىيەلىك خەلق ھۆكۈمىتى مۇناسىۋەتلىك تارماقلارنى تەشكىللەپ يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسىنى قوزغىتىدۇ؛ ئېغىر، زور يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەندىن كېيىن، يەر تەۋرىگەن جايدىكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى مۇناسىۋەتلىك تارماقلارنى تەشكىللەپ، يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسىنى قوزغىتىدۇ؛ ئالاھىدە ئېغىر، زور يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەندىن كېيىن، گوۋۇيۈەن مۇناسىۋەتلىك تارماقلارنى تەشكىللەپ، يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسىنى يولغا قويىدۇ.

第五十条 地震灾害发生后,抗震救灾指挥机构应当立即组织有关部门和单位迅速查清受灾情况,提出地震应急救援力量的配置方案,并采取以下紧急措施:

50-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەندىن كېيىن، يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش قوماندانلىق ئاپپاراتى مۇناسىۋەتلىك تارماقلار ۋە ئورۇنلارنى دەرھال تەشكىللەپ، ئاپەت ئەھۋالىنى تېزدىن ئېنىقلاپ، يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش، قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش كۈچلىرىنى ئورۇنلاشتۇرۇش لايىھەسىنى ئوتتۇرىغا قويۇشى ھەمدە تۆۋەندىكى جىددىي تەدبىرلەرنى قوللىنىشى كېرەك :

(一)迅速组织抢救被压埋人员,并组织有关单位和人员开展自救互救;

( 1 ) كۆمۈلۈپ قالغانلارنى قۇتقۇزۇشقا تېزدىن تەشكىللەش ھەمدە مۇناسىۋەتلىك ئورۇن ۋە خادىملارنى تەشكىللەپ ئۆزىنى قۇتقۇزۇش، ئۆزئارا قۇتقۇزۇشنى قانات يايدۇرۇش؛

(二)迅速组织实施紧急医疗救护,协调伤员转移和接收与救治;

( 2 ) جىددىي داۋالاش-قۇتقۇزۇشقا تېزدىن تەشكىللەش، يارىدارلارنى يۆتكەش، قوبۇل قىلىش ۋە قۇتقۇزۇشنى ماسلاشتۇرۇش؛

(三)迅速组织抢修毁损的交通、铁路、水利、电力、通信等基础设施;

( 3 ) بۇزۇلغان قاتناش، تۆمۈريول، سۇچىلىق، ئېلېكتىر ئېنېرگىيەسى، خەۋەرلىشىش قاتارلىق ئۇل ئەسلىھەلەرنى جىددىي رېمونت قىلىشقا تېزدىن تەشكىللەش؛

(四)启用应急避难场所或者设置临时避难场所,设置救济物资供应点,提供救济物品、简易住所和临时住所,及时转移和安置受灾群众,确保饮用水消毒和水质安全,积极开展卫生防疫,妥善安排受灾群众生活;

( 4 ) جىددىي پاناھلىنىش سورۇنىنى ئىشقا كىرىشتۈرۈش ياكى ۋاقىتلىق پاناھلىنىش سورۇنى قۇرۇش، قۇتقۇزۇش ماددىي ئەشيالىرى بىلەن تەمىنلەش نۇقتىسى تەسىس قىلىش، قۇتقۇزۇش بۇيۇملىرى، ئاددىي تۇرالغۇ ۋە ۋاقىتلىق تۇرالغۇ بىلەن تەمىنلەش، ئاپەتكە ئۇچرىغان ئاممىنى ۋاقتىدا يۆتكەش ۋە ئورۇنلاشتۇرۇش، ئىچىدىغان سۇنىڭ دېزىنفېكسىيەلىنىشى ۋە سۇ سۈپىتىنىڭ بىخەتەرلىكىگە ھەقىقىي كاپالەتلىك قىلىش، سەھىيە يۇقۇم مۇداپىئەسىنى پائال قانات يايدۇرۇش، ئاپەتكە ئۇچرىغان ئاممىنىڭ تۇرمۇشىنى مۇۋاپىق ئورۇنلاشتۇرۇش؛

(五)迅速控制危险源,封锁危险场所,做好次生灾害的排查与监测预警工作,防范地震可能引发的火灾、水灾、爆炸、山体滑坡和崩塌、泥石流、地面塌陷,或者剧毒、强腐蚀性、放射性物质大量泄漏等次生灾害以及传染病疫情的发生;

( 5 ) خەتەر مەنبەسىنى تېز تىزگىنلەش، خەتەرلىك سورۇنلارنى قامال قىلىش، ئەگەشمە ئاپەتنى تەكشۈرۈش ۋە كۆزىتىش-سىگنال بېرىش خىزمىتىنى ياخشى ئىشلەش، يەر تەۋرەش كەلتۈرۈپ چىقىرىش ئېھتىمالى بولغان ئوت ئاپىتى، سۇ ئاپىتى، پارتلاش، تاغ گۈمۈرۈلۈش ۋە گۈمۈرۈلۈپ چۈشۈش، لاي-لاتقا ئېقىش، يەر يۈزى ئولتۇرۇشۇپ كېتىشنىڭ ئالدىنى ئېلىش، ياكى ئۆتكۈر زەھەر، كۈچلۈك چىرىتىشچان، رادىيوئاكتىپلىق ماددىلار كۆپ مىقداردا ئېقىپ كېتىش قاتارلىق ئىككىلەمچى ئاپەتلەر، شۇنىڭدەك يۇقۇملۇق كېسەل يۇقۇمىنىڭ يۈزبېرىشى؛

(六)依法采取维持社会秩序、维护社会治安的必要措施。

( 6 ) جەمئىيەت تەرتىپىنى ساقلاش، جەمئىيەت ئامانلىقىنى ساقلاشنىڭ زۆرۈر تەدبىرلىرىنى قانۇن بويىچە قوللىنىش.

第五十一条 特别重大地震灾害发生后,国务院抗震救灾指挥机构在地震灾区成立现场指挥机构,并根据需要设立相应的工作组,统一组织领导、指挥和协调抗震救灾工作。

51-ماددا پەۋقۇلئاددە ئېغىر، زور يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەندىن كېيىن، گوۋۇيۈەن يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش قوماندانلىق ئاپپاراتى يەر تەۋرىگەن رايوندا نەق مەيدان قوماندانلىق ئاپپاراتى قۇرىدۇ ھەمدە ئېھتىياجغا قاراپ مۇناسىپ خىزمەت گۇرۇپپىسى تەسىس قىلىپ، يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش خىزمىتىگە بىرتۇتاش رەھبەرلىك قىلىدۇ، قوماندانلىق قىلىدۇ ۋە ئۇنى ماسلاشتۇرىدۇ.

各级人民政府及有关部门和单位、中国人民解放军、中国人民武装警察部队和民兵组织,应当按照统一部署,分工负责,密切配合,共同做好地震应急救援工作。

ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار ۋە ئورۇنلار، جۇڭگو خەلق ئازادلىق ئارمىيەسى، جۇڭگو خەلق قوراللىق ساقچى قىسىملىرى ۋە خەلق ئەسكەرلىرى تەشكىلاتلىرى بىرتۇتاش ئورۇنلاشتۇرما بويىچە، ئىش تەقسىماتى بويىچە مەسئۇل بولۇپ، زىچ ماسلىشىپ، يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش بويىچە قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش خىزمىتىنى ئورتاق ياخشى ئىشلىشى كېرەك.

第五十二条 地震灾区的县级以上地方人民政府应当及时将地震震情和灾情等信息向上一级人民政府报告,必要时可以越级上报,不得迟报、谎报、瞒报。

52-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى يەر تەۋرەش ئەھۋالى ۋە ئاپەت ئەھۋالى قاتارلىق ئۇچۇرلارنى بىر دەرىجە يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىگە ۋاقتىدا دوكلات قىلىشى كېرەك، زۆرۈر تېپىلغاندا دەرىجە ئاتلاپ يۇقىرىغا مەلۇم قىلسا بولىدۇ، كېچىكتۈرۈپ مەلۇم قىلىشقا، يالغان مەلۇم قىلىشقا، يوشۇرسا بولمايدۇ.

地震震情、灾情和抗震救灾等信息按照国务院有关规定实行归口管理,统一、准确、及时发布。

يەر تەۋرەش، يەر تەۋرەش ئەھۋالى، ئاپەت ئەھۋالى ۋە يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش قاتارلىق ئۇچۇرلارنى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە تەۋەلىكى بويىچە باشقۇرۇش يولغا قويۇلىدۇ، بىرتۇتاش، توغرا، ۋاقتىدا ئېلان قىلىنىدۇ.

第五十三条 国家鼓励、扶持地震应急救援新技术和装备的研究开发,调运和储备必要的应急救援设施、装备,提高应急救援水平。

53-ماددا دۆلەت يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش بويىچە قۇتقۇزۇش يېڭى تېخنىكىسى ۋە جابدۇقلىرىنى تەتقىق قىلىپ يارىتىشقا ئىلھام ۋە مەدەت بېرىپ، زۆرۈر جىددىي قۇتقۇزۇش ئەسلىھەلىرى، جابدۇقلىرىنى يۆتكەپ ۋە زاپاس ساقلاپ، جىددىي قۇتقۇزۇش سەۋىيەسىنى ئۆستۈرىدۇ.

第五十四条 国务院建立国家地震灾害紧急救援队伍。

54-ماددا گوۋۇيۈەن دۆلەت يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن جىددىي قۇتقۇزۇش قوشۇنى قۇرىدۇ.

省、自治区、直辖市人民政府和地震重点监视防御区的市、县人民政府可以根据实际需要,充分利用消防等现有队伍,按照一队多用、专职与兼职相结合的原则,建立地震灾害紧急救援队伍。

ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى ۋە يەر تەۋرەشتىن نۇقتىلىق كۆزىتىپ مۇداپىئەلىنىش رايونىدىكى شەھەرلىك، ناھىيەلىك خەلق ھۆكۈمىتى ئەمەلىي ئېھتىياجغا ئاساسەن، ئوت ئۆچۈرۈش قاتارلىق ھازىر بار بولغان قوشۇندىن تولۇق پايدىلىنىپ، بىر ئەترەتنى كۆپ ئىشلىتىش، مەخسۇس ۋەزىپە ئۆتەش بىلەن قوشۇمچە ۋەزىپە ئۆتەشنى بىرلەشتۈرۈش پىرىنسىپى بويىچە، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن جىددىي قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش قوشۇنى قۇرسا بولىدۇ.

地震灾害紧急救援队伍应当配备相应的装备、器材,开展培训和演练,提高地震灾害紧急救援能力。

يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن جىددىي قۇتقۇزۇش قوشۇنى مۇناسىپ جابدۇق، ئۈسكۈنە-ئۈسكۈنىلەرنى سەپلەپ، تەربىيەلەش ۋە مانېۋىر ئۆتكۈزۈپ، يەر تەۋرەش ئاپىتىگە جىددىي ياردەم بېرىش ئىقتىدارىنى ئۆستۈرۈشى كېرەك.

地震灾害紧急救援队伍在实施救援时,应当首先对倒塌建筑物、构筑物压埋人员进行紧急救援。

يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن جىددىي قۇتقۇزۇش ئەترىتى قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىشتە، ئۆرۈلۈپ چۈشكەن ئىمارەت، قۇرۇلمىلار كۆمۈۋېتىلگەنلەرنى ئالدى بىلەن جىددىي قۇتقۇزۇشى كېرەك.

第五十五条 县级以上人民政府有关部门应当按照职责分工,协调配合,采取有效措施,保障地震灾害紧急救援队伍和医疗救治队伍快速、高效地开展地震灾害紧急救援活动。

55-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى مەسئۇلىيىتى ۋە ئىش تەقسىماتى بويىچە ماسلىشىپ، ھەمكارلىشىپ، ئۈنۈملۈك تەدبىر قوللىنىپ، يەر تەۋرەش ئاپىتىگە جىددىي ياردەم بېرىش قوشۇنى ۋە داۋالاش-قۇتقۇزۇش قوشۇنىنىڭ يەر تەۋرەش ئاپىتىگە قارىتا جىددىي قۇتقۇزۇش پائالىيىتىنى تېز، يۇقىرى ئۈنۈملۈك قانات يايدۇرۇشىغا كاپالەتلىك قىلىشى كېرەك.

第五十六条 县级以上地方人民政府及其有关部门可以建立地震灾害救援志愿者队伍,并组织开展地震应急救援知识培训和演练,使志愿者掌握必要的地震应急救援技能,增强地震灾害应急救援能力。

56-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى ۋە ئۇنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش پىدائىيلار قوشۇنى قۇرسا ھەمدە يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش-قۇتقۇزۇش بىلىملىرى بويىچە تەربىيەلەش ۋە مانېۋىرنى تەشكىللەپ قانات يايدۇرۇپ، پىدائىيلارنى يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇشتا جىددىي قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىشتىكى زۆرۈر ماھارەتنى ئىگىلەپ، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن جىددىي مۇداپىئەلىنىش-ياردەم بېرىش ئىقتىدارىنى ئاشۇرۇش ئىمكانىيىتىگە ئىگە قىلسا بولىدۇ.

第五十七条 国务院地震工作主管部门会同有关部门和单位,组织协调外国救援队和医疗队在中华人民共和国开展地震灾害紧急救援活动。

57-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى مۇناسىۋەتلىك تارماق ۋە ئورۇنلار بىلەن بىرلىكتە چەت ئەل قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش ئەترىتى ۋە داۋالاش ئەترىتىنى جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىدە يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن جىددىي قۇتقۇزۇش پائالىيىتىنى قانات يايدۇرۇشقا تەشكىللەيدۇ ۋە ماسلاشتۇرىدۇ.

国务院抗震救灾指挥机构负责外国救援队和医疗队的统筹调度,并根据其专业特长,科学、合理地安排紧急救援任务。

گوۋۇيۈەن يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ، ئاپەتتىن قۇتقۇزۇش قوماندانلىق ئاپپاراتى چەت ئەللەرنىڭ قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش ئەترىتى ۋە داۋالاش ئەترىتىنى بىرتۇتاش ئورۇنلاشتۇرۇشقا مەسئۇل بولىدۇ ھەمدە كەسپىي ئالاھىدىلىكىگە ئاساسەن، جىددىي قۇتقۇزۇش ۋەزىپىسىنى ئىلمىي، مۇۋاپىق ئورۇنلاشتۇرىدۇ.

地震灾区的地方各级人民政府,应当对外国救援队和医疗队开展紧急救援活动予以支持和配合。

يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى چەت ئەللەرنىڭ قۇتقۇزۇش، ياردەم بېرىش ئەترەتلىرى ۋە داۋالاش ئەترەتلىرىنىڭ جىددىي قۇتقۇزۇش پائالىيىتىنى قانات يايدۇرۇشىغا مەدەت بېرىشى ۋە ماسلىشىشى كېرەك.

第六章 地震灾后过渡性安置和恢复重建

6-باب يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش ۋە ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش

第五十八条 国务院或者地震灾区的省、自治区、直辖市人民政府应当及时组织对地震灾害损失进行调查评估,为地震应急救援、灾后过渡性安置和恢复重建提供依据。

58-ماددا گوۋۇيۈەن ياكى يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى يەر تەۋرەش ئاپىتى زىيىنىنى تەكشۈرۈپ باھالاشقا ۋاقتىدا تەشكىللەپ، يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش، قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش، ئاپەتتىن كېيىنكى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش ۋە ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇشنى ئاساس بىلەن تەمىنلىشى كېرەك.

地震灾害损失调查评估的具体工作,由国务院地震工作主管部门或者地震灾区的省、自治区、直辖市人民政府负责管理地震工作的部门或者机构和财政、建设、民政等有关部门按照国务院的规定承担。

يەر تەۋرەش ئاپىتى زىيىنىنى تەكشۈرۈش ۋە باھالاشتىكى كونكرېت خىزمەتلەرنى گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ياكى يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى ۋە مالىيە، قۇرۇلۇش، خەلق ئىشلىرى تارمىقى قاتارلىق مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى گوۋۇيۈەننىڭ بەلگىلىمىسى بويىچە ئۈستىگە ئالىدۇ.

第五十九条 地震灾区受灾群众需要过渡性安置的,应当根据地震灾区的实际情况,在确保安全的前提下,采取灵活多样的方式进行安置。

59-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتى رايونىدىكى ئاپەتكە ئۇچرىغان ئاممىنى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇشقا توغرا كەلسە، يەر تەۋرەش ئاپىتى رايونىنىڭ ئەمەلىي ئەھۋالىغا قاراپ، بىخەتەرلىككە ھەقىقىي كاپالەتلىك قىلىش ئالدىنقى شەرتىدە، جانلىق، كۆپ خىل ئۇسۇللارنى قوللىنىپ ئورۇنلاشتۇرۇش كېرەك.

第六十条 过渡性安置点应当设置在交通条件便利、方便受灾群众恢复生产和生活的区域,并避开地震活动断层和可能发生严重次生灾害的区域。

60-ماددا ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش نۇقتىلىرى قاتناش شارائىتى قولاي، ئاپەتكە ئۇچرىغان ئاممىنىڭ ئىشلەپچىقىرىش ۋە تۇرمۇشىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈشىگە قولايلىق يارىتىدىغان رايونلارغا تەسىس قىلىنىشى ھەمدە يەر تەۋرەش ھەرىكىتى ئۈزۈلمە قاتلىمى ۋە ئېغىر ئىككىلەمچى ئاپەت يۈزبېرىش ئېھتىمالى بولغان رايونلاردىن ئۆزىنى قاچۇرۇشى كېرەك.

过渡性安置点的规模应当适度,并采取相应的防灾、防疫措施,配套建设必要的基础设施和公共服务设施,确保受灾群众的安全和基本生活需要。

ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش نۇقتىلىرىنىڭ كۆلىمى مۇۋاپىق بولۇشى ھەمدە مۇناسىپ ئاپەتتىن مۇداپىئەلىنىش، يۇقۇمنىڭ ئالدىنى ئېلىش تەدبىرلىرىنى قوللىنىپ، زۆرۈر ئۇل ئەسلىھە ۋە ئاممىۋى مۇلازىمەت ئەسلىھەلىرىنى يۈرۈشلەشتۈرۈپ قۇرۇپ، ئاپەتكە ئۇچرىغان ئاممىنىڭ بىخەتەرلىكى ۋە ئاساسىي تۇرمۇش ئېھتىياجىغا ھەقىقىي كاپالەتلىك قىلىشى كېرەك.

第六十一条 实施过渡性安置应当尽量保护农用地,并避免对自然保护区、饮用水水源保护区以及生态脆弱区域造成破坏。

61-ماددا ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇشتا، يېزا ئىگىلىك يېرىنى ئىمكانقەدەر قوغداش ھەمدە تەبىئىي مۇھاپىزەت رايونى، ئىچىدىغان سۇ مەنبەسىنى قوغداش رايونى ۋە ئېكولوگىيەسى ئاجىز رايونلارنى بۇزۇۋېتىشتىن ساقلىنىش كېرەك.

过渡性安置用地按照临时用地安排,可以先行使用,事后依法办理有关用地手续;到期未转为永久性用地的,应当复垦后交还原土地使用者。

ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇشقا ئىشلىتىلىدىغان يەرنى ۋاقىتلىق يەر ئىشلىتىش ئورۇنلاشتۇرۇشى بويىچە ئاۋۋال ئىشلىتىشكە، ئىشتىن كېيىن قانۇن بويىچە مۇناسىۋەتلىك يەر ئىشلىتىش رەسمىيىتىنى بېجىرىشكە بولىدۇ؛ مۇددىتى توشۇپ مەڭگۈلۈك يەرگە ئايلاندۇرۇلمىغان يەرنى قايتا ئۆزلەشتۈرگەندىن كېيىن، ئەسلىدىكى يەرنى ئىشلەتكۈچىگە قايتۇرۇپ بېرىش كېرەك.

第六十二条 过渡性安置点所在地的县级人民政府,应当组织有关部门加强对次生灾害、饮用水水质、食品卫生、疫情等的监测,开展流行病学调查,整治环境卫生,避免对土壤、水环境等造成污染。

62-ماددا ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش نۇقتىسى تۇرۇشلۇق جايدىكى ناھىيە دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى مۇناسىۋەتلىك تارماقلارنى تەشكىللەپ ئەگەشمە ئاپەت، ئىچىدىغان سۇ سۈپىتى، يېمەكلىك تازىلىقى، يۇقۇم ئەھۋالى قاتارلىقلارنى كۆزىتىپ ئۆلچەشنى كۈچەيتىپ، تارقىلىشچان كېسەللىك ئىلمى بويىچە تەكشۈرۈشنى قانات يايدۇرۇپ، مۇھىت تازىلىقىنى تۈزەپ، تۇپراق، سۇ مۇھىتى قاتارلىقلارنىڭ بۇلغىنىشىدىن ساقلىنىشى كېرەك.

过渡性安置点所在地的公安机关,应当加强治安管理,依法打击各种违法犯罪行为,维护正常的社会秩序。

ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش نۇقتىسى تۇرۇشلۇق جايدىكى جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى ئامانلىق باشقۇرۇشنى كۈچەيتىپ، قانۇنغا خىلاپ تۈرلۈك جىنايى قىلمىشلارغا قانۇن بويىچە زەربە بېرىپ، نورمال ئىجتىمائىي تەرتىپنى قوغدىشى كېرەك.

第六十三条 地震灾区的县级以上地方人民政府及其有关部门和乡、镇人民政府,应当及时组织修复毁损的农业生产设施,提供农业生产技术指导,尽快恢复农业生产;优先恢复供电、供水、供气等企业的生产,并对大型骨干企业恢复生产提供支持,为全面恢复农业、工业、服务业生产经营提供条件。

63-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى ۋە ئۇنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى ھەم يېزىلىق، بازارلىق خەلق ھۆكۈمىتى بۇزۇلغان يېزا ئىگىلىك ئىشلەپچىقىرىش ئەسلىھەلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە ۋاقتىدا تەشكىللىشى، يېزا ئىگىلىك ئىشلەپچىقىرىش تېخنىكىسى يېتەكچىلىكى قىلىشى، يېزا ئىگىلىك ئىشلەپچىقىرىشىنى تېز ئەسلىگە كەلتۈرۈشى كېرەك؛ توك بېرىش، سۇ بېرىش، گاز بېرىش قاتارلىق كارخانىلارنىڭ ئىشلەپچىقىرىشىنى ئالدى بىلەن ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ ھەمدە چوڭ تايانچ كارخانىلارنىڭ ئىشلەپچىقىرىشنى ئەسلىگە كەلتۈرۈشىگە مەدەت بېرىپ، يېزا ئىگىلىكى، سانائەت، مۇلازىمەتچىلىكنىڭ ئىشلەپچىقىرىش-تىجارىتىنى ئومۇميۈزلۈك ئەسلىگە كەلتۈرۈشىگە شارائىت يارىتىپ بېرىدۇ.

第六十四条 各级人民政府应当加强对地震灾后恢复重建工作的领导、组织和协调。

64-ماددا ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش خىزمىتىگە رەھبەرلىك قىلىش، تەشكىللەش ۋە ئۇنى ماسلاشتۇرۇشنى كۈچەيتىشى كېرەك.

县级以上人民政府有关部门应当在本级人民政府领导下,按照职责分工,密切配合,采取有效措施,共同做好地震灾后恢复重建工作。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى شۇ دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ رەھبەرلىكىدە مەسئۇلىيىتى ۋە ئىش تەقسىماتى بويىچە زىچ ماسلىشىپ، ئۈنۈملۈك تەدبىر قوللىنىپ، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش خىزمىتىنى بىرلىكتە ياخشى ئىشلىشى كېرەك.

第六十五条 国务院有关部门应当组织有关专家开展地震活动对相关建设工程破坏机理的调查评估,为修订完善有关建设工程的强制性标准、采取抗震设防措施提供科学依据。

65-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى مۇناسىۋەتلىك مۇتەخەسسىسلەرنى تەشكىللەپ يەر تەۋرەش پائالىيىتىنى قانات يايدۇرۇپ، مۇناسىۋەتلىك قۇرۇلۇشلارنىڭ مېخانىزمىنى بۇزۇش ئەھۋالىنى تەكشۈرۈپ باھالاپ، قۇرۇلۇشقا مۇناسىۋەتلىك مەجبۇرلاش خاراكتېرلىك ئۆلچەمگە تۈزىتىش كىرگۈزۈش ۋە ئۇنى مۇكەممەللەشتۈرۈش، يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش مۇداپىئە تەدبىرلىرىنى قوللىنىشنى ئىلمىي ئاساس بىلەن تەمىنلىشى كېرەك.

第六十六条 特别重大地震灾害发生后,国务院经济综合宏观调控部门会同国务院有关部门与地震灾区的省、自治区、直辖市人民政府共同组织编制地震灾后恢复重建规划,报国务院批准后组织实施;重大、较大、一般地震灾害发生后,由地震灾区的省、自治区、直辖市人民政府根据实际需要组织编制地震灾后恢复重建规划。

66-ماددا پەۋقۇلئاددە ئېغىر، زور يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەندىن كېيىن، گوۋۇيۈەننىڭ ئىقتىسادنى ئۇنىۋېرسال ماكرولۇق تەڭشەش-تىزگىنلەش تارمىقى گوۋۇيۈەننىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى بىلەن بىرلىكتە يەر تەۋرەش ئاپىتى رايونىدىكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى بىلەن يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش يىرىك پىلانىنى تەشكىللەپ تۈزۈپ، گوۋۇيۈەنگە تەستىقلاتقاندىن كېيىن تەشكىللەپ يولغا قويىدۇ؛ ئېغىر، زور، بىرقەدەر زور، ئادەتتىكى يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەندىن كېيىن، يەر تەۋرەش ئاپىتى رايونىدىكى ئۆلكىلىك، ئاپتونوم رايونلۇق، بىۋاسىتە قاراشلىق شەھەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى ئەمەلىي ئېھتىياجغا قاراپ، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش يىرىك پىلانىنى تۈزۈشكە تەشكىللەيدۇ.

地震灾害损失调查评估获得的地质、勘察、测绘、土地、气象、水文、环境等基础资料和经国务院地震工作主管部门复核的地震动参数区划图,应当作为编制地震灾后恢复重建规划的依据。

يەر تەۋرەش ئاپىتى زىيىنىنى تەكشۈرۈپ باھالاشتا ئېرىشكەن گېئو، چارلاش، ئۆلچەش-سىزىش، يەر، مېتېئورولوگىيە، سۇ رايى، مۇھىت قاتارلىق ئۇل ماتېرىياللار ۋە گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى قايتا تەكشۈرگەن يەر تەۋرەش ھەرىكەت پارامېتىرى رايون ئايرىش خەرىتىسىنى يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش يىرىك پىلانىنى تۈزۈشنىڭ ئاساسى قىلىش كېرەك.

编制地震灾后恢复重建规划,应当征求有关部门、单位、专家和公众特别是地震灾区受灾群众的意见;重大事项应当组织有关专家进行专题论证。

يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش يىرىك پىلانىنى تۈزۈشتە، مۇناسىۋەتلىك تارماقلار، ئورۇنلار، مۇتەخەسسىسلەر ۋە ئاممىدىن، بولۇپمۇ يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى ئاپەتكە ئۇچرىغان ئاممىدىن پىكىر ئېلىش كېرەك؛ مۇھىم، زور ئىشلاردا مۇناسىۋەتلىك مۇتەخەسسىسلەرنى تەشكىللەپ مەخسۇس تېمىدا دەلىللەش كېرەك.

第六十七条 地震灾后恢复重建规划应当根据地质条件和地震活动断层分布以及资源环境承载能力,重点对城镇和乡村的布局、基础设施和公共服务设施的建设、防灾减灾和生态环境以及自然资源和历史文化遗产保护等作出安排。

67-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش يىرىك پىلانىدا گېئو شارائىت ۋە يەر تەۋرەش پائالىيىتى ئۈزۈلمىسىنىڭ تارقىلىشى، شۇنىڭدەك بايلىق، مۇھىتنىڭ كۆتۈرۈش ئىقتىدارىغا ئاساسەن، نۇقتىلىق ھالدا شەھەر-بازار ۋە يېزا-كەنتلەرنى ئورۇنلاشتۇرۇش، ئۇل ئەسلىھە ۋە ئاممىۋى مۇلازىمەت ئەسلىھەلىرى قۇرۇلۇشى، ئاپەتنىڭ ئالدىنى ئېلىش، ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش ۋە ئېكولوگىيەلىك مۇھىت، شۇنىڭدەك تەبىئىي بايلىق ۋە تارىخىي مەدەنىيەت مىراسلىرىنى قوغداش قاتارلىقلارنى ئورۇنلاشتۇرۇش كېرەك.

地震灾区内需要异地新建的城镇和乡村的选址以及地震灾后重建工程的选址,应当符合地震灾后恢复重建规划和抗震设防、防灾减灾要求,避开地震活动断层或者生态脆弱和可能发生洪水、山体滑坡和崩塌、泥石流、地面塌陷等灾害的区域以及传染病自然疫源地。

يەر تەۋرەش ئاپىتى رايونىدىكى باشقا جايدا يېڭىدىن قۇرۇشقا تېگىشلىك شەھەر-بازار ۋە يېزا-كەنتلەردىن ئورۇن تاللاش، شۇنىڭدەك يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىن قايتا قۇرۇش قۇرۇلۇشىغا ئورۇن تاللاش يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش يىرىك پىلانى ۋە يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش مۇداپىئەسى، ئاپەتتىن مۇداپىئەلىنىش، ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش تەلىپىگە ئۇيغۇن بولۇشى كېرەك، يەر تەۋرەش ھەرىكىتى ئۈزۈلمە قاتلىمى ياكى ئېكولوگىيەسى ئاجىز ۋە كەلكۈن، تاغ گۈمۈرۈلۈش ۋە گۈمۈرۈلۈپ چۈشۈش، لاي-لاتقا ئېقىش، يەر يۈزى ئولتۇرۇشۇپ كېتىش قاتارلىق ئاپەتلەر يۈزبېرىش ئېھتىمالى بولغان رايونلار، شۇنىڭدەك يۇقۇملۇق كېسەللىكلەر تەبىئىي يۇقۇم مەنبەلىرىدىن ساقلىنىش.

第六十八条 地震灾区的地方各级人民政府应当根据地震灾后恢复重建规划和当地经济社会发展水平,有计划、分步骤地组织实施地震灾后恢复重建。

68-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش يىرىك پىلانى ۋە شۇ جاينىڭ ئىقتىساد، جەمئىيەت تەرەققىياتى سەۋىيەسىگە ئاساسەن، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىن ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتىدىن قۇرۇشنى پىلانلىق، قەدەم-باسقۇچلۇق تەشكىللەپ يولغا قويۇشى كېرەك.

第六十九条 地震灾区的县级以上地方人民政府应当组织有关部门和专家,根据地震灾害损失调查评估结果,制定清理保护方案,明确典型地震遗址、遗迹和文物保护单位以及具有历史价值与民族特色的建筑物、构筑物的保护范围和措施。

69-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى مۇناسىۋەتلىك تارماقلار ۋە مۇتەخەسسىسلەرنى تەشكىللەپ، يەر تەۋرەش ئاپىتى زىيىنىنى تەكشۈرۈش-باھالاش نەتىجىسىگە ئاساسەن، ئېنىقلاش، قوغداش لايىھەسى تۈزۈپ، تىپىك يەر تەۋرەش خارابىسى، خارابىسى ۋە قوغدىلىدىغان مەدەنىيەت يادىكارلىقى ئورۇنلىرى، شۇنىڭدەك تارىخىي قىممەتكە ۋە مىللىي ئالاھىدىلىككە ئىگە ئىمارەت، قۇرۇلمىلارنى قوغداش دائىرىسى ۋە تەدبىرىنى ئايدىڭلاشتۇرۇشى كېرەك.

对地震灾害现场的清理,按照清理保护方案分区、分类进行,并依照法律、行政法规和国家有关规定,妥善清理、转运和处置有关放射性物质、危险废物和有毒化学品,开展防疫工作,防止传染病和重大动物疫情的发生。

يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈز بەرگەن نەق مەيداننى تازىلاش تازىلاش تازىلاش، قوغداش لايىھەسى بويىچە رايونغا، تۈرگە ئايرىپ ئېلىپ بېرىلىدۇ ھەمدە قانۇن، مەمۇرىي نىزاملار ۋە دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك بەلگىلىمىسى بويىچە، مۇناسىۋەتلىك رادىيوئاكتىپلىق ماددىلار، خەتەرلىك تاشلاندۇقلار ۋە زەھەرلىك خىمىيەۋى بۇيۇملار ئوبدان تازىلىنىدۇ، يۆتكەپ توشۇلىدۇ ۋە بىر تەرەپ قىلىنىدۇ، يۇقۇمنىڭ ئالدىنى ئېلىش خىزمىتى قانات يايدۇرۇلۇپ، يۇقۇملۇق كېسەللىكلەر ۋە ئېغىر، زور ھايۋانات يۇقۇمى كۆرۈلۈشنىڭ ئالدىنى ئېلىنىدۇ.

第七十条 地震灾后恢复重建,应当统筹安排交通、铁路、水利、电力、通信、供水、供电等基础设施和市政公用设施,学校、医院、文化、商贸服务、防灾减灾、环境保护等公共服务设施,以及住房和无障碍设施的建设,合理确定建设规模和时序。

70-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇشتا، قاتناش، تۆمۈريول، سۇچىلىق، ئېلېكتىر ئېنېرگىيە، خەۋەرلىشىش، سۇ بىلەن تەمىنلەش، توك بېرىش قاتارلىق ئۇل ئەسلىھەلەر ۋە شەھەر مەمۇرىيىتى ئاممىۋى ئەسلىھەلىرى، مەكتەپ، دوختۇرخانا، مەدەنىيەت، سودا مۇلازىمىتى، ئاپەتتىن مۇداپىئەلىنىش-ئاپەت زىيىنىنى ئازايتىش، مۇھىت ئاسراش قاتارلىق ئاممىۋى مۇلازىمەت ئەسلىھەلىرى، شۇنىڭدەك تۇرالغۇ ۋە توسالغۇسىز ئەسلىھە قۇرۇلۇشىنى بىرتۇتاش ئورۇنلاشتۇرۇش كېرەك، قۇرۇلۇش كۆلىمى ۋە ۋاقىت تەرتىپىنى مۇۋاپىق بېكىتىش كېرەك.

乡村的地震灾后恢复重建,应当尊重村民意愿,发挥村民自治组织的作用,以群众自建为主,政府补助、社会帮扶、对口支援,因地制宜,节约和集约利用土地,保护耕地。

يېزا-كەنتلەرنى يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىن ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇشتا، كەنت ئاھالىسىنىڭ ئارزۇسىغا ھۆرمەت قىلىش، كەنت ئاھالىسى ئۆزى ئىدارە قىلىش تەشكىلاتىنىڭ رولىنى جارى قىلدۇرۇش، ئامما ئۆزى قۇرۇشنى ئاساس قىلىش، ھۆكۈمەت ياردەم بېرىش، جەمئىيەت ياردەم بېرىش، نىشانلىق ياردەم بېرىش، شارائىتقا قاراپ ئىش كۆرۈش، يەرنى تېجەپ ۋە تۈجۈپىلەپ ئىشلىتىپ، تېرىلغۇ يەرنى قوغداش كېرەك.

少数民族聚居的地方的地震灾后恢复重建,应当尊重当地群众的意愿。

ئاز سانلىق مىللەتلەر توپلىشىپ ئولتۇراقلاشقان جايلاردىكى يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىن ئەسلىگە كەلتۈرۈش ۋە قايتا قۇرۇشتا، شۇ جايدىكى ئاممىنىڭ ئارزۇسىغا ھۆرمەت قىلىش كېرەك.

第七十一条 地震灾区的县级以上地方人民政府应当组织有关部门和单位,抢救、保护与收集整理有关档案、资料,对因地震灾害遗失、毁损的档案、资料,及时补充和恢复。

71-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتى مۇناسىۋەتلىك تارماقلار ۋە ئورۇنلارنى تەشكىللەپ، مۇناسىۋەتلىك ئارخىپ، ماتېرىياللارنى جىددىي قۇتقۇزۇشى، قوغدىشى ۋە يىغىپ رەتلىشى، يەر تەۋرەش ئاپىتىدە يوقاپ كەتكەن، بۇزۇلۇپ كەتكەن ئارخىپ، ماتېرىياللارنى ۋاقتىدا تولۇقلىشى ۋە ئەسلىگە كەلتۈرۈشى كېرەك.

第七十二条 地震灾后恢复重建应当坚持政府主导、社会参与和市场运作相结合的原则。

72-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇشتا ھۆكۈمەت يېتەكچىلىك قىلىش، جەمئىيەت قاتنىشىش ۋە بازار مەشغۇلاتىنى بىرلەشتۈرۈش پىرىنسىپىدا چىڭ تۇرۇش كېرەك.

地震灾区的地方各级人民政府应当组织受灾群众和企业开展生产自救,自力更生、艰苦奋斗、勤俭节约,尽快恢复生产。

يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ئاپەتكە ئۇچرىغان ئامما ۋە كارخانىلارنى ئىشلەپچىقىرىش ئارقىلىق ئۆزىنى قۇتقۇزۇشقا تەشكىللىشى، ئۆز كۈچىگە تايىنىپ ئىش كۆرۈپ، جاپاغا چىداپ كۈرەش قىلىپ، تىرىشچان-ئىقتىسادچىل بولۇپ، ئىشلەپچىقىرىشنى تېزدىن ئەسلىگە كەلتۈرۈشى كېرەك.

国家对地震灾后恢复重建给予财政支持、税收优惠和金融扶持,并提供物资、技术和人力等支持。

دۆلەت يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇشنى مالىيە جەھەتتىن قوللايدۇ، باجدا ئېتىبار بېرىدۇ ۋە پۇل مۇئامىلە جەھەتتىن يۆلەيدۇ ھەمدە ماددىي ئەشيا، تېخنىكا ۋە ئادەم كۈچى جەھەتتىن قوللايدۇ.

第七十三条 地震灾区的地方各级人民政府应当组织做好救助、救治、康复、补偿、抚慰、抚恤、安置、心理援助、法律服务、公共文化服务等工作。

73-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى يەرلىك ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى قۇتقۇزۇش، داۋالاش، سالامەتلىكنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، تولۇقلىما بېرىش، تەسەللى بېرىش، نەپىقە بېرىش، ئورۇنلاشتۇرۇش، پىسخىكا ياردىمى بېرىش، قانۇن مۇلازىمىتى، ئاممىۋى مەدەنىيەت مۇلازىمىتى قاتارلىق خىزمەتلەرنى ياخشى ئىشلەشكە تەشكىللىشى كېرەك.

各级人民政府及有关部门应当做好受灾群众的就业工作,鼓励企业、事业单位优先吸纳符合条件的受灾群众就业。

ھەر دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار ئاپەتكە ئۇچرىغان ئاممىنى ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇش خىزمىتىنى ياخشى ئىشلىشى، كارخانا، كەسپىي ئورۇنلارنىڭ شەرتكە ئۇيغۇن كېلىدىغان ئاپەتكە ئۇچرىغان ئاممىنى ئاۋۋال قوبۇل قىلىپ ئىشقا ئورۇنلاشتۇرۇشىغا ئىلھام بېرىشى كېرەك.

第七十四条 对地震灾后恢复重建中需要办理行政审批手续的事项,有审批权的人民政府及有关部门应当按照方便群众、简化手续、提高效率的原则,依法及时予以办理。

74-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇشتا مەمۇرىي تەستىق رەسمىيىتىنى بېجىرىشكە تېگىشلىك ئىشلارنى تەكشۈرۈپ تەستىقلاش ھوقۇقى بار خەلق ھۆكۈمىتى ۋە مۇناسىۋەتلىك تارماقلار ئاممىغا قولايلىق يارىتىش، رەسمىيەتنى ئاددىيلاشتۇرۇش، ئۈنۈمنى ئۆستۈرۈش پىرىنسىپى بويىچە، قانۇن بويىچە ۋاقتىدا بېجىرىشى كېرەك.

第七章 监督管理

يەتتىنچى باب نازارەت قىلىپ باشقۇرۇش

第七十五条 县级以上人民政府依法加强对防震减灾规划和地震应急预案的编制与实施、地震应急避难场所的设置与管理、地震灾害紧急救援队伍的培训、防震减灾知识宣传教育和地震应急救援演练等工作的监督检查。

75-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتى يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش يىرىك پىلانى ۋە يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش لايىھەسىنى تۈزۈش ۋە يولغا قويۇش، يەر تەۋرەشتە جىددىي پاناھلىنىش ئورۇنلىرىنى قۇرۇش ۋە باشقۇرۇش، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن جىددىي قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش قوشۇنىنى تەربىيەلەش، يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش بىلىملىرى تەشۋىق-تەربىيەسى ۋە يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ جىددىي قۇتقۇزۇش-قەرز بېرىش مانېۋىرى قاتارلىق خىزمەتلەرنى نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈشنى قانۇن بويىچە كۈچەيتىدۇ.

县级以上人民政府有关部门应当加强对地震应急救援、地震灾后过渡性安置和恢复重建的物资的质量安全的监督检查。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش، قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش ۋە ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش ماددىي ئەشيالىرىنىڭ سۈپەت بىخەتەرلىكىنى نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈشنى كۈچەيتىشى كېرەك.

第七十六条 县级以上人民政府建设、交通、铁路、水利、电力、地震等有关部门应当按照职责分工,加强对工程建设强制性标准、抗震设防要求执行情况和地震安全性评价工作的监督检查。

76-ماددا ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ قۇرۇلۇش، قاتناش، تۆمۈريول، سۇچىلىق، ئېلېكتىر ئېنېرگىيەسى، يەر تەۋرەش تارمىقى قاتارلىق مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى مەسئۇلىيىتى ۋە ئىش تەقسىماتى بويىچە، قۇرۇلۇشقا بولغان مەجبۇرلاش ئۆلچىمى، يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش ۋە ئۇنىڭدىن مۇداپىئەلىنىش تەلىپىنىڭ ئىجرا قىلىنىش ئەھۋالى ۋە يەر تەۋرەش بىخەتەرلىكىنى باھالاش خىزمىتىنى نازارەت قىلىش-تەكشۈرۈشنى كۈچەيتىشى كېرەك.

第七十七条 禁止侵占、截留、挪用地震应急救援、地震灾后过渡性安置和恢复重建的资金、物资。

77-ماددا يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش-قۇتقۇزۇش، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش ۋە ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش مەبلىغى، ماددىي ئەشيالىرىنى ئىگىلىۋېلىش، قىسىۋېلىش، ئىشلىتىۋېلىش مەنئى قىلىنىدۇ.

县级以上人民政府有关部门对地震应急救援、地震灾后过渡性安置和恢复重建的资金、物资以及社会捐赠款物的使用情况,依法加强管理和监督,予以公布,并对资金、物资的筹集、分配、拨付、使用情况登记造册,建立健全档案。

ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ مۇناسىۋەتلىك تارماقلىرى يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش-قۇتقۇزۇش، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش ۋە ئەسلىگە كەلتۈرۈش-قايتا قۇرۇش مەبلىغى، ماددىي ئەشيالىرى، شۇنىڭدەك جەمئىيەت ئىئانە قىلغان پۇل-مالنىڭ ئىشلىتىلىش ئەھۋالىنى باشقۇرۇش ۋە نازارەت قىلىشنى قانۇن بويىچە كۈچەيتىپ، ئېلان قىلىدۇ ھەمدە مەبلەغ، ماددىي ئەشيالارنى توپلاش، تەقسىملەش، ئاجرىتىپ بېرىش، ئىشلىتىش ئەھۋالىنى تىزىملاپ رويخەتكە ئېلىپ، ئارخىپ تۇرغۇزىدۇ ۋە مۇكەممەللەشتۈرىدۇ.

第七十八条 地震灾区的地方人民政府应当定期公布地震应急救援、地震灾后过渡性安置和恢复重建的资金、物资以及社会捐赠款物的来源、数量、发放和使用情况,接受社会监督。

78-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايوندىكى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرى يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش، قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش ۋە ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش مەبلىغى، ماددىي ئەشيالىرى، شۇنىڭدەك جەمئىيەت ئىئانە قىلغان پۇل، نەرسىلەرنىڭ كېلىش مەنبەسى، مىقدارى، تارقىتىلىشى ۋە ئىشلىتىلىش ئەھۋالىنى قەرەللىك ئېلان قىلىپ، جەمئىيەتنىڭ نازارىتىنى قوبۇل قىلىشى كېرەك.

第七十九条 审计机关应当加强对地震应急救援、地震灾后过渡性安置和恢复重建的资金、物资的筹集、分配、拨付、使用的审计,并及时公布审计结果。

79-ماددا ئىقتىسادىي تەپتىش ئورگىنى يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش، قۇتقۇزۇش-ياردەم بېرىش، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش ۋە ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش مەبلىغى، ماددىي ئەشيالىرىنى غەملەش، تەقسىملەش، ئاجرىتىش، ئىشلىتىشنى ئىقتىسادىي تەپتىش قىلىشنى كۈچەيتىشى ھەمدە ئىقتىسادىي تەپتىش نەتىجىسىنى ۋاقتىدا ئېلان قىلىشى كېرەك.

第八十条 监察机关应当加强对参与防震减灾工作的国家行政机关和法律、法规授权的具有管理公共事务职能的组织及其工作人员的监察。

80-ماددا رېۋىزىيە ئورگىنى يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش خىزمىتىگە قاتنىشىدىغان دۆلەت مەمۇرىي ئورگانلىرى ۋە قانۇن-نىزاملاردا ھوقۇق بېرىلگەن ئاممىۋى ئىشلارنى باشقۇرۇش فۇنكسىيەسى بار تەشكىلاتلار ۋە ئۇلارنىڭ خادىملىرىغا بولغان رېۋىزىيەنى كۈچەيتىشى كېرەك.

第八十一条 任何单位和个人对防震减灾活动中的违法行为,有权进行举报。

81-ماددا ھەرقانداق ئورۇن ۋە شەخس يەر تەۋرەشتىن مۇداپىئەلىنىپ ئاپەتنىڭ زىيىنىنى ئازايتىش ھەرىكىتىدىكى قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارنى پاش قىلىشقا ھوقۇقلۇق.

接到举报的人民政府或者有关部门应当进行调查,依法处理,并为举报人保密。

پاش قىلىشنى تاپشۇرۇۋالغان خەلق ھۆكۈمىتى ياكى مۇناسىۋەتلىك تارماقلار تەكشۈرۈپ، قانۇن بويىچە بىر تەرەپ قىلىشى ھەمدە پاش قىلغۇچىنىڭ مەخپىيىتىنى ساقلىشى كېرەك.

第八章 法律责任

8-باب قانۇن جاۋابكارلىقى

第八十二条 国务院地震工作主管部门、县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构,以及其他依照本法规定行使监督管理权的部门,不依法作出行政许可或者办理批准文件的,发现违法行为或者接到对违法行为的举报后不予查处的,或者有其他未依照本法规定履行职责的行为的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依法给予处分。

82-ماددا گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى، ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى، شۇنىڭدەك مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە نازارەت قىلىش-باشقۇرۇش ھوقۇقىنى يۈرگۈزىدىغان باشقا تارماقلىرى قانۇن بويىچە مەمۇرىي ئىجازەت بەرمىگەن ياكى تەستىق ھۆججىتى بېجىرمىگەن بولسا، قانۇنغا خىلاپ قىلمىشىنى بايقىغان ياكى قانۇنغا خىلاپ قىلمىش پاش قىلىنغاندىن كېيىن تەكشۈرۈپ بىر تەرەپ قىلمىغانلىرى ياكى مەسئۇلىيىتىنى ئادا قىلىشتا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمە بويىچە ئىش كۆرمىگەن باشقا قىلمىشلارنىڭ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمى ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلىرىغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ.

第八十三条 未按照法律、法规和国家有关标准进行地震监测台网建设的,由国务院地震工作主管部门或者县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构责令改正,采取相应的补救措施;对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依法给予处分。

83-ماددا يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئىستانسىسى تورى قۇرۇلۇشىدا قانۇن-نىزاملار ۋە دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك ئۆلچىمى بويىچە ئىش كۆرمىگەنلەرنى گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ياكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى تۈزىتىشكە، مۇناسىپ قۇتقۇزۇش تەدبىرى قوللىنىشقا بۇيرۇيدۇ؛ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمغا ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ.

第八十四条 违反本法规定,有下列行为之一的,由国务院地震工作主管部门或者县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构责令停止违法行为,恢复原状或者采取其他补救措施;造成损失的,依法承担赔偿责任:

84-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، تۆۋەندىكى قىلمىشلارنىڭ بىرىنى سادىر قىلغانلارنى گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ياكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى قانۇنغا خىلاپ قىلمىشىنى توختىتىشقا، ئەسلىي ھالىتىگە كەلتۈرۈپ بېرىشكە ياكى باشقا قۇتقۇزۇش تەدبىرى قوللىنىشقا بۇيرۇيدۇ؛ زىيان سالغانلىرى قانۇن بويىچە تۆلەم جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئالىدۇ :

(一)侵占、毁损、拆除或者擅自移动地震监测设施的;

( 1 ) يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئەسلىھەلىرىنى ئىگىلىۋالغان، بۇزۇۋەتكەن، چۇۋۇۋەتكەن ياكى ئۆز بېشىمچىلىق بىلەن يۆتكىۋەتكەنلەر؛

(二)危害地震观测环境的;

( 2 ) يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش مۇھىتىغا خەۋپ يەتكۈزگەنلەر؛

(三)破坏典型地震遗址、遗迹的。

( 3 ) تىپىك يەر تەۋرەش خارابىسى، خارابىسىنى بۇزۇۋەتكەنلەر.

单位有前款所列违法行为,情节严重的,处二万元以上二十万元以下的罚款;个人有前款所列违法行为,情节严重的,处二千元以下的罚款。构成违反治安管理行为的,由公安机关依法给予处罚。

ئورۇنلاردىن ئالدىنقى تارماقتا كۆرسىتىلگەن قانۇنغا خىلاپ قىلمىش سادىر قىلغانلىرىدىن قىلمىشى ئېغىرلىرىغا 20 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 200 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ؛ ئالدىنقى تارماقتا كۆرسىتىلگەن قانۇنغا خىلاپ قىلمىشلارنى سادىر قىلغان شەخسلەردىن قىلمىشى ئېغىرلىرىغا 2000 يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ. ئامانلىق باشقۇرۇشقا خىلاپ قىلمىش شەكىللەندۈرگەنلىرىگە جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى قانۇن بويىچە جازا بېرىدۇ.

第八十五条 违反本法规定,未按照要求增建抗干扰设施或者新建地震监测设施的,由国务院地震工作主管部门或者县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构责令限期改正;逾期不改正的,处二万元以上二十万元以下的罚款;造成损失的,依法承担赔偿责任。

85-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، كاشىلىغا تاقابىل تۇرۇش ئەسلىھەلىرىنى تەلەپ بويىچە كۆپەيتىپ قۇرمىغان ياكى يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئەسلىھەلىرىنى يېڭىدىن قۇرمىغانلارنى گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ياكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى بەلگىلەنگەن مۆھلەتتە تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ؛ مۆھلەت ئۆتسىمۇ تۈزەتمىگەنلەرگە 20 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 200 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ؛ زىيان سالغانلار قانۇن بويىچە تۆلەش جاۋابكارلىقىنى ئۈستىگە ئالىدۇ.

第八十六条 违反本法规定,外国的组织或者个人未经批准,在中华人民共和国领域和中华人民共和国管辖的其他海域从事地震监测活动的,由国务院地震工作主管部门责令停止违法行为,没收监测成果和监测设施,并处一万元以上十万元以下的罚款;情节严重的,并处十万元以上五十万元以下的罚款。

86-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، چەت ئەل تەشكىلاتلىرى ياكى شەخسلىرىدىن تەستىقلاتماي تۇرۇپ، جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى ساھەسى ۋە جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى تەۋەلىكىدىكى باشقا دېڭىز تەۋەسىدە يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ھەرىكىتى بىلەن شۇغۇللانغانلىرىنى گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى قانۇنغا خىلاپ قىلمىشىنى توختىتىشقا بۇيرۇيدۇ، كۆزىتىش نەتىجىسى ۋە كۆزىتىش ئەسلىھەلىرىنى مۇسادىرە قىلىدۇ ھەمدە 10 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 100 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويىدۇ؛ قىلمىشى ئېغىرلىرىغا قوشۇمچە 100 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 500 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ.

外国人有前款规定行为的,除依照前款规定处罚外,还应当依照外国人入境出境管理法律的规定缩短其在中华人民共和国停留的期限或者取消其在中华人民共和国居留的资格;情节严重的,限期出境或者驱逐出境。

چەت ئەللىكلەردىن ئالدىنقى تارماقتا بەلگىلەنگەن قىلمىش سادىر قىلغانلىرىنىڭ ئالدىنقى تارماقتىكى بەلگىلىمە بويىچە جازا بېرىلگەنلىرىنى ھېسابقا ئالمىغاندا، چەت ئەللىكلەرنىڭ چېگرادىن كىرىش-چىقىشىنى باشقۇرۇش قانۇنىدىكى بەلگىلىمە بويىچە ئۇلارنىڭ جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىدە توختاش مۇددىتىنى قىسقارتىش ياكى ئۇلارنىڭ جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتىنىڭ تۇرۇش سالاھىيىتىنى ئېلىپ تاشلاش كېرەك؛ قىلمىشى ئېغىرلىرى چېگرادىن چىقىش مۆھلىتى ياكى چېگرادىن قوغلاپ چىقىرىلىدۇ.

第八十七条 未依法进行地震安全性评价,或者未按照地震安全性评价报告所确定的抗震设防要求进行抗震设防的,由国务院地震工作主管部门或者县级以上地方人民政府负责管理地震工作的部门或者机构责令限期改正;逾期不改正的,处三万元以上三十万元以下的罚款。

87-ماددا يەر تەۋرەش بىخەتەرلىكىنى قانۇن بويىچە باھالاتمىغان ياكى يەر تەۋرەش بىخەتەرلىكىنى باھالاش دوكلاتىدا بېكىتىلگەن يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش مۇداپىئە تەلىپى بويىچە يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇپ مۇداپىئە كۆرمىگەنلەرنى گوۋۇيۈەننىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتى مەسئۇل تارمىقى ياكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمىتىنىڭ يەر تەۋرەش خىزمىتىنى باشقۇرۇشقا مەسئۇل تارمىقى ياكى ئاپپاراتى بەلگىلەنگەن مۆھلەتتە تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ؛ مۆھلەت ئۆتسىمۇ تۈزەتمىگەنلەرگە 30 مىڭ يۈەندىن يۇقىرى، 300 مىڭ يۈەندىن تۆۋەن جەرىمانە قويۇلىدۇ.

第八十八条 违反本法规定,向社会散布地震预测意见、地震预报意见及其评审结果,或者在地震灾后过渡性安置、地震灾后恢复重建中扰乱社会秩序,构成违反治安管理行为的,由公安机关依法给予处罚。

88-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ، جەمئىيەتكە يەر تەۋرەشنى مۆلچەرلەش پىكرى، يەر تەۋرەشتىن ئالدىن مەلۇمات بېرىش پىكرى ۋە ئۇنى باھالاش نەتىجىسىنى تارقاتقان ياكى يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىن ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش داۋامىدا جەمئىيەت تەرتىپىنى قالايمىقانلاشتۇرۇپ، ئامانلىق باشقۇرۇشقا خىلاپ قىلمىش شەكىللەندۈرگەنلىرىگە جامائەت خەۋپسىزلىكى ئورگىنى قانۇن بويىچە جازا بېرىدۇ.

第八十九条 地震灾区的县级以上地方人民政府迟报、谎报、瞒报地震震情、灾情等信息的,由上级人民政府责令改正;对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依法给予处分。

89-ماددا يەر تەۋرەش ئاپىتى يۈزبەرگەن رايونلاردىكى ناھىيە دەرىجىلىكتىن يۇقىرى يەرلىك خەلق ھۆكۈمەتلىرىدىن يەر تەۋرەش ئەھۋالى، ئاپەت ئەھۋالى قاتارلىق ئۇچۇرلارنى كېچىكتۈرۈپ مەلۇم قىلغان، يالغان مەلۇم قىلغان، يوشۇرغانلىرىنى يۇقىرى دەرىجىلىك خەلق ھۆكۈمىتى تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ؛ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمغا ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ.

第九十条 侵占、截留、挪用地震应急救援、地震灾后过渡性安置或者地震灾后恢复重建的资金、物资的,由财政部门、审计机关在各自职责范围内,责令改正,追回被侵占、截留、挪用的资金、物资;有违法所得的,没收违法所得;对单位给予警告或者通报批评;对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依法给予处分。

90-ماددا يەر تەۋرەشكە جىددىي تاقابىل تۇرۇش بويىچە قۇتقۇزۇش، يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىنكى ئۆتكۈنچى ئورۇنلاشتۇرۇش ياكى يەر تەۋرەش ئاپىتىدىن كېيىن ئەسلىگە كەلتۈرۈش، قايتا قۇرۇش مەبلىغى، ماددىي ئەشيالىرىنى ئىگىلىۋالغان، قىسىۋالغان، يۆتكەپ ئىشلىتىۋالغانلارنى مالىيە تارمىقى، ئىقتىسادىي تەپتىش ئورگىنى ئۆز مەسئۇلىيىتى دائىرىسىدە تۈزىتىشكە بۇيرۇيدۇ، ئىگىلىۋالغان، تۇتۇپ قالغان، يۆتكەپ ئىشلىتىۋالغان مەبلەغ، ماددىي ئەشيالارنى قايتۇرۇۋالىدۇ؛ قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت قىلغانلارغا قانۇنغا خىلاپ تاپاۋەت مۇسادىرە قىلىنىدۇ؛ ئورۇنلارغا ئاگاھلاندۇرۇش بېرىش ياكى ئومۇمىي ئۇقتۇرۇش چىقىرىپ تەنقىدلەش؛ بىۋاسىتە جاۋابكار مەسئۇل خادىمغا ۋە باشقا بىۋاسىتە جاۋابكارلارغا قانۇن بويىچە چارە كۆرۈلىدۇ.

第九十一条 违反本法规定,构成犯罪的,依法追究刑事责任。

91-ماددا مۇشۇ قانۇندىكى بەلگىلىمىگە خىلاپلىق قىلىپ جىنايەت شەكىللەندۈرگەنلەر قانۇن بويىچە جىنايى جاۋابكارلىققا تارتىلىدۇ.

第九章 附则

9-باب قوشۇمچە پىرىنسىپ

第九十二条 本法下列用语的含义:

92-ماددا بۇ قانۇندىكى تۆۋەندىكى سۆزلەرنىڭ مەنىسى :

(一)地震监测设施,是指用于地震信息检测、传输和处理的设备、仪器和装置以及配套的监测场地。

( 1 ) يەر تەۋرەشنى كۆزىتىپ ئۆلچەش ئەسلىھەسى يەر تەۋرەش ئۇچۇرىنى تەكشۈرۈپ ئۆلچەش، يەتكۈزۈش ۋە بىر تەرەپ قىلىشقا ئىشلىتىلىدىغان ئۈسكۈنە، ئەسۋاب ۋە قۇرۇلما، شۇنىڭدەك يانداش كۆزىتىپ ئۆلچەش مەيدانىنى كۆرسىتىدۇ.

(二)地震观测环境,是指按照国家有关标准划定的保障地震监测设施不受干扰、能够正常发挥工作效能的空间范围。

( 2 ) يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش مۇھىتى دۆلەتنىڭ مۇناسىۋەتلىك ئۆلچىمى بويىچە بېكىتىلگەن يەر تەۋرەشنى كۆزىتىش-ئۆلچەش ئەسلىھەلىرىنىڭ كاشىلىغا ئۇچرىماسلىقىغا، خىزمەت ئۈنۈمىنى نورمال جارى قىلدۇرۇشىغا كاپالەتلىك قىلىدىغان بوشلۇق دائىرىسىنى كۆرسىتىدۇ.

(三)重大建设工程,是指对社会有重大价值或者有重大影响的工程。

( 3 ) مۇھىم، زور قۇرۇلۇشلار جەمئىيەتكە مۇھىم، زور قىممىتى بار ياكى مۇھىم، زور تەسىرى بار قۇرۇلۇشلارنى كۆرسىتىدۇ.

(四)可能发生严重次生灾害的建设工程,是指受地震破坏后可能引发水灾、火灾、爆炸,或者剧毒、强腐蚀性、放射性物质大量泄漏,以及其他严重次生灾害的建设工程,包括水库大坝和贮油、贮气设施,贮存易燃易爆或者剧毒、强腐蚀性、放射性物质的设施,以及其他可能发生严重次生灾害的建设工程。

( 4 ) ئېغىر ئىككىلەمچى ئاپەت يۈزبېرىش ئېھتىمالى بولغان قۇرۇلۇشلار يەر تەۋرەشنىڭ بۇزغۇنچىلىقىغا ئۇچرىغاندىن كېيىن سۇ ئاپىتى، ئوت ئاپىتى، پارتلاشنى كەلتۈرۈپ چىقىرىش ياكى ئۆتكۈر زەھەر، كۈچلۈك چىرىتىشچان، رادىيوئاكتىپلىق ماددىلارنى زور مىقداردا قويۇپ بېرىشنى، شۇنىڭدەك باشقا ئېغىر ئىككىلەمچى ئاپەت پەيدا قىلىش ئېھتىمالى بولغان قۇرۇلۇشلارنى، جۈملىدىن سۇ ئامبىرى توسمىسى ۋە ماي، گاز ساقلاش ئەسلىھەلىرىنى كۆرسىتىدۇ، ئاسان يانىدىغان، پارتلايدىغان ياكى ئۆتكۈر زەھەرلىك، كۈچلۈك چىرىتىشچان، رادىيوئاكتىپلىق ماددىلارنى ساقلايدىغان ئەسلىھەلەر، شۇنىڭدەك ئېغىر ئىككىلەمچى ئاپەت يۈزبېرىش ئېھتىمالى بولغان باشقا قۇرۇلۇشلار.

(五)地震烈度区划图,是指以地震烈度(以等级表示的地震影响强弱程度)为指标,将全国划分为不同抗震设防要求区域的图件。

( 5 ) يەر تەۋرەش كۈچلۈكلۈك دەرىجىسى رايون خەرىتىسى يەر تەۋرەش كۈچلۈكلۇق دەرىجىسى ( دەرىجە بىلەن ئىپادىلەنگەن يەر تەۋرەشنىڭ تەسىر كۆرسىتىش كۈچلۈك-ئاجىزلىق دەرىجىسى ) نى كۆرسەتكۈچ قىلىپ، پۈتۈن مەملىكەت بويىچە يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇشتىكى ئوخشاش بولمىغان مۇداپىئە كۆرۈش رايونلىرىغا ئايرىلغان خەرىتىنى كۆرسىتىدۇ.

(六)地震动参数区划图,是指以地震动参数(以加速度表示地震作用强弱程度)为指标,将全国划分为不同抗震设防要求区域的图件。

( 6 ) يەر تەۋرەش ھەرىكەتچان پارامېتىرى رايون خەرىتىسى يەر تەۋرەش ھەرىكەتچان سانلىق مېتىرى ( سۈرئەتنى ئاشۇرۇش ئارقىلىق يەر تەۋرەش تەسىرىنىڭ كۈچلۈك-ئاجىزلىق دەرىجىسىنى ئىپادىلەيدۇ ) نى كۆرسەتكۈچ قىلىپ، پۈتۈن مەملىكەتنى يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇشتىكى ئوخشاش بولمىغان مۇداپىئە كۆرۈش تەلەپلىرىگە ئايرىلغان خەرىتىنى كۆرسىتىدۇ.

(七)地震小区划图,是指根据某一区域的具体场地条件,对该区域的抗震设防要求进行详细划分的图件。

( 7 ) يەر تەۋرەش ئولتۇراق رايونىنىڭ خەرىتىسى مەلۇم بىر رايوننىڭ كونكرېت مەيدان شارائىتىغا ئاساسەن، شۇ رايوننىڭ يەر تەۋرەشكە تاقابىل تۇرۇش ۋە ئۇنىڭدىن مۇداپىئەلىنىش تەلىپىگە ئاساسەن تەپسىلىي ئايرىلغان خەرىتىنى كۆرسىتىدۇ.

第九十三条 本法自2009年5月1日起施行。

93-ماددا بۇ قانۇن 2009-يىل 5-ئاينىڭ 1-كۈنىدىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ.